Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
BS-600SD Endoskop
Best.-Nr. 2250942
Operating Instructions
BS-600SD Endoscope
Item No. 2250942
Notice d'emploi
BS-600SD Endoscope
N° de commande 2250942
Gebruiksaanwijzing
BS-600SD Endoscoop
Bestelnr. 2250942
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC-11254710

  • Page 1 Bedienungsanleitung BS-600SD Endoskop Best.-Nr. 2250942 Seite 2 - 17 Operating Instructions BS-600SD Endoscope Item No. 2250942 Page 18 - 33 Notice d’emploi BS-600SD Endoscope N° de commande 2250942 Page 34 - 49 Gebruiksaanwijzing BS-600SD Endoscoop Bestelnr. 2250942 Pagina 50 - 65...
  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ..........................3 2. Herunterladen von Bedienungsanleitungen .................3 3. Bestimmungsgemässe Verwendung ..................3 4. Lieferumfang .........................4 5. Merkmale Und Funktionen ....................4 6. Symbol-Erklärung .........................4 7. Sicherheitshinweise ......................5 a) Personen / Produkt ......................5 b) Sonstiges .........................6 c) Allgemein ..........................6 8. Bedienelemente ........................7 9.
  • Page 3 1. EINFÜHRUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2. HERUNTERLADEN VON BEDIENUNGSANLEITUNGEN Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfüg- bar).
  • Page 4 4. LIEFERUMFANG • Endoskop • USB-Kabel • Schwanenhals mit Kamera • 3 x Aufsatz (Magnet, Haken, Spiegel) • Aufbewahrungskoffer • Bedienungsanleitung • Video-Kabel 5. MERKMALE UND FUNKTIONEN • Micro-SD-Karteneinschub • Video- und Foto-Funktion • LED-Beleuchtung • Aufsatz bestehend aus Magnet, Haken und Spiegel 6.
  • Page 5 7. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach- schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis- tung/Garantie.
  • Page 6 • Legen Sie das Endoskop, sowie das dazugehörige Zubehör bei Nichtgebrauch immer im Koffer ab. • Empfindliche Oberflächen (mit Möbelpolituren etc.) könnten mit dem Gehäuse chemisch reagieren. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Page 7 8. BEDIENELEMENTE 600SD 8 9 10 12 13 1 Schwanenhals 8 Auslöser-Taste 2 Batterie-LED 9 Taste ↑ 3 Power-LED 10 Taste Ein/Aus 4 Monitor 11 miniUSB-Anschluss 5 Batteriefach 12 microSD-Einschub 6 Taste MENU 13 Video-Ausgang 7 Taste ↓...
  • Page 8 9. BATTERIEN EINLEGEN / WECHSELN • Lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers und entnehmen Sie den Batteriefachdeckel. • Entnehmen Sie den Batteriehalter aus dem Batteriefach (5). • Legen Sie vier Batterien des Typs AA in den Batteriehalter ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb der Schächte des Batteriehalters.
  • Page 9 11. INBETRIEBNAHME a) Grundfunktionen Halten Sie nur den Kamerakopf und den Schwanenhals (1) in spannungslose Flüssigkeiten. Der Schwanenhals darf nicht jenseits der Markierung „IP67 max. water level“ eingetaucht werden. Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
  • Page 10 b) Einstellungen Innerhalb des Menüs haben folgende Tasten folgende Funktionen: Taste Funktion MENU • Menü aufrufen • vom Untermenü zurück ins Hauptmenü navigieren • Hauptmenü verlassen ↓ • Cursor nach unten bewegen • Wert verringern ↑ • Cursor nach oben bewegen •...
  • Page 11 microSD-Karte formatieren • Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen. • Wählen Sie mit der Taste ↓ oder ↑ den Menüpunkt „Setting“ und drücken Sie zur Bestätigung die Auslöser-Taste. • Wählen Sie den Menüpunkt „Format“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl. • Wählen Sie „YES“ (Ja) und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Daraufhin wird die microSD-Karte formatiert.
