VOLTCRAFT BS-200XW Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BS-200XW:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
BS-200XW Endoskop
Best.-Nr. 123325
Operating Instructions
BS-200XW Endoscope
Item No. 123325
Notice d'emploi
BS-200XW Endoscope
N° de commande 123325
Gebruiksaanwijzing
BS-200XW Endoscoop
Bestelnr. 123325
Seite 2 - 13
Page 14 - 25
Page 26 - 37
Pagina 38 - 49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT BS-200XW

  • Page 26 Table des matière Page 1. Introduction ........................27 2. Utilisation prévue .......................28 3. Contenu de l’emballage .....................28 4. Explication des symboles ....................28 5. Consignes de sécurité .......................29 a) Généralités .........................29 b) Personnes / Produit ....................29 c) Piles / accumulateurs ....................30 6. Eléments de fonctionnement .....................31 7.
  • Page 27: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l‘appareil en bon état et d‘en assurer un fonctionnement sans danger, l‘utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d‘emploi ! Le présent mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 28: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue L‘endoscope est un outil optique conçu pour le dépistage visuel d’erreurs et l’inspection d’installations et équipements hors tension. L’image de la caméra est affichée sur un écran TFT intégré et l’éclairage de la pointe de la caméra peut être régulé. Une sortie vidéo PAL est disponible.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 30: Piles / Accumulateurs

    • L’appareil de base n’est pas étanche à l’eau et ne doit donc pas être utilisé sous l’eau. • L’endoscope doit uniquement être utilisé pour l’inspection d’installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut provoquer des courts-circuits. •...
  • Page 31: Eléments De Fonctionnement

    6. Eléments de fonctionnement Col de cygne Bouton ↑ DEL de la pile Bouton marche/arrêt DEL d’alimentation Bouton ↓ Sortie vidéo Battery compartment Ecran 10 Connexion microUSB...
  • Page 32: Insertion/Remplacement Des Piles

    7. Insertion/remplacement des piles 1. Défaire la vis à l’aide d’un tournevis Phillips et retirer le couvercle du logement des piles. 2. Retirer le support des piles du logement des piles. 3. Insérer quatre piles AA dans le support des piles en respectant les repères de polarité à l’intérieur des baies du support des piles.
  • Page 33: Affichage Détachable

    1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. La DEL d’alimentation s’allumera et l’image de la caméra apparaitra à l’affichage. 2. Deux DEL sont intégrées dans la tête de la caméra. - Appuyez sur le bouton ↑ pour augmenter la luminosité de la DEL. - Appuyez sur le bouton ↓ pour diminuer la luminosité de la DEL ou pour éteindre l’éclairage complètement. Régler l’éclairage de sorte que l’image de la caméra affichée ne soit ni surexposée ni sous-exposée. 3. Appuyez simultanément sur les boutons ↑ et ↓ pour faire pivoter l‘image de 180º. Accessoires 1. Si vous le souhaitez, vous pouvez installer l’un des trois accessoires (aimant, crochet, miroir) dans le petit creux situé...
  • Page 34: Bracelet Pour Moniteur

    11. Bracelet pour moniteur 1. Déballez le bracelet, mettez-le en place et serrez-le sur votre bras. 2. Montez l’écran détachable sur la plaque métallique Respectez l’orientation prescrite en faisant entrer la pointe métallique de l’écran dans le trou de la plaque. Faites glisser l’écran vers le bas pour le verrouiller sur le bracelet.
  • Page 35: Elimination Des Déchets

    14. Elimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l‘appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques Tension de service ......4 x 1,5 V pile de type AA (non inclus) Consommation en courant ....max. 400 mA Ecran ..........8,9 cm (3,5“) TFT Résolution ........320 x 240 pixels (moniteur), 640 x 480 pixels (caméra) Format vidéo ........PAL Eclairage de la caméra ....4 LED (max.
  • Page 37: Accessoires Compatibles

    16. Accessoires compatibles Caméra à col de cygne Nº de comm. : 123121 409211 1168801 1285871 1182109 409212 1209064 Ø de la 5,5 mm 3,9 mm 5,5 mm 6 mm 8,0 mm 8,0 mm 9,8 mm caméra : Longueur : 34, 5 cm 20 m 20 m Rallonge pour col de cygne...
  • Page 52 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

123325

Table des Matières