VOLTCRAFT BS-250XWSD Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BS-250XWSD:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

123326_v5_1112_02_m_cs6.indb 1
BS-250XWSD EnDoSkop
BEDIENUNGSANLEITUNG
BS-250XWSD EnDoSCopE
OPERATING INSTRUCTIONS
BS-250XWSD EnDoSCopE
MODE D'EMPLOI
BS-250XWSD EnDoSCoop
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 33 26
Seite 2 – 15
Page 16 – 29
Page 30 – 43
Pagina 44 – 59
Version 11/12
11/8/2012 2:37:14 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT BS-250XWSD

  • Page 1 BS-250XWSD EnDoSkop Seite 2 – 15 BEDIENUNGSANLEITUNG BS-250XWSD EnDoSCopE Page 16 – 29 OPERATING INSTRUCTIONS BS-250XWSD EnDoSCopE Page 30 – 43 MODE D’EMPLOI BS-250XWSD EnDoSCoop Pagina 44 – 59 GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Bedienelemente Batterien einlegen / wechseln Kamera anschließen microSD-Karte einlegen 10. Grundfunktionen 11. Einstellungen 12. Foto-/VideoFunktion 13. Abnehmbarer monitor 14. Monitor-Armband 15. Anschluss an einen PC 16. Anschluss an einen Fernseher 17. Wartung und Reinigung 18.
  • Page 3: Einführung

    1. EINfüHRuNg Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. BESTImmuNgSgEmäSSE VERwENduNg Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Das Kamerabild wird auf einem eingebauten TFT-Monitor angezeigt und die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann geregelt werden. Ein PAL/NTSC-Videoausgang steht zur Verfügung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINwEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die gewährleistung/garantie! für folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen fällen erlischt die gewährleistung/ garantie.
  • Page 6 • Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7 ®...
  • Page 7: Bedienelemente

    6. BEdIENELEmENTE 9 10 11 13 14 1. Schwanenhals 8. Taste ↓ 2. Batterie-LED 9. Auslöser-Taste 3. Power-LED 10. Taste ↑ 4. Monitor 11. Taste Ein/Aus 5. Batteriefach 12. miniUSB-Anschluss 6. microUSB-Anschluss 13. microSD-Einschub 7. Taste MENU 14. Video-Ausgang 123326_v5_1112_02_m_cs6.indb 7 11/8/2012 2:37:14 PM...
  • Page 8: Batterien Einlegen / Wechseln

    7. BATTERIEN EINLEgEN / wECHSELN 1. Lösen Sie die Schraube mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers und entnehmen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Entnehmen Sie den Batteriehalter aus dem Batteriefach. 3. Legen Sie vier Batterien des Typs AA in den Batteriehalter ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb der Schächte des Batteriehalters.
  • Page 9: Grundfunktionen

    10. gRuNdfuNkTIoNEN Halten Sie nur den kamerakopf und den kamerahals in spannungslose flüssigkeiten. der kamerahals darf nicht jenseits der markierung „mAX water Level“ eingetaucht werden. das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. der kamerakopf ist aus metall und kann zu kurzschlüssen führen. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
  • Page 10: Einstellungen

    11. EINSTELLuNgEN Innerhalb des Menüs haben folgende Tasten folgende Funktionen: Taste Funktion • Menü aufrufen MENU • vom Untermenü zurück ins Hauptmenü navigieren • Hauptmenü verlassen • Cursor nach unten bewegen ↓ • Wert verringern • Cursor nach oben bewegen ↑...
  • Page 11: Sprache Einstellen

    Sprache einstellen 1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen. 2. Wählen Sie mit der Taste ↓ oder ↑ den Menüpunkt „Setting“ und drücken Sie zur Bestätigung die Auslöser-Taste. 3. Wählen Sie den Menüpunkt „Language“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl. 4. Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie Ihre Auswahl. 5. Verlassen Sie das Menü, indem Sie die Taste MENU drücken. datum/uhrzeit einstellen 1.
  • Page 12 Video 1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen. 2. Wählen Sie mit der Taste ↓ oder ↑ den Menüpunkt „DVR“ und drücken Sie zur Bestätigung die Auslöser-Taste. Oben links auf dem Monitor erscheint das Videokamera-Symbol. 3. Drücken Sie nun die Auslöser-Taste, um ein Video aufzunehmen. 4. Drücken Sie die Auslöser-Taster erneut, um die Video-Aufnahme zu beenden. Zoomfunktion: Die Zoomfunktion ist im Unterkapitel „Foto“ ausführlich beschrieben und funktioniert im Videomodus auf gleiche Weise.
  • Page 13: Abnehmbarer Monitor