  • Page 12 Video • Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen. • Wählen Sie mit der Taste ↓ oder ↑ den Menüpunkt „DVR“ und drücken Sie zur Bestätigung die Auslöser-Taste. Oben links auf dem Monitor erscheint das Videokamera-Symbol. • Drücken Sie nun die Auslöser-Taste, um ein Video aufzunehmen. • Drücken Sie die Auslöser-Taster erneut, um die Video-Aufnahme zu beenden. Wiedergabe •...
  • Page 13 12. WARTUNG UND PFLEGE • Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. • Reinigen Sie das Produkt nicht, wenn der Akku des Monitors aufgeladen wird. • Entnehmen Sie vor einer Reinigung zuerst alle Batterien/Akkus aus den Ladeschächten. •...
  • Page 14 14. ENTSORGUNG a) Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortier- tem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie...
  • Page 15 b) Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol geken- nzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
  • Page 16 15. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung .........4 x 1,5 V AA-Batterie (nicht enthalten), Stromaufnahme ........max. 450 mA SD-Karte-Typ ........microSD (max. 2 GB), micro SDHC (max. 32 GB) Monitor ..........8,9 cm (3,5“) TFT Auflösung ..........320 x 240 Pixel (Monitor), 640 x 480 Pixel (Kamera) Weißabgleich ........automatisch Belichtung ..........automatisch Videoformat ..........PAL/NTSC...
  • Page 17 16. PASSENDES ZUBEHÖR Schwanenhals-Kamera Best.-Nr.: 123121 Kamera-Ø: 5,5 mm Länge Schwanenhals-Verlängerung Best.-Nr.: 123126 123130 Länge Sonstiges Tragegurt Aufsätze (Magnet, Haken, Spiegel) für 9,8 mm Kamera Best.-Nr.: 123096 1496418...
  • Page 18 CONTENTS Page 1. Introduction .........................19 2. Operating Instructions for download ...................19 3. Intended use ........................19 4. Delivery content ........................20 5. Features and functions .......................20 6. Explanations of symbols .....................20 7. Safety instructions ......................21 a) Persons / Product ......................21 b) Miscellaneous ........................22 c) Rechargeable batteries ....................22 8.
  • Page 19 1. INTRODUCTION Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2. OPERATING INSTRUCTIONS FOR DOWNLOAD Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
  • Page 20 4. DELIVERY CONTENT • Endoscope • USB cable • Goose neck with camera • 3 x attachments (magnet, hook, mirror) • Storage case • Operating instructions • Video cable 5. FEATURES AND FUNCTIONS • Micro SD card slot • Video and photo function •...
  • Page 21 7. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 22 • For installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations for electrical systems and equipment of the government safety organization or the corresponding authority for your country. • Do not operate the device immediately after transferring it from a cold to a warm room.
  • Page 23 8. OPERATING ELEMENTS 600SD 8 9 10 12 13 1 Goose neck 8 Trigger button 2 Battery LED 9 ↑ button 3 Power LED 10 On/off button 4 Monitor 11 mini USB connection 5 Battery compartment 12 micro SD insert 6 MENU button 13 Video output 7 ↓ button...
  • Page 24 9. INSERTING / REPLACING BATTERIES • Loosen the screw on the battery compartment cover using a cross-head screw driver and remove the battery compartment cover. • Remove the battery holder from the battery compartment (5). • Insert four type AA batteries into the battery holder and please note the polarity details in the shafts of the battery holder.
  • Page 25 11. OPERATION a) Basic functions Only keep the camera head and goose neck (1) in voltage free liquid. The goose neck should not be immersed on the other side of the "IP67 max. water level“ marking. The endoscope is suited for inspection only in voltage-free systems. The camera head is made of metal and can cause short-circuiting.
  • Page 26 b) Settings The following buttons have the following functions within the menu. Button Function MENU • Select menu • Navigate from the sub menu back to the main menu. • Leave main menu ↓ • Move cursor downwards • Reduce value ↑...
