- Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar ® günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen voltcraft - Produkt! ® Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
2. SymBoL-ErkLäruNg, auFSChrIFTEN Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie- nung gegeben werden sollen.
4. LIEFErumFaNg • Endoskop • Magnet • Spiegel • Hacken • Smartphone-Halterung • Koffer • Bedienungsanleitung 5. SIChErhEITShINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die gewährleistung/garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine haftung! In solchen Fällen erlischt die gewährleistung/garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
a) allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Grundgerät ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden. Schützen Sie das Grundgerät vor Spritzwasser. • Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden.
b) Batterien • Batterien gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines verschluckens sofort einen Arzt auf. Es besteht Lebensgefahr! •...
6. BEdIENELEmENTE Kamerakopf Schwanenhals LED leuchtet grün: das Endoskop ist eingeschalten LED leuchtet grün und rot: die Batterien sind leer LED blinkt langsam grün: der WLAN-Accesspoint ist vorbereitet LED blinkt schnell grün: ein Gerät ist mit dem WLAN-Accesspoint verbunden Ein-/Ausschalter; Beleuchtungsregler versenkt angeordneter Taster Reset Batteriefach...
7. EINLEgEN uNd WEChSELN dEr BaTTErIEN Bevor Sie das Produkt benutzen können, müssen Sie zuerst die Batterien einlegen. Zum Betrieb sind 4 AA Batterien nötig. Diese Beschreibung gilt ebenfalls, wenn Sie die Batterien wechseln müssen. • Als erstes öffnen Sie den Batteriedeckel des Endoskops.
• Zum Schluss schieben Sie das Batteriefach wieder in den Griff hinein und schließen Sie den Batteriefachde- ckel wieder. Setzen Sie diesen in die Führung und schieben ihn so weit nach vorne, bis er einrastet. • Damit ist das Einlegen bzw. Wechseln der Batterien abgeschlossen. 8.
9. INSTaLLIErEN dEr aPP Die App wird ständig weiterentwickelt und verbessert. Daher empfehlen wir Ihnen von Zeit zu Zeit zu prüfen, ob evtl. ein Update zur verfügung steht. a) apple ioS Die App kann mit allen Apple iPads ab der ersten Generation und ab dem iPhone 3GS verwen- det werden.
10. hErSTELLEN dEr VErBINduNg zum ENdoSkoP Die verbindung von Ihrem Gerät zum Endoskop wird über WLAN hergestellt. Hierzu wird auf dem Endoskop ein WLAN-Accesspoint bereitgestellt. Dieser heißt im Auslieferungszustand „WiFi endoskop“. Er ist mit WPA2 verschlüsselt. Das zugehörige Kennwort lautet „12345678“ (ohne Anführungszeichen).
b) android Die Konfiguration beschreiben wir Ihnen an Hand eines Android Smartphones mit Android 4.4.2. Sie ist aber mit jedem anderen unterstützten Gerät nahezu identisch. • Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone die Einstellungen (Zahnrad-Symbol). • Navigieren Sie zum Menüpunkt verbindungen und anschließend zum Punkt WLAN. Tippen Sie darauf, um das Menü...
11. BEdIENuNg üBEr dIE aPP a) apple ioS Die Konfiguration beschreiben wir Ihnen an Hand eines iPads mit iOS 8.3. Wenn Sie eine ältere version von iOS einsetzen, kann es natürlich zu geringfügigen Abweichun- gen kommen. Einstellungen in der app: •...
Page 15
• Bestätigen Sie dies mit einem Tipp auf „YES“. • Um die WLAN-Einstellungen des Endoskops zu verändern, tippen Sie auf Wifi-Einstellungen. • Falls Sie den Namen des WLANs ändern wollen, geben Sie jetzt im Feld hinter „SSID“ den gewünschten, neuen Namen ein. Sobald Sie in das Feld tippen, öffnet sich normalerwei- se automatisch die Tastatur von Ihrem iPad.
Bedienung: • Um ein Foto von der aktuellen Kameraansicht zu erstellen, tippen Sie einfach auf das Symbol mit der Kamera (zweites von oben). Das Bild wird automatisch auf Ihrem iPad in den Bildern gespeichert. • Wenn Sie ein video erstellen wollen, tippen Sie einfach auf den Button „RECORD“.
Page 17
• Um das video oder die aufgenommen Bilder anzusehen, tippen Sie auf „PLAY BACK“. • Um ein video anzusehen, tippen Sie einfach darauf. • Rechts oben haben Sie noch 3 Buttons. Mit dem ersten können Sie ein video zum Album hinzufügen.
b) android Die Konfiguration beschreiben wir Ihnen wieder an Hand eines Android Smartphones mit Android 4.4.2. Einstellungen in der app: • Sobald Sie die App geöffnet haben, passen Sie zuerst die Einstellung an. Tippen Sie dazu auf das Zahnrad- Symbol. •...
Page 19
• Als nächstes können Sie die Auflösung ändern. Tippen Sie auf den Button „Resolution Setting“. • Ändern Sie die Auflösung und bestätigen mit „OK“ • Jetzt stellen Sie, falls gewünscht, die Helligkeit ein. Tippen Sie dazu auf die Schaltfläche „Brightness Setting“.
