VOLTCRAFT BS-200XW Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BS-200XW:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
BS-200XW Endoskop
Best.-Nr. 123325
Operating Instructions
BS-200XW Endoscope
Item No. 123325
Notice d'emploi
BS-200XW Endoscope
N° de commande 123325
Gebruiksaanwijzing
BS-200XW Endoscoop
Bestelnr. 123325
Seite 2 - 13
Page 14 - 25
Page 26 - 37
Pagina 38 - 49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT BS-200XW

  • Page 1 Bedienungsanleitung BS-200XW Endoskop Best.-Nr. 123325 Seite 2 - 13 Operating Instructions BS-200XW Endoscope Item No. 123325 Page 14 - 25 Notice d’emploi BS-200XW Endoscope N° de commande 123325 Page 26 - 37 Gebruiksaanwijzing BS-200XW Endoscoop Bestelnr. 123325 Pagina 38 - 49...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 3. Lieferumfang ........................4 4. Zeichenerklärung .........................4 5. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemein ........................5 b) Personen / Produkt .......................5 c) Batterien / Akkus ......................6 6. Bedienelemente ........................7 7. Batterien einlegen / wechseln .....................8 8.
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Das Kamerabild wird auf einem eingebauten TFT- Monitor angezeigt und die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann geregelt werden. Ein PAL-Videoausgang steht zur Verfügung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Batterien / Akkus

    • Das Grundgerät ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden. • Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
  • Page 7: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Schwanenhals Taste ↑ Batterie-LED Taste Ein/Aus Power-LED Taste ↓ Video-Ausgang Batteriefach Monitor 10 microUSB-Anschluss...
  • Page 8: Batterien Einlegen / Wechseln

    7. Batterien einlegen / wechseln 1. Lösen Sie die Schraube mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers und entnehmen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Entnehmen Sie den Batteriehalter aus dem Batteriefach. 3. Legen Sie vier Batterien des Typs AA in den Batteriehalter ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb der Schächte des Batteriehalters.
  • Page 9: Abnehmbarer Monitor

    1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Daraufhin leuchtet die Power- LED und auf dem Monitor erscheint das Kamerabild. 2. Im Kamerakopf sind zwei LEDs integriert. - Drücken Sie die Taste ↑ um die Helligkeit der LEDs zu erhöhen. - Drücken Sie die Taste ↓ um die Helligkeit der LEDs zu verringern, bzw. um die Beleuchtung komplett auszuschalten. Stellen Sie die Beleuchtung so ein, dass das angezeigte Kamerabild nicht über- oder unterbelichtet ist.
  • Page 10: Monitor-Armband

    11. Monitor-Armband 1. Packen Sie das Armband aus und bringen Sie es am Arm an. 2. Befestigen Sie das abnehmbare Display auf der Metallplatte. Beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung, der Metallpunkt auf dem Display sollte in das Loch auf der Platte passen.
  • Page 11: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 12: Technische Daten

    15. Technische Daten Betriebsspannung ......4 x 1,5 V AA-Batterie (nicht enthalten) Stromaufnahme ......max. 400 mA Display ..........8,9 cm (3,5“) TFT Auflösung ........320 x 240 Pixel (Monitor), 640 x 480 Pixel (Kamera) Video-Format ........PAL Kamera-Beleuchtung ......4 LEDs (max. 1200 +/- 150 Lux in 20 mm Entfernung) Weißabgleich ........automatisch Belichtung ........automatisch Sichtfeld ..........54º...
  • Page 13: Passendes Zubehör

    16. Passendes Zubehör Schwanenhals-Kamera Best.-Nr.: 123121 409211 1168801 1285871 1182109 409212 1209064 Kamera-Ø: 5,5 mm 3,9 mm 5,5 mm 6 mm 8,0 mm 8,0 mm 9,8 mm Länge: 34, 5 cm 20 m 20 m Schwanenhals-Verlängerung Best.-Nr.: 123126 123130 Länge: Sonstiges Akkus Tragegurt...
  • Page 14 Table of contents Page 1. Introduction ........................15 2. Intended Use ........................16 3. Delivery content .........................16 4. Symbol explanation ......................16 5. Safety instructions ......................17 a) General........................17 b) Persons / Product .......................18 c) (Rechargeable) batteries ....................18 6. Operating elements ......................19 7. Inserting / replacing batteries ....................20 8.
  • Page 15: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 16: Intended Use

    2. Intended Use The endoscope is a visual aid for optical troubleshooting and inspection at powered-down systems and facilities The camera image is displayed on the integrated TFT monitor, and the lighting in the tip of the camera can be controlled. A PAL video output is available. The swan neck camera is water-tight and suitable for use in watery liquids (no acids or lye).
  • Page 17: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
  • Page 18: Persons / Product

    b) Persons / Product • The device is a precision tool. Do not drop it and do not subject it to any impacts. • The basic device is not water-tight and therefore cannot be used underwater. • The endoscope must only be used for inspection in powered-down systems. The camera head is made of metal and can lead to short-circuit.
  • Page 19: Operating Elements