  • Page 27 Format micro SD card • Press the MENU button to select the menu. • Select the menu point "Setting" with the ↓ or ↑ buttons and press it to activate the release button • Select the "Format" menu point and confirm your selection. • Select "YES" and confirm your selection. Subsequently the micro SD card is formatted. • Select "NO" to interrupt the process. Set language • Press the MENU button to select the menu. • Select the menu point "Setting" with the ↓ or ↑ buttons and press it to activate the release button •...
  • Page 28 Video • Press the MENU button to select the menu. • Select the menu point "DVR" with the ↓ or ↑ buttons and press it to activate the release button . The video camera symbol appears on the top left of the monitor. • Now press the release button to record a video. • Press the release button again to end the video recording. Playback •...
  • Page 29 12. MAINTENANCE AND CARE • The product does not require any maintenance, do not disassemble it. Maintenance or repairs may be carried out by a professional only. • Do not clean the product if the rechargeable battery of the monitor is charged. •...
  • Page 30 14. DISPOSAL a) Product All electrical and electronic equipment placed on the European market must be labelled with this symbol. This symbol indicates that this device should be disposed of separately from unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
  • Page 31 b) Batteries/rechargeable batteries Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden.
  • Page 32 15. TECHNICAL DATA Operational voltage ......4 x 1.5 V AA- battery (not included), Power consumption ......max. 450 mA SD card type .........microSD (max. 2 GB), micro SDHC (max. 32 GB) Monitor ..........8,9 cm (3,5“) TFT Resolution ..........320 x 240 Pixel (Monitor), 640 x 480 Pixel (Camera) White balance ........automatic Exposure ..........automatic Video format .........PAL/NTSC...
  • Page 33 16. SUITABLE ACCESSORIES Goose neck camera Order no.: 123121 Camera Ø: 5.5 mm Length Goose neck extension Order no.: 123126 123130 Length Miscellaneous Carry strap Attachments (magnet, hooks, mirror) for 9.8 mm camera Order no.: 123096 1496418...
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction .........................35 2. Mode d’emploi actualisé .....................35 3. Utilisation conforme aux prescriptions ................35 4. Contenu d’emballage ......................36 5. Caractéristiques et fonctions ....................36 6. Explication des symboles ....................36 7. Consignes de sécurité ......................37 8. Éléments de fonctionnement ....................39 9.
  • Page 35 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2. MODE D’EMPLOI ACTUALISÉ Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d’emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web.
  • Page 36 4. CONTENU D’EMBALLAGE • Endoscope • Câble USB • Caméra avec col de cygne flexible • 3 accessoires (aimant, crochet, miroir) • Mallette de rangement • Mode d’emploi • Câble vidéo 5. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS • Fente pour carte micro SD • Fonction vidéo et photo •...
  • Page 37 7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 38 • Replacez toujours l'endoscope et ses accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés dans la mallette. • Les surfaces sensibles (avec des encaustiques, etc.) peuvent réagir chimiquement en contact avec le boîtier. • Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des associations professionnelles doivent être respectées.
  • Page 39 8. ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT 600SD 8 9 10 12 13 1 Col de cygne 8 Touche de déclenchement 2 Batterie-LED 9 Touche ↑ 3 LED de l’alimentation 10 Touche marche/arrêt 4 Moniteur 11 Raccordement mini USB 5 Compartiment pour les piles 12 Fente micro SD 6 Touche MENU 13 Sortie vidéo...
  • Page 40 9. INSERTION/REMPLACEMENT DES PILES • Desserrez la vis sur le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis cruciforme et retirez-le du compartiment des piles. • Enlevez le support des piles du compartiment des piles (5). • Insérez quatre piles de type AA dans le support des piles et respectez lors de cette opération les instructions de polarité...
  • Page 41 11. MISE EN SERVICE a) Fonctions de base Positionnez la tête de la caméra et le col de cygne (1) seulement dans des liquides hors tension. Le col de cygne ne doit pas être immergé au-delà de la marque « IP67 max.
  • Page 42 b) Réglages Dans le menu, les touches suivantes ont les fonctions suivantes : Touche Fonction MENU • Ouvrir le menu • Naviguer du sous menu vers le menu principal • Quitter le menu principal ↓ • Déplacer le curseur vers le bas •...
