Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Nellcor
TM
Adult SpO
Sensor
2
Reusable
DS100A
DS100A-1
en
Instructions For Use
fr
Mode d'emploi
de
Gebrauchsanweisung
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
sv
Bruksanvisning
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pt
Instruções de uso
ru
Инструкция по применению
zh
使用说明
pl
Instrukcja użytkowania
cs
Návod k použití
sl
Navodila za uporabo
hu
Használati útmutató
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma Talimatı

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Covidien Nellcor DS100A

  • Page 1 Nellcor Adult SpO Sensor Reusable DS100A Instructions For Use DS100A-1 Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruções de uso Инструкция по применению 使用说明 Instrukcja użytkowania Návod k použití Navodila za uporabo Használati útmutató Οδηγίες...
  • Page 3 DS100A Adult SpO Sensor Reusable Identification of a substance Identification of a substance Protected against access to hazard- IP22 that is contained or present that is not contained or ous parts with a finger and protected within the product or present within the product or against vertically falling water drops packaging.
  • Page 4 2. If the fingernail is long, the nail tip will extend over the finger stop. (2) 3. Spread open the rear tabs of the sensor to provide even force over the length of the pads. Check the position of the sensor. If an index finger cannot be positioned correctly, or is not available, a smaller finger can be used, or use an OxiMax™...
  • Page 5: Accuracy Specifications

    If you have questions regarding any of this information, contact Covidien’s Technical Services Department, or your local Covidien representative. Warranty To obtain information about a warranty, if any, for this product, contact Covidien’s Technical Services Department, or your local Covidien representative. Accuracy Specifications For the accuracy specification range when used with Nellcor™...
  • Page 6 DS100A Capteur SpO réutilisable pour adultes Identification d’une Protection contre l’accès à des parties Identification d’une substance IP22 substance qui est contenue qui n’est pas contenue ni dangereuses avec un doigt et protection ou présente dans le produit présente dans le produit ou contre la chute verticale de gouttes d’eau ou dans l’emballage.
  • Page 7: Nettoyage

    2. Si l’ongle est long, il doit passer au-dessus du butoir. (2) 3. Bien écarter les mâchoires arrière du capteur afin de répartir la pression sur toute la longueur des coussinets. Vérifier la position du capteur. Si l’index ne peut être positionné correctement, ou s’il ne peut être utilisé, il est possible de recourir à...
  • Page 8: Garantie

    Pour les spécifications de précision lors d’une utilisation avec un moniteur autre que ceux fabriqué par Covidien, consulter les informations fournies par le fabricant de cet appareil. Remarque : Se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les instructions...
  • Page 9 DS100A Wiederverwendbarer SpO Sensor für Erwachsene Geschützt gegen Berührung gefährlicher Identifikation einer Substanz, Identifikation einer Substanz, IP22 Teile mit den Fingern und senkrecht die im Produkt oder in der die im Produkt oder in der auftreffende Wassertropfen bei einer Verpackung enthalten oder Verpackung nicht enthalten Neigung des Sensors um bis zu 15°.
  • Page 10 Zum Anlegen des DS100A Sensors: 1. Den Zeigefinger über das Sensor fenster des DS100A legen, sodass die Fingerkuppe am Ende anliegt. (1) 2. Bei langen Fingernägeln ragt die Nagelspitze über den Finger-Anschlag hinaus. (2) 3. Die Sensorenden müssen am Angelpunkt etwas auseinanderstehen, sodass über die gesamte Länge der Auflagefläche ein gleichmäßiger Druck ausgeübt wird.
  • Page 11 10. Keine Änderungen oder Modifikationen am DS100A Sensor vornehmen, da hierdurch die Leistungsfähigkeit oder Genauigkeit des Sensors beeinträchtigt werden kann. Wenn Sie Fragen zu diesen Informationen haben, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Covidien oder Ihren Covidien-Repräsentanten vor Ort.
  • Page 12: Technische Daten