    6. Operating elements Gooseneck Button ↑ Battery LED Button on/off Power LED Button ↓ Video output Battery compartment Monitor 10 microUSB port...
  • Page 20: Inserting / Replacing Batteries

    7. Inserting / replacing batteries 1. Loosen the screw using a Phillips screwdriver and take off the cover of the battery compartment. 2. Remove the battery holder from the battery compartment. 3. Insert four AA batteries into the battery holder, observing the polarity markings inside the battery holder bays. 4.
  • Page 21: Detachable Display

    1. Press the on/off button to switch the device on. The power LED will turn on and the camera image will appear in the monitor. 2. Two LEDs are integrated in the camera head. - Press the button ↑ to increase the brightness of the LEDs. - Press the button ↓ to reduce the brightness of the LEDs or to turn the lighting off entirely. Set the lighting so that the camera image displayed is neither overexposed nor underexposed.
  • Page 22: Monitor Wristband

    11. Monitor wristband 1. Unwrap the wristband, position and fasten it on your arm. 2. Mount the detachable display on the metal plate. Observe the correct orientation, as the metal point on the display should fit into the hole on the plate. Slide the display downwards to lock it onto the wristband.
  • Page 23: Disposal

    14. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
  • Page 24: Technical Data

    15. Technical data Operating voltage ......4 x 1.5 V AA battery (not included) Current consumption ......max. 400 mA Display ..........8.9 cm (3.5“) TFT Resolution ........320 x 240 pixels (monitor), 640 x 480 pixels (camera) Video format ........PAL Camera lighting ......4 LEDs (max. 1200 +/- 150 Lux at 20 mm distance) White balance .........automatic Exposure ........automatic Field of view ........54º...
  • Page 25: Matching Accessories

    16. Matching accessories Gooseneck camera Item no.: 123121 409211 1168801 1285871 1182109 409212 1209064 Camera ø: 5.5 mm 3.9 mm 5.5 mm 6 mm 8.0 mm 8.0 mm 9.8 mm Length: 34, 5 cm 20 m 20 m Gooseneck extension Item no.: 123126 123130...
  • Page 26 Table des matière Page 1. Introduction ........................27 2. Utilisation prévue .......................28 3. Contenu de l’emballage .....................28 4. Explication des symboles ....................28 5. Consignes de sécurité .......................29 a) Généralités .........................29 b) Personnes / Produit ....................29 c) Piles / accumulateurs ....................30 6. Eléments de fonctionnement .....................31 7.
  • Page 27: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l‘appareil en bon état et d‘en assurer un fonctionnement sans danger, l‘utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d‘emploi ! Le présent mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 28: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue L‘endoscope est un outil optique conçu pour le dépistage visuel d’erreurs et l’inspection d’installations et équipements hors tension. L’image de la caméra est affichée sur un écran TFT intégré et l’éclairage de la pointe de la caméra peut être régulé. Une sortie vidéo PAL est disponible.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 30: Piles / Accumulateurs

    • L’appareil de base n’est pas étanche à l’eau et ne doit donc pas être utilisé sous l’eau. • L’endoscope doit uniquement être utilisé pour l’inspection d’installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut provoquer des courts-circuits. •...
  • Page 31: Eléments De Fonctionnement

    6. Eléments de fonctionnement Col de cygne Bouton ↑ DEL de la pile Bouton marche/arrêt DEL d’alimentation Bouton ↓ Sortie vidéo Battery compartment Ecran 10 Connexion microUSB...
  • Page 32: Insertion/Remplacement Des Piles

    7. Insertion/remplacement des piles 1. Défaire la vis à l’aide d’un tournevis Phillips et retirer le couvercle du logement des piles. 2. Retirer le support des piles du logement des piles. 3. Insérer quatre piles AA dans le support des piles en respectant les repères de polarité à l’intérieur des baies du support des piles.
  • Page 33: Affichage Détachable

    1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. La DEL d’alimentation s’allumera et l’image de la caméra apparaitra à l’affichage. 2. Deux DEL sont intégrées dans la tête de la caméra. - Appuyez sur le bouton ↑ pour augmenter la luminosité de la DEL. - Appuyez sur le bouton ↓ pour diminuer la luminosité de la DEL ou pour éteindre l’éclairage complètement. Régler l’éclairage de sorte que l’image de la caméra affichée ne soit ni surexposée ni sous-exposée. 3. Appuyez simultanément sur les boutons ↑ et ↓ pour faire pivoter l‘image de 180º. Accessoires 1. Si vous le souhaitez, vous pouvez installer l’un des trois accessoires (aimant, crochet, miroir) dans le petit creux situé...
  • Page 34: Bracelet Pour Moniteur

