1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei dem Produkt handelt es sich um eine Videoskop-Anzeige-/Steuereinheit zur Verwendung mit einem Einführkabel und einem Kamerakopf. Zu den Anwendungen gehören das Einführen in Abflussrohre, Lüftungskanäle, Sanitäranla- gen und andere zerstörungsfreie Prüfungen. Das Gehäuse dieses Produkts entspricht der Schutzart IP54. Es bietet einen begrenzten Schutz gegen Staub und Spritzwasser mit geringer Leistung aus allen Richtungen. Nicht in Flüssigkeiten eintauchen. Siehe „8. Schutzart“ auf Seite 8 für weitere Details.
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshin- weise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
c) LiPo-Akku • Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden. • Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z. B. des Typs AA oder AAA) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer empfindlichen Kunststofffolie.
b) Seitenansicht 18 Sonnenblende 19 Öffnung für Rücksetztaste 20 Mini-USB-Port 21 PS/2-Anschluss (Tastatureingang) 22 Stromeingang 23 Mini-HDMI-Videoausgang 24 microSD-Kartensteckplatz 8. Schutzart Das Gehäuse dieses Produkts entspricht der Schutzart IP54. Bietet begrenzten Schutz gegen Staub und Spritzwas- ser aus allen Richtungen. Nicht in Flüssigkeiten eintauchen! Hinweis •...
b) Speicher bereitstellen Das kompatible microSD-Kartenformat ist FAT32. Wenn eine Karte nicht kor- rekt formatiert ist, erscheint eine Meldung im Display. microSD-Karte einsetzen Setzen Sie die microSD-Karte in den Kartensteckplatz ein und achten Sie darauf, dass sie hörbar einrastet. Formatieren Warnung: Alle Daten gehen nach der Formatierung verloren! •...
10. Menüführung Taste Beschreibung Wert einstellen: +/- Auswahl: ▲/▼ Einstellungsmenü aufrufen/Auswahl bestätigen Auswahl abbrechen/Rückkehr in das vorherige Menü. 11. Menüpunkte im Einstellungsmenü Menüpunkt Beschreibung „PC Connect“ Das Gerät kann als externer Speicher fungieren. Verwalten Sie Dateien mit Ihrem Computer- Betriebssystem. Das Produkt erkennt Dateien möglicherweise nicht mehr, wenn der Dateiname/die Erweite- rung geändert wurde.
Page 11
Menüpunkt Beschreibung „Length Measure“ Navigieren Sie im Einstellungsmenü zu „Length Measure“ und drücken Sie OK. Die gemessene Länge wird im Display angezeigt. • Die Länge erhöht sich automatisch, wenn sich die Kamera in den zu untersuchenden Bereich bewegt. • Die Länge kann jederzeit manuell auf Null zurückgesetzt werden. •...
12. Bedienungshinweise a) Ein-/Ausschalter Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät ein- und auszuschalten. b) Bild drehen • Sie können das auf dem LCD-Bildschirm angezeigte Livebild drehen, damit es besser zu sehen ist. • Drücken Sie während der Anzeige des Livebildes , um das Bild in 90°-Schritten gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
Direktzugriff auf microSD-Karte 1. Entnehmen Sie die microSD-Karte und setzen Sie sie in ein Kartenlesegerät ein. 2. Schließen Sie zunächst den Kartenleser an Ihren Computer an. f) Rücksetztaste • Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, müssen Sie möglicherweise eine Rücksetzung durchführen. •...
Problem Ursache Abhilfe Sonstiges Überprüfen Sie die microSD-Karte: • ist korrekt eingesetzt • die Lese-/Schreibsperre der Karte ist nicht Es können keine Fotos oder Fehler im Speicher- aktiviert Videos aufgenommen werden medium • ist korrekt formatiert. Siehe „b) Speicher be- reitstellen“...
15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 16. Technische Daten a) Videoskop-Anzeige-/Steuereinheit Eingangsspannung/-strom ........15 V/DC 2,4 A Akku ..............Lipo 10,8 V 3450 mAh (37,26 Wh) Betriebsdauer ...........max.