    Informationen zu den Genauigkeitsspezifikationen für die Verwendung mit Nellcor™ Monitoren erhalten Sie im Lieferumfang des Monitors, oder (in den USA) können Sie sich an die Technische Serviceabteilung von Covidien wenden. Außerhalb der USA wenden Sie sich an ihren örtlichen Covidien-Repräsentanten.
  • Page 13 DS100A -sensor voor volwassenen, herbruikbaar Beschermd tegen toegang tot gevaarlijke Identificatie van een stof die Identificatie van een stof die IP22 delen met een vinger en beschermd tegen onderdeel uitmaakt van of geen onderdeel uitmaakt verticaal vallende waterdruppels wanneer aanwezig is in het product of van of aanwezig is in het de sensor wordt gekanteld tot 15º.
  • Page 14: Waarschuwingen

    2. Bij lange vingernagels valt de nagelrand over het scharnierpunt heen. (2) 3. Spreid de uitsteeksels aan de scharnierkant van de sensor zodat de druk gelijkmatig over de sensorvlakken verdeeld wordt. Controleer de positie van de sensor. Als er geen wijsvinger beschikbaar is, of als deze niet op de juiste wijze in de sensor geplaatst kan worden, kan een kleinere vinger of een OxiMax™...
  • Page 15: Technische Gegevens

    Voor het gespecificeerde nauwkeurigheidsbereik bij gebruik in combinatie met Nellcor™- monitoren raadpleegt u de bij de monitor geleverde informatie. U kunt hier (in de VS) ook contact over opnemen met de technische dienst van Covidien. Buiten de VS wendt u zich tot de plaatselijke vertegenwoordiger van Covidien.
  • Page 16: Indicazioni E Controindicazioni

    DS100A Sensore riutilizzabile SpO per adulti Protetto contro l’accesso a parti Identificazione di una sostanza Identificazione di una sostanza non IP22 pericolose con un dito e contro la contenuta o presente all’interno contenuta né presente all’interno caduta verticale di gocce d’acqua del prodotto o della confezione.
  • Page 17: Avvertenze

    2. Se l’unghia del paziente è lunga, può darsi che essa possa prolungarsi oltre il fermo. (2) 3. Aprire le linguette posteriori del sensore affinché la pressione esercitata risulti costante sull’intera lunghezza del sensore. Verificare il posizionamento del sensore. Se non lo si può posizionare correttamente o se risulta impossibile applicarlo sul dito indice, in alternativa si può...
  • Page 18 (negli USA), contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Covidien. Fuori dagli USA, contattare il rappresentante locale Covidien. Per il range di specifiche di accuratezza nei casi di monitor non prodotti da Covidien, fare riferimento alle informazioni fornite dal produttore di quello strumento.
  • Page 19 DS100A Sensor de SpO para adultos reutilizable Protegido contra el acceso a partes peli- Identificación de una sustancia Identificación de una sustancia IP22 grosas con un dedo y protegido frente contenida o presente en el no contenida o presente en el a caídas de gotas de agua verticales producto o en el envase.
  • Page 20 2. Si la uña es muy larga, sobresaldrá del tope del dedo. (2) 3. Extienda y abra las pestañas posteriores del sensor para aplicar una fuerza uniforme sobre toda la longitud de las almohadillas. Compruebe la posición del sensor. Si no puede colocarse correctamente el dedo índice, o éste no está...
  • Page 21 Covidien o su representante local de Covidien. Garantía Para obtener información acerca de las garantías pertinentes relacionadas con este producto, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Covidien o bien con su representante local de Covidien. Especificaciones de la precisión Para obtener el rango de especificaciones de precisión utilizado por los monitores Nellcor™,...
  • Page 22 DS100A -sensor för vuxna, återanvändbar Skyddad mot åtkomst till farliga de- IP22 Identifikation av en substans Identifikation av en substans lar med ett finger och skyddad mot som finns eller förekommer som inte finns eller förekommer vertikalt fallande vattendroppar när i produkten eller förpackningen.
  • Page 23: Rengöring