    13. ABNEHmBARER moNIToR Sie können bei Bedarf den Monitor vom Endoskop trennen. Das Kamerabild wird dann über das Monitor-Kabel auf den Monitor übertragen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Schieben Sie den Monitor nach oben in Richtung des Schwanenhalses und entnehmen Sie den Monitor.
  • Page 14: Anschluss An Einen Fernseher

    16. ANSCHLuSS AN EINEN fERNSEHER 1. Stellen Sie zuerst das Videoausgangsformat ein (siehe Kapitel „Einstellungen“). 2. Öffnen Sie die Abdeckung rechts neben dem Monitor. 3. Verbinden Sie Klinkenstecker des Videokabels mit der passenden Buchse am Endoskop und verbinden Sie den Cinch-Stecker mit dem Videoeingang des Fernsehers. 4. Daraufhin erlischt das Bild auf dem Monitor und das Kamerabild wird auf dem Fernseher angezeigt. 17.
  • Page 15: Technische Daten

    19. TECHNISCHE dATEN Betriebsspannung: 4 x 1,5 V AA-Batterie (nicht enthalten) Stromaufnahme: max. 500 mA Display: 8,9 cm (3,5“) TFT Auflösung: 320 x 240 Pixel (Monitor), 640 x 480 Pixel (Kamera) Video-Format: PAL, NTSC Kamera-Beleuchtung: 2 weiße LEDs Weißabgleich: automatisch Belichtung: automatisch Sichtfeld: 54º...
  • Page 16 TABLE of CoNTENTS page Introduction Intended use Delivery content Symbol explanation Safety instructions Operating elements Inserting / replacing batteries Connecting camera Inserting microSD card 10. Basic functions 11. Settings 12. Photo/video function 13. Detachable display 14. Monitor wristband 15. Connecting to a PC 16.
  • Page 17: Introduction

    1. INTRoduCTIoN Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
  • Page 18: Intended Use

    2. INTENdEd uSE The endoscope is a visual aid for optical troubleshooting and inspection at powered-down systems and facilities The camera image is displayed on the integrated TFT monitor, and the lighting in the tip of the camera can be controlled. A PAL/NTSC video output is available. Photos and videos can be stored on a microSD card (available as an optional extra) and transferred to a PC.
  • Page 19: Safety Instructions

    5. SAfETy INSTRuCTIoNS we do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions.
  • Page 20 • If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7.
  • Page 21: Operating Elements

    6. oPERATINg ELEmENTS 9 10 11 13 14 1. Gooseneck 8. Button ↓ 2. Battery LED 9. Release button 3. Power LED 10. Button ↑ 4. Monitor 11. Button on/off 5. Battery compartment 12. miniUSB port 6. microUSB port 13. microSD port 7.
  • Page 22: Inserting / Replacing Batteries

    7. INSERTINg / REPLACINg BATTERIES 1. Loosen the screw using a Phillips screwdriver and take off the cover of the battery compartment. 2. Remove the battery holder from the battery compartment. 3. Insert four AA batteries into the battery holder, observing the polarity markings inside the battery holder bays.
  • Page 23: Basic Functions

    10. BASIC fuNCTIoNS only immerse the camera head and camera neck in liquids that are voltage free! The camera neck is not to be submerged further than the marking “mAX water Level”. The endoscope may only be used for inspection of dead systems. The camera head is made of metal and can lead to short circuits.
  • Page 24: Settings

    11. SETTINgS Within the menu, the following buttons have the following functions: Button Function • Call up menu MENU • Navigate from submenu back to main menu • Exit main menu • Move cursor downward ↓ • Reduce value • Move cursor upward ↑...
  • Page 25: Setting Date And Time