Page 16
Table of contents Page Introduction ................................17 Explanation of symbols ............................17 Up-to-date operating instructions ........................17 Intended use ..............................18 Delivery content ..............................18 Safety instructions .............................19 a) General information .............................19 b) Power adaptor .............................19 c) LiPo battery ..............................20 d) Product ................................20 e) Connected devices ............................20 Operating elements ............................21 a) Front/back ..............................21 b) Side ................................22...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
4. Intended use The product is a videoscope display/control unit for use with an insertion cable and camera head. Applications include insertion into drainage pipes, ventilation conduits, plumbing, and other non-destructive inspection. The product has an IP54 ingress protection rating. It provides limited protection against dust and low powered water spray from all directions.
6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
c) LiPo battery • The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced. • Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire! Unlike conventional batteries/rechargeable batteries (e.g. AA or AAA type), the casing of the LiPo rechargeable battery does not consist of a thin sheet but rather a sensitive plastic film only.
7. Operating elements a) Front/back Video record button Photo snapshot button Power button Screen rotate button 8 LED brightness up/down 14 Insertion cable socket Photo snapshot button 9 Zoom +/- 15 Mounting thread 4 Screen 10 Navigation ▲/▼ 16 Fold-out stand 11 OK/enter button Video record button 17 Hand strap...
b) Side 18 Sunshade 19 Reset buttonhole 20 Mini USB port 21 PS/2 port (keyboard input) 22 Power input socket 23 Mini HDMI video output 24 MicroSD card slot 8. Ingress protection The product has an IP54 ingress protection rating. It provides limited protection against dust and water splashing from all directions.
b) Get storage ready The compatible microSD card format is FAT32. If a card is not formatted cor- rectly a message will apear on the display. Insert microSD Insert the microSD card into the slot, it will “click” into place. Formatting Warning: all data will be lost after formatting! •...
10. Navigating menus Button Description Adjust value: +/- Selection: ▲/▼ Enter settings menu/confirm a selection Cancel selection/return to previous screen. 11. Settings menu options Item Description “PC Connect” The unit can function as external storage. Manage files using your computer operating system. The product may no longer recognize files if the filename/extension has been changed. 1. Connect one end of the included cable to the Mini USB to USB-A port and the other end to an available port on your computer.
Page 25
Item Description “Length Measure” Navigate to “Length Measure” in the settings menu then press OK. The measured length will be shown on the display. • The length automatically increases as the camera moves into the area for inspection. • The length can be manually reset to zero at any time. •...
12. Operation a) Power ON/OFF Press and hold the power button to switch the power ON/OFF. b) Rotate screen • You can rotate the live image shown on the LCD to make it easier to see. • While viewing the live image, press to rotate the image anti-clockwise in 90º increments. c) Capture image/video While viewing a live image, press: •...
f) Reset button • If the product is not functioning correctly, you may need to perform a reset. • With the power switched on, press the RESET button. • Press and hold the power button to switch the power back on. 13.
Problem Cause Solution Moving the camera head quicky Video recording is in Recording uses extra system resources. Stop causes the image to trail progress. recording or move the camera head slower. “Edit text” → “Display” → “ON” Messages can only Message will be visible in captured photos, re- but no message is shown on the show in live mode corded videos and during recording.
16. Technical data a) Videoscope display/control unit Input voltage/current .........15 V/DC 2.4 A Battery ..............Lipo 10.8 V 3450 mAh (37.26 Wh) Operating time ..........max. 6 hrs USB ..............USB2.0 (data transmission) Digital zoom ............max. 3x Supported MicroSD ..........Class 10 max. 32 GB SD card format ..........FAT32 Languages ............German, English, French, Spanish Ingress protection ..........IP54...
Page 30
Table des matières Page Introduction ................................31 Explication des symboles ..........................31 Mode d’emploi actualisé ............................31 Utilisation prévue ...............................32 Contenu de l’emballage .............................32 Consignes de sécurité ............................33 a) Informations générales ..........................33 b) Adaptateur secteur ............................33 c) Batterie Li-Po ...............................34 d) Produit .................................34 e) Appareils raccordés .............................34 Éléments de fonctionnement ..........................35 a) Partie avant/arrière ............................35...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation.