    2. Om nageln är lång, kommer nageln att sticka ut över stoppet. (2) 3. Vik ut sensorns bakre flikar för att fördela kraften jämt över längden på dynorna. Kontrollera sensorns placering. Om ett pekfinger inte kan placeras korrekt, eller om det inte finns tillgängligt, kan ett mindre finger användas.
  • Page 24 Covidien-representant. För noggrannhetsspecifikationer vid användning med en monitor som inte är tillverkad av Covidien, se informationen tillhandahållen av tillverkaren av det instrumentet. OBS! Hänvisa till instrumentets bruksanvisning för fullständiga instruktioner angående användning av sensorn tillsammans med specifik monitor.
  • Page 25 DS100A -sensor til voksne, genbrugbar Beskyttet mod adgang til farlige dele Identifikation af et stof, der Identifikation af et stof, der ikke IP22 med en finger og beskyttet mod lodret er indeholdt i - eller tilstede i er indeholdt i - eller tilstede i faldende vanddråber, når sensoren produktet eller emballagen.
  • Page 26: Advarsler

    2. Hvis fingerneglen er lang, rager neglespidsen ud over fingerstoppet. (2) 3. Bred sensorens bageste faner ud for at fordele styrken over hele pudernes længde. Kontrollér sensorens placering. Hvis en pegefinger ikke kan placeres rigtigt, eller hvis der ikke er en pegefinger til rådighed, kan en mindre finger bruges. Alternativt kan en OxiMax™ eller en Oxisensor II iltsensor anvendes.
  • Page 27 Se de informationer, der følger med monitoren, om specifikationsområdet for nøjagtighed, når produktet anvendes sammen med Nellcor™ monitorer. Kontakt Covidiens tekniske serviceafdeling. Uden for USA kontaktes den stedlige Covidien-repræsentant. Ønskes nøjagtighedsspecifikationer, når sensoren anvendes sammen med en monitor af andet fabrikat end Covidiens, bedes du læse den information, der er givet af producenten af det...
  • Page 28 DS100A Adult SpO -sensor Gjenbrukbar Beskyttet mot fingertilgang til IP22 Identifikasjon av en substans Identifikasjon av en substans farlige deler og beskyttet mot som finnes i produktet eller som ikke finnes i produktet vertikalt fallende vanndråper når pakningen. eller pakningen. sensoren er dreid opp til 15°.
  • Page 29 2. Hvis fingerneglen er lang, går negletuppen over fingerstoppet. (2) 3. Åpne de bakre tappene på sensoren for å fordele trykket jevnt over hele putens lengde. Kontroller sensorens posisjon. Hvis en pekefinger ikke kan plasseres riktig eller ikke er tilgjengelig, kan du bruke en kortere finger eller bruke en OxiMax™- eller Oxisensor II-oksygensensor.