    Setting date and time 1. Press the button MENU to call up the menu. 2. With the button ↓ or ↑, select the menu item “Setting” and press the release button to confirm. 3. Select the menu item “Time/Date” and confirm your selection. The day starts flashing. 4. Using the button ↓ or ↑, set the day and confirm your selection. The month starts flashing. 5. Proceed in the same way to set the month, year, hours, minutes and seconds. 12. PHoTo/VIdEo fuNCTIoN Photo 1. Press the button MENU to call up the menu. 2.
  • Page 26: Detachable Display

    Playback 1. Press the button MENU to call up the menu. 2. With the button ↓ or ↑, select the menu item “Playback” and press the release button to confirm. 3. The photo/video recorded last is shown on the display. 4. Select the desired photo/video using the button ↓ or ↑. The video playback will be started automatically. If you want to pause the video, press the release button during playback.
  • Page 27: Monitor Wristband

    14. moNIToR wRISTBANd 1. Unwrap the wristband, position and fasten it on your arm. 2. Mount the detachable display on the metal plate. Observe the correct orientation, as the metal point on the display should fit into the hole on the plate. Slide the display downwards to lock it onto the wristband.
  • Page 28: Maintenance And Cleaning

    17. mAINTENANCE ANd CLEANINg • The device requires no servicing on your part apart from occasional cleaning. Only use a soft, anti-static and lint-free cloth for cleaning. • Do not use abrasive or chemical cleaners. • Flush the gooseneck camera thoroughly with clean water after each use in liquids and dry it off before returning it to the case.
  • Page 29: Technical Data

    19. TECHNICAL dATA Operating voltage: 4 x 1.5 V AA battery (not included) Current consumption: max. 500 mA Display: 8.9 cm (3.5“) TFT Resolution: 320 x 240 pixels (monitor), 640 x 480 pixels (camera) Video format: PAL, NTSC Camera lighting: 2 white LEDs White balance: automatic Exposure:...
  • Page 30 TABLE dES mATIERES page Introduction Utilisation prévue Contenu de l’emballage Explication des symboles Consignes de sécurité Eléments de fonctionnement Insertion/remplacement des piles Connexion de la caméra Insertion de la carte microSD 10. Fonctions de base 11. Réglages 12. Fonction photo/vidéo 13.
  • Page 31: Introduction

    Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité et une innovation permanente.
  • Page 32: Utilisation Prévue

    2. uTILISATIoN PRéVuE L‘endoscope est un outil optique conçu pour le dépistage visuel d’erreurs et l’inspection d’installations et équipements hors tension. L’image de la caméra est affichée sur un écran TFT intégré et l’éclairage de la pointe de la caméra peut être régulé. Une sortie vidéo PAL/NTSC est disponible. Les photos et les vidéos peuvent être enregistrées sur une carte microSD disponible en option et être transférées sur un PC.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    5. CoNSIgNES dE SECuRITE Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi.
  • Page 34 • L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7. ®...
  • Page 35: Eléments De Fonctionnement

    6. ELEmENTS dE foNCTIoNNEmENT 9 10 11 13 14 1. Col de cygne 8. Bouton ↓ 2. DEL de la pile 9. Bouton de relâche 3. DEL d’alimentation 10. Bouton ↑ 4. Ecran 11. Bouton marche/arrêt 5. Compartiment pour pile 12. Connexion miniUSB 6.
  • Page 36: Insertion/Remplacement Des Piles

    7. INSERTIoN/REmPLACEmENT dES PILES 1. Défaire la vis à l’aide d’un tournevis Phillips et retirer le couvercle du logement des piles. 2. Retirer le support des piles du logement des piles. 3. Insérer quatre piles AA dans le support des piles en respectant les repères de polarité à l’intérieur des baies du support des piles.
  • Page 37: Fonctions De Base

    10. foNCTIoNS dE BASE Plonger seulement la tête de caméra et le col de cygne dans des liquides sans tension. Le col de la caméra ne doit pas être plongé au-delà de la marque « mAX water Level ». L’endoscope ne peut être utilisé que pour l’inspection des systèmes hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut provoquer des courts-circuits.
  • Page 38: Réglages