  • Page 43 Formatage d'une carte micro SD • Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. • Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « Setting » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider. • Sélectionnez l'option du menu « Format » et validez votre sélection. • Sélectionnez « YES » (Oui) et validez votre sélection. Ensuite, la carte micro SD est formatée.
  • Page 44 Vidéo • Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. • Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « DVR » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider. En haut à gauche de l'écran du moniteur apparaît l'icone de la caméra vidéo. • Maintenant, appuyez sur la touche de déclenchement pour filmer une vidéo. • Appuyez de nouveau sur la touche de déclenchement pour arrêter l'enregistrement vidéo. Lecture •...
  • Page 45 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Le produit est exempt de maintenance : prière de ne pas le démanteler. Laissez la maintenance ou les réparations à un technicien spécialisé. • Ne nettoyez pas le produit, lorsque l’accumulateur est en train de se recharger. • Avant de nettoyer, retirez d'abord les piles/accumulateurs de leurs compartiments. • Extérieurement, le produit doit être uniquement nettoyé avec un chiffon propre, doux et sec. Vous pouvez très facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre et souple ou un aspirateur.
  • Page 46 14. ÉLIMINATION DES DÉCHETS a) Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique qu'à la fin de sa durée de vie, cet appareil doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets ménagers non triés. Chaque propriétaire d'appareils usagés a l’obligation de les ramener dans un centre de tri où...
  • Page 47 b) Piles/accumulateurs Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs, par ex.
  • Page 48 15. DONNÉES TECHNIQUES Tension de service : ......4 piles de AA (non incluses) Consommation de courant ....450 mA maxi Type de carte SD ........Micro SD (2 Go maxi.), micro SDHC (32 Go maxi) Moniteur ..........8,9 cm (3,5”) TFT Résolution ..........320 x 240 pixels (moniteur), 640 x 480 pixels (caméra) Balance des blancs ......Automatique Exposition ..........Automatique Format vidéo .........PAL/NTSC...
  • Page 49 16. ACCESSOIRES APPROPRIÉS Caméra avec col de cygne N° de cde : 123121 Ø de la caméra : 5,5 mm Longueur Rallonge pour col de cygne flexible N° de cde : 123126 123130 Longueur Divers Bandoulière Embouts (aimant, crochet, miroir) pour caméra de 9,8 mm N°...
  • Page 50 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Introductie ...........................51 2. Meest recente gebruiksaanwijzing ..................51 3. Beoogd gebruik ........................51 4. Leveringsomvang .......................52 5. Eigenschappen en functies ....................52 6. Verklaring van de symbolen ....................52 7. Veiligheidsinstructies ......................53 8. Bedieningselementen ......................55 9. Batterijen plaatsen / verwisselen ..................56 10.
  • Page 51 1. INTRODUCTIE Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2. MEEST RECENTE GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar).
  • Page 52 4. LEVERINGSOMVANG • Endoscoop • USB-kabel • Zwanenhals met camera • 3 x Opzetstukken (magneet, haak, spiegel) • Bewaarkoffer • Gebruiksaanwijzing • Videokabel 5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES • Sleuf voor micro-SD-kaart • Video- en fotofunctie • LED-lamp • Set opzetstukken bestaande uit magneet, haak en spiegel 6.
  • Page 53 7. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
  • Page 54 apparaat spanning staat. • Leg de endoscoop evenals alle daarbij behorende accessoires als u ze niet gebruikt in de bewaarkoffer. • Gevoelige oppervlakken (met meubelpolitoer, etc.) kunnen chemisch reageren met de behuizing. • In commerciële instellingen moet de hand worden gehouden aan de ongevallenpreventievoorschriften van het Verbond van Commerciële Bedrijfsverenigingen voor Elektrische Installaties en Apparatuur.
  • Page 55 8. BEDIENINGSELEMENTEN 600SD 8 9 10 12 13 1 Zwanenhals 8 Ontspanknop 2 Batterij-LED 9 Toets ↑ 3 Power-LED 10 Toets aan/uit 4 Beeldscherm 11 Mini-USB-aansluiting 5 Batterijvak 12 Micro-SD-sleuf 6 Toets MENU 13 Video-uitgang 7 Toets ↓...