  • Page 30 Hvis du har spørsmål angående denne informasjonen, kan du kontakte Covidiens tekniske serviceavdeling eller din lokale Covidien-representant. Garanti Hvis du vil ha informasjon om eventuell garanti for dette produktet, skal du kontakte Covidien tekniske serviceavdeling eller din lokale Covidien-representant. Nøyaktighetsspesifikasjoner Se informasjonen som følger med monitoren når det gjelder det spesifiserte presisjonsområdet...
  • Page 31 DS100A Aikuisen SpO -anturi, kestokäyttöinen Suojattu sormien pääsyltä vaarallisiin Aineen tunniste, jota Aineen tunniste, jota tuote IP22 osiin ja suojattu pystysuunnassa put- tuote tai pakkaus sisältää, tai pakkaus ei sisällä, tai oavia vesipisaroita vastaan, kun anturia tai jota on niissä läsnä. jota ei ole niissä...
  • Page 32 2. Jos kynsi on liian pitkä, se koskettaa pysäytintä ennen sormenpäätä. (2) 3. Levitä anturin takakielekkeet, jotta paino jakaantuu tasaisesti tyynyjen koko mitalta. Tarkista anturin sijaintikohta. Jos etusormea ei voida sijoittaa oikein paikalleen tai se ei ole käytettävissä, voidaan käyttää pienempää sormea, tai anturiksi voidaan vaihtaa OxiMax™ tai Oxisensor II.
  • Page 33 MRI-yksikkö voi vaikuttaa oksimetriamittausten tarkkuuteen. 10. DS100A-anturia ei saa muuttaa eikä muuntaa. Muuntelut voivat vaikuttaa toimintaan tai tarkkuuteen. Jos haluat lisätietoja tämän käyttöohjeen tiedoille, ota yhteys Covidien-yhtiön tekniseen palveluun tai paikalliseen Covidien-edustajaasi. Takuu Tämän tuotteen takuutietoja varten ota yhteys Covidien-yhtiön tekniseen palveluun tai paikalliseen Covidien-edustajaasi.
  • Page 34 DS100A Sensor de SpO para adulto reutilizável Protegido contra acesso com um dedo às peças perigosas e IP22 Identificação de uma substância Identificação de uma substância protegido contra gotejamento que está contida ou presente den- que não está contida ou presente de água vertical quando o tro do produto ou embalagem.
  • Page 35 2. Se a unha for muito longa ela deverá passar além do ponto onde a ponta do dedo deve ser acomodada. (2) 3. Separe as abas do sensor para fazer com que a pressão seja aplicada por igual ao longo dos protetores internos do sensor.
  • Page 36 Para obter o intervalo de especificações de precisão ao usar o sensor com monitores Nellcor™, consulte as informações fornecidas com o monitor ou entre em contacto com o departamento de serviços técnicos da Covidien (nos EUA). Fora dos EUA, entre em contacto com o representante local da Covidien.
  • Page 37: Указания По Использованию