4. Utilisation prévue Le produit est une unité d’affichage/de contrôle de vidéoscope à utiliser avec un câble d’insertion et une tête de ca- méra. Les applications comprennent l’insertion dans les tuyaux de drainage, les conduits de ventilation, la plomberie et d’autres inspections non destructives. L’appareil a un indice de protection IP54. Il offre une protection limitée contre la poussière et les jets d’eau de faible puissance provenant de toutes les directions. Ne l’immergez pas. Voir « 8. Protection contre les infiltrations » à la page 36 pour plus de détails.
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-res- pect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
c) Batterie Li-Po • L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable. • N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Contrairement aux batteries conventionnelles / accumulateurs (p. ex., les batteries de type AA ou AAA), le boîtier de l’accumulateur au Li-Po n’est pas constitué d’une fine feuille, mais d’un film plastique sensible uniquement.
7. Éléments de fonctionnement a) Partie avant/arrière 12 Bouton ESC/Retour Bouton d’enregistrement vidéo Bouton d’instantané Bouton de rotation de l’écran 8 Augmentation/réduction de la lu- Bouton marche/arrêt minosité des LED Bouton d’instantané 14 Prise pour câbles d’insertion 9 Zoom +/- 4 Écran 15 Filetage pour le montage 10 Navigation ▲/▼...
b) Côté 18 Pare-soleil 19 Trou du bouton de réinitialisation 20 Mini port USB 21 Port PS/2 (entrée clavier) 22 Prise d’entrée d’alimentation 23 Mini sortie vidéo HDMI 24 Emplacement pour carte microSD 8. Protection contre les infiltrations L’appareil a un indice de protection IP54. Il offre une protection limitée contre la poussière et la projection d’eau provenant de toutes les directions.
b) Préparez le stockage Le format de carte microSD compatible est FAT32. Si une carte n’est pas formatée correctement, un message s’affiche à l’écran. Insérez la carte microSD Insérez la carte microSD dans la fente, elle se met en place en produisant un « clic ». Formatage Avertissement : toutes les données seront perdues après le formatage ! •...
10. Menus de navigation Bouton Description Vanne de réglage : +/- Sélection : ▲/▼ Accéder au menu des réglages/confirmer une sé- lection Annuler la sélection/retourner à l’écran précédent. 11. Options du menu Paramètres Élément Description « PC Connect » L’unité peut fonctionner comme un stockage externe. Gérez les fichiers à l’aide du système d’ex- ploitation de votre ordinateur. Le produit peut ne plus reconnaître les fichiers si le nom de fichier/extension a été modifié. 1.
Page 39
Élément Description « Length Measure » Naviguez jusqu'à « Length Measure » dans le menu des réglages puis appuyez sur OK. La longueur mesurée s’affiche à l’écran. • La longueur augmente automatiquement à mesure que la caméra se déplace dans la zone à inspecter. • La longueur peut être remise à zéro manuellement à tout moment. • La longueur se remet automatiquement à zéro lorsque le produit est redémarré. « Auto Power Off » Naviguez jusqu'à « Auto Power Off » dans le menu des réglages puis appuyez sur OK. « Display » •...
12. Fonctionnement a) MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre l’appareil. b) Rotation de l’écran • Vous pouvez faire pivoter l’image en direct de l’écran LCD pour faciliter sa visualisation. • Tout en visualisant l’image en direct, appuyez sur la touche pour faire pivoter l’image dans le sens antihoraire par incréments de 90º.
Accès direct depuis la carte microSD 1. Retirez la carte microSD et insérez-la dans un lecteur de cartes. 2. Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur. f) Bouton de réinitialisation • Si le produit ne fonctionne pas correctement, vous devrez peut-être effectuer une réinitialisation. • Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton de réinitialisation. •...
Problème Cause Solution Divers Vérifiez la carte microSD : • est correctement insérée • le verrouillage de la carte en lecture/écriture Impossible de prendre des pho- Erreur du dispositif de n’est pas activé tos ou d’enregistrer des vidéos stockage • est correctement formatée. Voir « b) Préparez le stockage » à la page 37 pour plus d’in- formations.
15. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 16. Caractéristiques techniques a) Unité d’affichage/de commande du vidéoscope Tension/courant d’entrée ........15 V/CC, 2,4 A Batterie .............Lipo 10,8 V 3450 mAh (37,26 Wh) Temps de fonctionnement ........6 h max.