    11. REgLAgES Dans le menu, les boutons suivants ont les fonctions suivantes : Bouton Fonction • Appeler le menu MENU • Retourner du sous-menu au menu principal • Quitter le menu principal • Déplacer le curseur vers le bas ↓ • Réduire la valeur • Déplacer le curseur vers le haut ↑...
  • Page 39: Réglage De La Langue

    Réglage de la langue 1. Appuyer sur le bouton MENU pour appeler le menu. 2. A l’aide du bouton ↓ ou ↑, sélectionner l’article de menu “Setting” et appuyer sur le bouton de relâche pour confirmer. 3. Sélectionner l’article de menu « Language » et confirmer la sélection. 4. Sélectionner la langue souhaitée et confirmer la sélection. 5. Quitter le menu en appuyant sur le bouton MENU. Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyer sur le bouton MENU pour appeler le menu. 2.
  • Page 40: Fonction Photo/Vidéo

    12. foNCTIoN PHoTo/VIdEo Photo 1. Appuyer sur le bouton MENU pour appeler le menu. 2. A l’aide du bouton ↓ ou ↑, sélectionner l’article de menu « Camera » et appuyer sur le bouton de relâche pour confirmer. Une icône d’appareil photo apparait en haut à gauche de l’affichage. 3. Appuyer maintenant sur le bouton de relâche pour prendre une photo. Le symbole de l‘appareil photo clignote pendant l‘enregistrement de la photo. Fonction zoom : L‘appareil est doté...
  • Page 41: Affichage Détachable

    Avance et retour de la vidéo : 1. Maintenez le bouton ↓ ou ↑ enfoncé pendant la lecture de la vidéo pour avancer ou reculer la vidéo. Les symboles (retour) et (avance) sont affichés sur le moniteur. 2. Relâchez le bouton ↓ ou ↑ pour continuer à lire la vidéo. 13. AffICHAgE dETACHABLE Il est possible, si besoin est, de détacher l’affichage de l’endoscope. L’image de la caméra sera alors transmise à l’affichage via le câble du moniteur. A cet effet, procéder comme suit : 1. Faire coulisser l’affichage vers le haut, vers le col de cygne, et retirer l’affichage. 2. Connecter la mini prise USB du câble du moniteur à la connexion correspondante à la gauche de l’affichage.
  • Page 42: Connexion À Un Televiseur

    16. CoNNEXIoN A uN TELEVISEuR 1. Régler d’abord le format de la sortie vidéo (se reporter à la section « Settings »). 2. Ouvrir le couvercle à droite du moniteur. 3. Connecter la prise du câble vidéo à la prise correspondante de l’endoscope et connecter la prise RCA à l’entrée vidéo du téléviseur. 4. L’image disparaitra de l’affichage et l’image de la caméra sera alors affichée sur l’écran du téléviseur.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    19. CARACTERISTIquES TECHNIquES Tension de service : 4 x 1,5 V pile de type AA (non inclus) Consommation en courant : max. 500 mA Ecran : 8,9 cm (3,5“) TFT Résolution : 320 x 240 pixels (moniteur), 640 x 480 pixels (caméra) Format vidéo : PAL, NTSC Eclairage de la caméra : 2 DEL blanches...
  • Page 44 INHoudSoPgAVE pagina Inleiding Bedoeld gebruik Leveringsomvang Uitleg van symbolen Veiligheidsvoorschriften Bedieningselementen Plaatsen/vervangen van de batterijen Camera aansluiten microSD-kaart plaatsen 10. Basisfuncties 11. Instellingen 12. Foto-/Videofunctie 13. Afneembare monitor 14. Monitor polsband 15. Aansluiten op een PC 16. Aansluiten op een TV 17.
  • Page 45: Inleiding

    1. INLEIdINg Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Page 46: Bedoeld Gebruik

    2. BEdoELd gEBRuIk Het endoscoop is een visueel hulpmiddel voor het optisch zoeken naar fouten en het inspecteren van spanningsvrije installaties en voorzieningen. Het camerabeeld wordt op een ingebouwde TFT-monitor weergegeven en de verlichting aan het uiteinde van de camera kan worden geregeld. Een PAL/ NTSC-videouitgang is beschikbaar.
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    5. VEILIgHEIdSVooRSCHRIfTEN wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. de waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
  • Page 48 • Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7. ®...
  • Page 49: Bedieningselementen