    DS100A Датчик SpO для взрослых Защищено от контакта пальцев с Обозначение вещества, Обозначение вещества, IP22 опасными деталями и защищено от содержащегося или не содержащегося вертикально падающих капель воды присутствующего в изделии или отсутствующего в при наклоне корпуса прибора до 15°. либо...
  • Page 38: Очистка Датчика

    2. Если на пальце длинный ноготь, то конец ногтя будет при этом находиться над упором. (2) 3. Развести задние лапки датчика, чтобы обеспечить равномерное усилие по длине подкладок. Проверить положение датчика. Если нет возможности правильно расположить указательный палец или указательный палец нельзя использовать, можно использовать...
  • Page 39 При возникновении вопросов касательно этой информации обращайтесь в Отдел технического обслуживания Covidien или к местному представителю компании Covidien. Гарантия Для получения сведений о гарантии, если таковая имеется для данного изделия, обратитесь в отдел технической поддержки компании Covidien или в местное представительство компании Covidien.
  • Page 40 Для получения информации о точности измерений при использовании аппаратов для мониторинга Nellcor™ см. инструкцию к аппарату или (если вы находитесь в США) обращайтесь в отдел технического обслуживания компании Covidien. Если вы находитесь за пределами США, обращайтесь к местному представителю компании Covidien.
  • Page 41 DS100A Adult SpO 可重用传感器 防止手指接触危险部件, 辨别产品或包装所包含或 辨别产品或包装所不包 IP22 以及在传感器倾斜高达 15° 存在的物质。 含或存在的物质。 时防止垂直滴落的水滴进入。 该设备并非用天然乳胶或 DEHP 制成。 使用指征 适应症/禁忌症 Nellcor™ Adult SpO 传感器 DS100A 型适用于需要以非创方式连续监测动脉血氧饱和度和脉率,且 体重超过 40 千克的患者。 DS100A 不得用于活动的患者,也不得长时间使用。它不适合长期监控血糖水平。每 小时必须移动此 传感器(如果血流状态/粘贴需要,可在更短的时间内移动传感器),重新粘贴到其它部位。若需要 OxiMax ™ 血氧传感器( MAXA MAXAL 长时间监控,根据患者的年龄和体重以及仪器兼容性,请选用 、 MAXN Oxisensor II D25L 或...
  • Page 42 若指甲太长,指甲尖可伸过护盾。 展开传感器的背片,在整个垫子长度上施加均匀的力。检查传感器的位置。若不能正确的放下 OxiMax ™ 或 Oxisensor II 食指,则可使用较小的手指,或者使用 血氧传感器。切勿在儿童的拇 DS100A 指或脚趾上使用 。 注意: 在选择粘贴传感器的部位时,应绝对避开带血压袖带、动脉导管或输血插管的肢体。 放置传感器时,其电缆须沿着手的方向。 DS100A 将 链接血氧计,并按照操作手册确认血氧计正常工作。 注意: 若传感器不能可靠地追踪脉搏,可能是因为它的位置不正确,或者是粘贴传感器的部位太 厚、太薄、色素过重或肤色太深(例如擦粉过多或指甲油过厚),使得无法进行正常的光 Nellcor 传输。如果发生这些情况,请将传感器换一个部位粘贴,或者选择其他的 传感器。 清洗 DS100A 1:10 可用 异丙醇等溶液擦拭 的表面。若需要低水平的消毒,可使用 漂白溶液。除推 5%~5.25% 荐的上述溶液外,切勿使用未稀释的漂白溶液( 次氯酸钠)或任何清洁剂溶液,否则可 能会对传感器造成永久损害。 警告 如果长期对传感器施加过大的压力,可能会发生压力性损伤。 小心: 连接器插针不得接触清洁剂溶液,否则会损坏传感器。 传感器的清洁或消毒: 将一块清洁、干燥的海绵垫蘸上清洁液。...
  • Page 43 器在皮肤上的附着效果,因此某些患者可能需要经常改变传感器的位置。若皮肤粘贴有变化, 请将传感器移到另一个部位。 血管染色剂或外部着色品,如指甲油或带色护肤品,可能会使测量不正确。 DS100A 运动会影响 的性能。 不要使用带子来固定传感器,静脉搏动可能会使血氧饱和度读数不准确。 同所有的医疗仪器一样,应小心布线,避免缠绕到患者。 DS100A 在 扫描期间,不得使用 传感器或其他血氧计传感器。电流可能引起灼伤.。另 DS100A 外, 传感器可能会影响 影像,而 设备可能会影响血氧测量的准确性。 DS100A 切勿修改或改装 。修改或改变会影响传感器的性能和准确性。 Covidien Covidien 如果您对此有疑问,请与 技术服务部或您当地的 代表联系。 担保 Covidien Covidien 如欲了解本产品的保修信息(如有),请联系 技术服务部门或您当地的 代表。 准确性规格 Nellcor™ 关于与 监视器配合使用时的精度规格范围,请参考监视器提供的信息,如在美国,您还可 Covidien Covidien 与 技术服务部联系。如在美国以外,请与当地的 代表联系。...
  • Page 44 DS100A Czujnik saturacji SpO dla dorosłych, wielokrotnego użytku Ochrona przed sięganiem palcami do niebezpiecznych części i ochrona Identyfikacja substancji Identyfikacja substancji nie IP22 przed pionowo opadającymi kro- wchodzącej w skład wchodzącej w skład produktu plami wody w przypadku nachylenia produktu lub znajdującej ani nie znajdującej się...
  • Page 45: Środki Ostrożności

