Télécharger Imprimer la page
VOLTCRAFT BS-20 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BS-20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Endoskop BS-20
Best.-Nr. 12 22 49
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Endoskop ist ein optisches Inspektionsgerät. Am Ende des wasserdichten Schwanenhals
ist eine Mini-Farb-Kamera mit dimmbarer LED-Beleuchtung integriert. Das Kamerabild wird am
eingebauten TFT-Monitor angezeigt. Ein NTSC-Videoausgang steht zur Verfügung. Das
Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungs-
losen Anlagen und Einrichtungen. Durch den biegsamen Schwanenhals kann die Farbkamera
an der Spitze des Gerätes auch in unzugängliche Positionen gebracht werden. Zwei weiße
Leuchtdioden ermöglichen Aufnahmen auch in absolut dunklen Bereichen.
Der Schwanenhals und der Kamerakopf sind wasserdicht und für den Einsatz in wässrigen
Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet. Die Eintauchtiefe beträgt max. 90 cm. Der
Griff und der Monitor darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. nicht eingetaucht werden.
Die Spannungsversorgung erfolgt über 4 Mignon-Batterien.
Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren
ist nicht zulässig.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung dieses Produktes und
zu Verletzungen führen. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der
Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Bedienungs-
anleitung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
°
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen
Richtlinien.
Das „Hand"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Legen Sie das Endoskop bei Nichtgebrauch immer im Koffer ab. Empfindliche Oberflächen (mit
Möbelpolituren etc.) könnten mit dem Gehäuse chemisch reagieren.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen. Der minimale Biege-
radius darf nicht unterschritten werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Halten Sie nur den Kamerakopf und den Schwanenhals in die spannungslosen Flüssigkeiten.
Die Eintauchtiefe darf ca. 90 cm nicht überschreiten. Beachten Sie die Markierung am
Schwanenhals.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen,
dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr arbeitet und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungs-
anleitungen der angeschlossenen Geräte.
Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur
kommen.
All manuals and user guides at all-guides.com
Lieferumfang
Endoskop
Magnetaufsatz
Hakenaufsatz
®
Spiegelaufsatz 45°
Koffer und Bedienungsanleitung.
°
Einzelteilbezeichnung
Version 04/10
1 NTSC-Videoausgang
2 Ein-/Aus-Taste
3 Beleuchtungstaste „heller"
4 Beleuchtungstaste „dunkler"
5 TFT-Monitor
6 Beidseitiges Batteriefach
7 Flexibler Schwanenhals
8 Kamerakopf mit LED-Licht
9 Hakenaufsatz
10 Magnetaufsatz
11 Spiegelaufsatz
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln
Das Endoskop ist batteriebetrieben. Bei Erstinbetriebnahme bzw. wenn sich das Gerät nicht
mehr einschalten lässt, müssen neue Batterien eingesetzt werden.
Zum Batteriewechsel gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie den Gummischutzrahmen vorsichtig von der linken Monitorseite etwas nach
hinten, bis das Batteriefach sichtbar wird. Überdehnen Sie den Gummirahmen nicht, da dieser
sonst reißen kann.
Lösen Sie die Schraube vom Batteriefach und nehmen den Deckel seitlich ab.
Setzen Sie zwei neue Mignon-Batterien polungsrichtig in das Fach. Beachten Sie die
Polaritätsangaben im Batteriefach.
Verschließen und verschrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
Schieben Sie den Gummischutzrahmen wieder über das Gerät.
Wiederholen Sie diese Schritte in gleicher Weise auf der rechten Seite.
Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion einge-
setzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen
führen. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle
Anlagenteile spannungslos.
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien. Wechseln Sie immer alle Batterien
gleichzeitig aus, da sich die Batterien sonst gegenseitig entladen. Verwenden Sie
immer Batterien vom selben Typ und der selben Marke.
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Gerät, da selbst auslauf-
geschützte Batterien korrodieren und dadurch Chemikalien freigesetzt
werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Atzt auf.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um
ein Auslaufen zu verhindern.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeig-
nete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen
Sie keine Batterien ins Feuer.
Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Passende Alkaline-Mignon-Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer:
Best.-Nr. 65 25 04 (4er Pack, bitte 1x bestellen).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT BS-20

  • Page 1 Koffer und Bedienungsanleitung. ° B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Einzelteilbezeichnung Version 04/10 Endoskop BS-20 1 NTSC-Videoausgang 2 Ein-/Aus-Taste Best.-Nr. 12 22 49 3 Beleuchtungstaste „heller“ 4 Beleuchtungstaste „dunkler“...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
  • Page 3 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S Description of the Parts Version 04/10 Endoscope BS-20 1 NTSC video output 2 ON/OFF switch Item-No. 12 22 49 3 Light adjustment button „brighter“...
  • Page 4 These operating instructions are a publication by Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
  • Page 5 Mallette et instructions d’utilisation. ° M O D E D ’ E M P L O I Désignation des pièces détachées Version 04/10 Endoscope BS-20 1 Sortie vidéo NTSC 2 Touche Marche/Arrêt N° de commande 12 22 49 3 Touche d’éclairage „plus clair“...
  • Page 6 Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement ! Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Page 7 Koffer en gebruiksaanwijzing. ° G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Omschrijving van de onderdelen Versie 04/10 Endoscoop BS-20 1 NTSC-videouitgang 2 Aan/uit-toets Bestnr. 12 22 49 3 Verlichtingstoets „lichter“...
  • Page 8 Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het bescher- men van het milieu! Colofon in onze gebruiksaanwijzingen Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).