    6. BEdIENINgSELEmENTEN 9 10 11 13 14 1. Zwanenhals 8. Knop ↓ 2. Batterij-LED 9. Sluiterknop 3. Power-LED 10. Knop ↑ 4. Display 11. Knop aan/uit 5. Batterijcompartiment 12. miniUSB-aansluiting 6. microUSB-aansluiting 13. microSD-houder 7. Knop MENU 14. Video-uitgang 123326_v5_1112_02_m_cs6.indb 49 11/8/2012 2:37:19 PM...
  • Page 50: Plaatsen/Vervangen Van De Batterijen

    7. PLAATSEN/VERVANgEN VAN dE BATTERIjEN 1. Draai de schroef met een kruiskopschroevendraaier los en haal het deksel van het batterijcompartiment af. 2. Verwijder de batterijhouder uit het batterijcompartiment. 3. Plaats vier AA-batterijen in de batterijhouder en let daarbij op de polariteitsmarkeringen in de batterijhouderplaats.
  • Page 51: Basisfuncties

    10. BASISfuNCTIES Houd enkel de camerakop en de zwanenhals in de spanningloze vloeistoffen. de camerahals mag niet verder dan de markering „mAX water Level“ (maximaal waterniveau) worden ondergedompeld. endoscoop uitsluitend spanningvrije installaties voor inspectiedoeleinden worden gebruikt. de camerakop is gemaakt van metaal en kan kortsluiting maken.
  • Page 52: Instellingen

    11. INSTELLINgEN Binnen het menu hebben de onderstaande knoppen de volgende functies: knop Functie • Menu oproepen MENU • Vanuit het submenu teruggaan naar het hoofdmenu • Hoofdmenu verlaten • Cursor naar beneden verplaatsen ↓ • Waarde verlagen • Cursor naar boven verplaatsen ↑...
  • Page 53: Datum/Tijd Instellen

    datum/tijd instellen 1. Druk op de knop MENU om het menu op te roepen. 2. Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Setting“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop. 3. Kies het menupunt „Time/Date“ en bevestig de keus. De dag knippert. 4. Stel met de knop ↓ of ↑ de dag in en bevestig de keus. De maand knippert. 5. Ga op dezelfde manier te werk om maand, jaar, uren, minuten en seconden in te stellen. 12. foTo-/VIdEofuNCTIE foto 1.
  • Page 54: Afneembare Monitor

    Afspelen 1. Druk op de knop MENU om het menu op te roepen. 2. Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Playback“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop. 3. De als laatste opgenomen foto/video wordt op de monitor weergegeven. 4. Kies met de knop ↓ of ↑ de gewenste foto. De videoweergave wordt automatisch gestart. Druk tijdens de weergave op de sluiterknop om de video te onderbreken. Druk opnieuw op de sluiterknop om de video door te laten lopen.
  • Page 55: Aansluiten Op Een Pc

    15. AANSLuITEN oP EEN PC 1. Open het klepje rechts naast de monitor. 2. Sluit de mini-USB-connector aan op het geschikte chassisdeel en sluit de USB-A-connector aan op een vrije USB-poort van de computer. 3. De endoscoop werkt nu als kaartlezer. Zo kunnen de op de microSD-kaart opgeslagen gegevens via de PC worden uitgelezen.
  • Page 56: Verwijdering

    18. VERwIjdERINg Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen / Accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 57: Passende Accessoires

    20. PASSENdE ACCESSoIRES Zwanenhals-camera Bestnr.: 12 31 21 12 31 23 12 31 42 12 31 41 Camera-Ø: 5,5 mm 5,9 mm 9,8 mm 9,8 mm Lengte: Zwanenhals-verlengstuk Bestnr.: 12 31 26 12 31 30 Lengte: diversen Opzetten (magneet, haak, spiegel) Accu’s Draagriem voor 9,8 mm camera...
  • Page 58 123326_v5_1112_02_m_cs6.indb 58 11/8/2012 2:37:20 PM...
  • Page 59 123326_v5_1112_02_m_cs6.indb 59 11/8/2012 2:37:20 PM...
  • Page 60: Legal Notice

    These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2012 by Voltcraft®. Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.

Table des Matières