    3. Rozewrzeć tylne zakładki czujnika, żeby zapewnić równy nacisk na całą długość podkładki. Sprawdzić pozycję czujnika. Jeżeli nie można prawidłowo ułożyć palca wskazującego lub palec ten nie jest dostępny, można użyć mniejszego palca lub użyć czujnika saturacji OxiMax™ albo Oxisensor II. Nie wolno używać czujnika DS100A na kciuku, palcu u nogi lub dłoni albo stopie dziecka.
  • Page 46 Dane dotyczące specyfikacji zakresów dokładności przy stosowaniu monitorów firmy Nellcor™ podane są w publikacji dostarczonej wraz z monitorem, bądź też można uzyskać je z działu służb technicznych firmy Covidien (na terenie U.S.A.). Poza obszarem U.S.A. należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem firmy Covidien.
  • Page 47: Pokyny K Použití

    DS100A Opakovaně použitelný senzor SpO pro dospělé pacienty Ochrana proti kontaktu prstu Informace o látce, jež je Informace o látce, jež není IP22 s nebezpečnými částmi a ochrana obsažena či přítomna ve obsažena či přítomna ve proti kapající vodě, v případě, že je výrobku nebo v obalu.
  • Page 48 2. Máte-li dlouhý nehet, položte špičku nehtu přes zarážku. (2) 3. Rozevřete zadní úchyty senzoru a snažte se docílit rovnoměrného rozložení tlaku po celé délce plošek. Zkontrolujte polohu senzoru. Pokud ukazováček nelze řádně umístit, nebo pokud jej pacient nemá, lze použít menší prst nebo senzor OxiMax™ či Oxisensor II. Nenasazujte senzor DS100A na palec ruky či chodidla pacienta ani přes ruku či chodidlo dítěte.
  • Page 49 (v USA), obraťte na technické služby společnosti Covidien. Mimo USA kontaktujte místní zastoupení firmy Covidien. Údaje o přesnosti měření při použití senzoru v kombinaci s jiným,než společností Covidien vyrobeným monitorem, poskytne výrobce daného zařízení.
  • Page 50 DS100A Tipalo SpO za odrasle za večkratno uporabo Zaščiteno pred dostopanjem do nevarnih Določitev snovi, ki je Določitev snovi, ki ni IP22 delov s prstom in proti navpično padajočim vsebovana ali prisotna v vsebovana ali prisotna v kapljicam dežja, ko je senzor nagnjen do 15°. izdelku ali embalaži.
  • Page 51 2. Če je noht dolg, naj konica nohta sega čez oviro za prst. (2) 3. Razširite kraka na zadnji strani senzorja, da ustvarite enakomerno silo po dolžini blazinic. Preverite položaj senzorja. Če kazalca ne morete pravilno namestiti ali ta ni na voljo oz. je prevelik, lahko uporabite manjši prst ali uporabite senzor kisika OxiMax™...
  • Page 52 Specifikacije točnosti Za specifikacijo območja natančnosti ob uporabi z monitorji Nellcor™, glejte informacije, priložene k monitorju, ali pa se obrnite na oddelek tehnične službe podjetja Covidien (v ZDA). Izven ZDA se obrnite na lokalnega predstavnika podjetja Covidien. Za specifikacijo območja natančnosti pri uporabi z monitorji drugih proizvajalcev, glejte informacije proizvajalca te naprave.
  • Page 53 DS100A Felnőtt SpO többször használatos érzékelő A veszélyes alkatrészek ujjal való A termékben vagy csomago- A termékben vagy csomagolás- IP22 megérintése ellen és az érzékelő 15°-os lásban foglalt vagy található ban nem foglalt és abban nem megdöntése esetén függőlegesen hulló anyag azonosítása.
  • Page 54 2. Ha a köröm túl hosszú, a köröm vége túlnyúlik az ütközőn. (2) 3. Nyissa szét az érzékelő hátsó füleit, hogy egyenletes erőt fejthessen ki a tappancsok hossza mentén. Ellenőrizze az érzékelő helyét. Ha a mutatóujjat nem lehet kellőképpen behelyezni, vagy nem áll rendelkezésre, vegyen igénybe egy kisebb ujjat, vagy alkalmazzon OxiMax™...
  • Page 55 MRI-készülék befolyásolhatja az oximetriás mérések pontosságát. 10. Ne alakítsa át vagy módosítsa a DS100A készüléket. Az átalakítások és módosítások hatással lehetnek a készülék teljesítményére, illetve a mérések pontosságára. A tájékoztatóban található tudnivalókkal kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Covidien műszaki ügyfélszolgálatához vagy a Covidien helyi képviselőjéhez. Jótállás A lehetséges jótállással kapcsolatban érdeklődjön a Covidien műszaki ügyfélszolgálatánál vagy...
  • Page 56: Οδηγίες Χρήσης