  • Page 56 9. BATTERIJEN PLAATSEN / VERWISSELEN • Draai de schroef van het batterijvak met behulp van een kruiskopschroevendraaier los en verwijder het deksel van het batterijvak. • Haal de batterijhouder uit het batterijvak (5). • Plaats vier batterijen van het type AA in de batterijhouder en let daarbij op de polariteitsaanduidingen aan de binnenkant van de sleuven in de batterijhouder.
  • Page 57 11. INGEBRUIKNAME a) Basisfuncties Dompel alleen de camerakop en de zwanenhals (1) in spanningsloze vloeistoffen onder. De zwanenhals mag niet verder ondergedompeld worden dan het merkteken „IP67 max. water level“. De endoscoop mag alleen voor inspectie gebruikt worden in installaties waar geen spanning op staat.
  • Page 58 b) Instellingen In de menu’s hebben de volgende toetsen de volgende functies: Toets Functie MENU • Menu oproepen • Van het submenu terug navigeren naar het hoofdmenu • Hoofdmenu verlaten ↓ • Cursor naar beneden bewegen • Waarde verminderen ↑ •...
  • Page 59 Micro-SD-kaart formatteren • Druk op toets MENU om het menu op te roepen. • Kies met toets ↓ of ↑het menuonderdeel „Setting“ en druk ter bevestiging op de keuzeknop. • Kies het menuonderdeel „Format“ en bevestig uw keuze. • Kies „YES“ (Ja) en bevestig uw keuze. Daarop wordt de micro-SD-kaart geformatteerd. • Kies „NO“ (Nee) om het formatteren af te breken. Taal instellen •...
  • Page 60 Video • Druk op toets MENU om het menu op te roepen. • Kies met toets ↓ of ↑het menuonderdeel „DVR“ en druk ter bevestiging op de ontspanknop. Links bovenin het beeldscherm verschijnt het symbool van een videocamera. • Druk nu op de ontspanknop om opname van een video op te starten. • Druk opnieuw op de ontspanknop om de opname van een video te stoppen. Weergave •...
  • Page 61 12. ONDERHOUD EN REINIGING • U hoeft het product niet te onderhouden, neem het nooit uit elkaar. Laat onderhoud en reparaties uitvoeren door een vakman. • Maak het product niet schoon, als de accu van het beeldscherm geladen wordt. • Verwijder voor het schoonmaken eerst alle batterijen/accu’s uit de laadschachten. •...
  • Page 62 14. VERWIJDERING a) Product Alle elektrische en elektronische apparaten die op de Europese markt worden gebracht, moeten van dit symbool zijn voorzien. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van ongesorteerd huishoudelijk afval moet worden afgevoerd. Elke eigenaar van oude apparatuur is verplicht om oude apparatuur gescheiden van ongesorteerd huishoudelijk afval af te voeren.
  • Page 63 b) Batterijen/accu’s Verwijder batterijen/accu’s die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv.
  • Page 64 15. TECHNISCHE GEGEVENS Werkspanning ........4 x 1,5 V AA-batterij (niet meegeleverd) Stroomverbruik ........max. 450 mA Type SD-kaart ........Micro-SD (max. 2 GB), micro-SDHC (max. 32 GB) Beeldscherm .........8,9 cm (3.5”) TT Resolutie ..........320 x 240 Pixel (beeldscherm), 640 x 480 Pixel (camera) Witbalans ..........automatisch Belichting ..........automatisch Videoformaat ........PAL/NTSC...
  • Page 65 16. PASSENDE ACCESSOIRES Zwanenhalscamera Bestelnr.: 123121 Camera-Ø: 5,5 mm Lengte Verlenging zwanenhals Bestelnr.: 123126 123130 Lengte Verder Draagriem Opzetstukken (magneet, haak, spiegel) voor de 9,8 mm camera Bestelnr.: 123096 1496418...
  • Page 68 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

Bs-600sd