    11. Bracelet pour moniteur 1. Déballez le bracelet, mettez-le en place et serrez-le sur votre bras. 2. Montez l’écran détachable sur la plaque métallique Respectez l’orientation prescrite en faisant entrer la pointe métallique de l’écran dans le trou de la plaque. Faites glisser l’écran vers le bas pour le verrouiller sur le bracelet.
  • Page 35: Elimination Des Déchets

    14. Elimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l‘appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques Tension de service ......4 x 1,5 V pile de type AA (non inclus) Consommation en courant ....max. 400 mA Ecran ..........8,9 cm (3,5“) TFT Résolution ........320 x 240 pixels (moniteur), 640 x 480 pixels (caméra) Format vidéo ........PAL Eclairage de la caméra ....4 LED (max.
  • Page 37: Accessoires Compatibles

    16. Accessoires compatibles Caméra à col de cygne Nº de comm. : 123121 409211 1168801 1285871 1182109 409212 1209064 Ø de la 5,5 mm 3,9 mm 5,5 mm 6 mm 8,0 mm 8,0 mm 9,8 mm caméra : Longueur : 34, 5 cm 20 m 20 m Rallonge pour col de cygne...
  • Page 38 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................39 2. Bedoeld gebruik ........................40 3. Leveringsomvang ......................40 4. Uitleg van symbolen ......................40 5. Veiligheidsinstructies ......................41 a) Algemeen .........................41 b) Personen / Product .....................41 c) Batterijen / accu’s .......................42 6. Bedieningselementen ......................43 7. Plaatsen/vervangen van de batterijen ................44 8.
  • Page 39: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 40: Bedoeld Gebruik

    2. Bedoeld gebruik Het endoscoop is een visueel hulpmiddel voor het optisch zoeken naar fouten en het inspecteren van spanningsvrije installaties en voorzieningen. Het camerabeeld wordt op een ingebouwde TFT-monitor weergegeven en de verlichting aan het uiteinde van de camera kan worden geregeld.
  • Page 41: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
  • Page 42: Batterijen / Accu's

    • Het basistoestel is niet waterdicht en mag daarom niet onder water worden gebruikt. • De endoscoop mag alleen in spanningsvrije installaties voor inspectiedoeleinden worden gebruikt. De camerakop is uit metaal en kan tot kortsluiting leiden. • Schakel omwille veiligheidsredenen voor elke inspectie...
  • Page 43: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen Zwanenhals Knop ↑ Batterij-LED Knop aan/uit Power-LED Knop ↓ Video-uitgang Batterijcompartiment Display 10 microUSB-aansluiting...
  • Page 44: Plaatsen/Vervangen Van De Batterijen

    7. Plaatsen/vervangen van de batterijen 1. Draai de schroef met een kruiskopschroevendraaier los en haal het deksel van het batterijcompartiment af. 2. Verwijder de batterijhouder uit het batterijcompartiment. 3. Plaats vier AA-batterijen in de batterijhouder en let daarbij op de polariteitsmarkeringen in de batterijhouderplaats.
  • Page 45: Afneembare Monitor

    1. Druk op de knop aan/uit om het apparaat aan te zetten. De LED voor de stroomtoevoer gaat aan en het beeld van de camera verschijnt op het scherm. 2. Twee LED’s zijn in de camera ingebouwd. - Druk op de knop ↑ om de helderheid van de LED’s te vergroten. - Druk op de knop ↓ om de helderheid van de LED’s te verminderen, of om de verlichting helemaal uit te schakelen.
  • Page 46: Monitor Polsband

    11. Monitor polsband 1. Wikkel de polsband los, plaats en bevestig deze om de arm. 2. Monteer de afneembare monitor op de metalen plaat. Let op de juiste oriëntatie, zodat de metalen punt op de monitor in het gat van de plaat valt. Schuif de monitor naar beneden zodat deze vergrendelt op de polsband.
  • Page 47: Verwijdering

    14. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu‘s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 48: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......4 x 1,5 V AA-batterij (niet inbegrepen) Stroomopname .......max. 400 mA Display ..........8,9 cm (3,5“) TFT Resolutie ......... 320 x 240 beeldpunten (monitor), 640 x 480 beeldpunten (camera) Videoformaat ........PAL Cameraverlichting ......4 LED‘s (max. 1200 +/- 150 Lux op 20 mm afstand) Witbalans ........automatisch Belichting ........automatisch Zichtgebied ........54º...
  • Page 49: Passende Accessoires

    16. Passende accessoires Zwanenhals-camera Bestnr.: 123121 409211 1168801 1285871 1182109 409212 1209064 Camera-Ø: 5,5 mm 3,9 mm 5,5 mm 6 mm 8,0 mm 8,0 mm 9,8 mm Lengte: 34, 5 cm 20 m 20 m Zwanenhals-verlengstuk Bestnr.: 123126 123130 Lengte: Diversen Opzetstukken (set accessoires) voor Accu’s...
  • Page 52 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

123325

Table des Matières