    DS100A Επαναχρησιμοποιήσιμος αισθητήρας SpO ενηλίκων Προστασία από προσέγγιση επικίνδυνων Επισήμανση ουσίας που Επισήμανση ουσίας που δεν IP22 σημείων με δάκτυλα και προστασία από περιέχεται ή είναι παρούσα περιέχεται ή δεν είναι παρούσα κάθετη ρίψη σταγονιδίων νερού όταν ο στο προϊόν ή τη συσκευασία. στο...
  • Page 57 Για να εφαρμόσετε τον DS100A: 1. Τοποθετήστε ένα δείκτη επάνω από το παράθυρο αισθητήρα του DS100A, με το άκρο του δακτύλου να έρχεται σε επαφή με το στοπ. (1) 2. Εάν το δάκτυλο έχει μεγάλο νύχι, το άκρο του νυχιού πρέπει να εκτείνεται πέρα από το στοπ για το δάκτυλο.
  • Page 58 Εγγύηση Για να λάβετε πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, εάν υπάρχει, για αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με το Τμήμα Τεχνικών Υπηρεσιών της Covidien ή με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Covidien. Προδιαγραφές ακριβείας Για το εύρος των προδιαγραφών ακριβείας κατά τη χρήση με μόνιτορ της Nellcor™, ανατρέξτε στις...
  • Page 59: Kullanım Talimatları

    DS100A Yetişkin SpO Sensörü Tekrar Kullanılabilir Tehlikeli parçalara parmakla Ürün içinde veya ambalajda Ürün içinde veya ambalajda IP22 erişime ve sensör 15°’ye kadar bulunan veya mevcut bulunmayan veya mevcut yana yatırıldığında dikey düşen maddenin tanımı. olmayan maddenin tanımı. su damlalarına karşı korumalıdır. Bu cihaz doğal kauçuk lateksten ya da DEHP’ten üretilmemiştir.
  • Page 60 2. Parmak tırnağı uzunsa, tırnağın ucu, parmak durdurucusunun üzerine gelecektir. (2) 3. Pedlerin boyunca eşit güç uygulamak için sensörün arka tırnaklarını açın. Sensörün konumunu kontrol edin. Eğer işaret parmağı doğru konumlandırılamıyorsa ya da yoksa, daha küçük bir parmak kullanılabilir. Alternatif olarak bir OxiMax™ ya da Oxisensor II oksijen sensörü...
  • Page 61 Bu bilgiler hakkında sorularınız varsa, Covidien Teknik Servis Departmanı veya yerel Covidien temsilcinizi arayın. Garanti Bu ürünün, varsa garantisi hakkında bilgi almak için Covidien Teknik Servis Departmanı veya yerel Covidien temsilcinizi arayın. Doğruluk Değerleri Nellcor™ monitörleri ile kullanıldığında doğruluk spesifikasyon aralığı için monitörle sağlanan bilgileri inceleyin veya (A.B.D.
  • Page 62 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 63 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 64 Part No. 10051344 Rev D 2015-03 Caution, consult Not made COVIDIEN, COVIDIEN with logo and accompanying with DEHP Covidien logo are U.S. and internationally documents registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. Do not ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Nellcor ds100a-1

Table des Matières