Page 44
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................45 Verklaring van de symbolen ..........................45 Meest recente gebruiksaanwijzing ........................45 Beoogd gebruik ..............................46 Leveringsomvang ..............................46 Veiligheidsinstructies ............................47 a) Algemene informatie ............................47 b) Netvoedingsadapter ............................47 c) LiPo-batterij ..............................48 d) Product ................................48 e) Aangesloten apparaten ..........................48 Bedieningselementen ............................49 a) Voorzijde/achterzijde ...........................49 b) Zijkant ................................50 Beschermingsgraad ............................50 Aan de slag ................................50...
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwij- zing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
4. Beoogd gebruik Dit product is een videoscoopweergave-/besturingseenheid voor gebruik met een inbrengkabel en camerakop. Toe- passingen zijn onder meer het inbrengen in afvoerleidingen, ventilatiekanalen, sanitair en andere niet-destructieve inspecties. Dit product heeft een beschermingsklasse van IP54 tegen het binnendringen van stof en water. Het biedt een beperk- te bescherming tegen stof en zwakke waterstralen vanuit alle richtingen.
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. In- dien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaan- wijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie •...
c) LiPo-batterij • De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen. • Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadbare accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken! In tegenstelling tot standaard/oplaadbare batterijen (bijvoorbeeld type AA of AAA), bestaat de behuizing van de oplaadbare LiPo-batterij niet uit een dunne laag maar alleen uit een gevoelige plastic folie.
b) Zijkant 18 Zonnescherm 19 Resetgaatje 20 Mini-USB-poort 21 PS/2-poort (ingang voor toetsenbord) 22 Voedingsingang 23 Mini-HDMI-video-uitgang 24 MicroSD-kaartsleuf 8. Beschermingsgraad Dit product heeft een beschermingsklasse van IP54 tegen het binnendringen van stof en water. Het biedt een beperk- te bescherming tegen stof en waterstralen vanuit alle richtingen. Niet onderdompelen! Opmerking •...
b) Bereid geheugen voor Het compatible formaat voor de microSD-kaart is FAT32. Als een kaart niet correct is geformatteerd, dan zal er een melding verschijnen op de display. MicroSD-kaart aansluiten Steek de microSD-kaart in de sleuf totdat deze op zijn plek “klikt”. Formatteren Waarschuwing: alle gegevens zullen na het formatteren verloren gaan! •...
10. Navigeren door menu's Knop Beschrijving Waarde aanpassen: +/- Selectie: ▲/▼ Instellingsmenu openen/selecties bevestigen Selectie annuleren/terugkeren naar het vorige scherm. 11. Instellingsmenu-opties Onderwerp Beschrijving “PC Connect” Het apparaat kan als een extern geheugen functioneren. Beheer uw bestanden via uw compu- terbesturingssysteem. Het product kan bestanden mogelijk niet meer herkennen als de bestandsnaam/extensie is veranderd.
Page 53
Onderwerp Beschrijving “Length Measure” Navigeer naar “Length Measure” in het instellingsmenu en druk vervolgens op OK. De gemeten lengte zal op de display worden weergegeven. • De lengtewaarde verhoogt automatisch naargelang de camera door de te inspecteren zone beweegt. • De lengte kan op elk gewenst moment handmatig terug op nul worden ingesteld. •...
12. Bediening a) Aan-uitknop Houd de aan-/uittoets ingedrukt om AAN/UIT te schakelen. b) Scherm draaien • U kunt het live beeld weergegeven op de LCD draaien om deze gemakkelijker te zien. • Druk tijdens de weergave van het live beeld op om het scherm in stappen van 90º...
Directe toegang vanuit microSD-kaart 1. Verwijder de microSD-kaart en steek deze in een kaartlezer. 2. Sluit de kaartlezer aan op uw computer. f) Reset-knop • Als het product niet correct functioneert, moet u mogelijk een reset uitvoeren. • Druk op de RESET-toets terwijl het apparaat is ingeschakeld. •...
Probleem Oorzaak Oplossing Verder Controleer of de microSD-kaart: • correct is aangesloten Kan geen foto’s maken of video’s Fout in opslagap- • niet is beveiligd tegen lezen/schrijven opnemen paraat • correct is geformatteerd. Zie “b) Bereid geheu- gen voor” op pagina 51 voor meer informa- tie.
15. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 16.
Page 60
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.