Page 20
• Wählen Sie die passende Helligkeits- stufe von 1 bis 15 aus (z.B. 9) und tippen Sie diese an. Der grüne Punkt sollte dann hinter der von Ihnen gewähl- ten Helligkeit stehen. Bestätigen Sie wieder mit „OK“. • Falls Sie die App auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen, tippen Sie auf „Reset to Default“.
Page 21
Bedienung: • Um ein Foto von der aktuellen Kamera- ansicht zu erstellen, tippen Sie einfach auf das Symbol mit der Kamera (zweites von oben). Das Bild wird automatisch gespeichert. • Wenn Sie ein video erstellen wollen, tippen Sie einfach auf den Button „RECORD“.
Page 22
• Im Reiter „videoList“ sehen Sie alle aufgenommen videos. Um eines davon abzuspielen, tippen Sie einfach auf das entsprechende video. • Wenn Sie auf den Reiter „PictureList“ wechseln, sehen Sie alle gespeicher- ten Fotos. Zur Ansicht tippen Sie auf das gewünschte Foto. •...
Page 23
• Die videos werden auf Ihrem Gerät im Ordner „Recordvideo“ und die Bilder im Ordner „WiFi endoskop“ gespeichert. Um auf die Ordner im Stammverzeichnis zuzugreifen, öffnen Sie Ihren Dateimanager. • Hier können Sie die Bilder ganz normal, wie alle anderen Dateien auch, auf Ihrem Gerät betrachten, kopieren, löschen, verschicken oder auf Ihren Computer herunterladen.
12. auFSäTzE Im Lieferumfang sind drei verschiedene Aufsätze enthalten. Magnet Spiegel Hacken um einen aufsatz auf dem kamerakopf zu montieren, gehen Sie wie folgt vor: • Setzen Sie den offenen Kunststoffring in die Führung am Kamerakopf. Schließen Sie dann den verschluss. Er muss richtig einrasten.
13. zurüCkSETzEN auF dIE WErkSEINSTELLuNg • Um das Endoskop auf die Werkseinstellung zurück zu setzen, schalten Sie es ein. • Warten Sie bis der Startvorgang abgeschlossen ist und die grüne LED (a3) langsam blinkt. • Drücken Sie mit einem dünnen, spitzen Gegenstand, z.B. einer Büroklammer, den unterhalb des Ein-/Ausschalters versenkt angeordneten Taster Reset für ca.
die Verbindung zum WLaN des Endoskops kann nicht hergestellt werden: • Überprüfen Sie, ob die grüne LED (a3) langsam blinkt. • Schalten Sie das Endoskop aus, warten Sie ein paar Sekunden und schalten Sie es anschließend wieder ein. • Entfernen Sie die verbindung aus den Einstellungen Ihres mobilen Geräts und erstellen Sie die verbindung erneut.
16. ENTSorguNg a) allgemein Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
18. TEChNISChE daTEN Betriebsspannung ......6 v/DC; 4 AA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Stromaufnahme ......max. 250 mA Betriebszeit ........ca. 2,5 Stunden pro Batteriesatz Schutzgrad ........IP67 (nur Schwanenhals) Sensor .........1/9“ vGA CMOS Auflösung ........max. 640 x 480 Pixel (vGA) Framerate ........30 FPS Bildformat ........JPG video Streaming Format ....MJPG Kamerabeleuchtung ....4 weiße LEDs...
Page 29
TaBLE oF CoNTENTS ..............................Page 1. Introduction ........................30 2. Explanation of symbols, labels ..................31 3. Intended use ........................31 4. Scope of delivery .......................32 5. Safety information ......................32 a) General information......................33 b) Batteries ........................34 6. Operating elements ......................35 7. Inserting and replacing the batteries .................36 8.
1. INTroduCTIoN Dear Customer, Thank you for making the excellent decision to purchase a voltcraft product. ® voltcraft - This name stands for above-average quality products in the areas of measuring, ® charging and grid technology, characterised by technical competence, extraordinary perform- ance and permanent innovation.
2. ExPLaNaTIoN oF SymBoLS, LaBELS This symbol is used when your health is at risk, e.g. from an electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly. The “arrow” symbol indicates that special advice and notes on operation are provided. 3.
4. SCoPE oF dELIVEry • Endoscope • Magnet • Mirror • Hooks • Smartphone holder • Case • Operating instructions 5. SaFETy INFormaTIoN The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non- compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such...
a) general information • The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons (CE). • The basic device is not water-tight and therefore cannot be used underwater. Protect the basic device from splash water. •...
b) Batteries • Batteries have no place in the hands of children. • Do not leave any batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. Danger to life! •...
6. oPEraTINg ELEmENTS Camera head Swan neck LED is lit green: the endoscope is activated LED is lit green and red: The batteries are flat. LED slowly flashes green: The WiFi access point is prepared. LED quickly flashes green: A device is connected to the WiFi access point. On/off switch;...
7. INSErTINg aNd rEPLaCINg ThE BaTTErIES Before you can use the product, you need to insert the batteries. 4 AA batteries are needed for operation. This description also applies if you have to replace the batteries. • First, open the battery lid of the endoscope. It is located at the bottom of the handle.
• Finally, push the battery compartment back into the handle and close the battery compartment lid again. Insert it into the guide and push it forward until it latches. • This completes insertion or replacement of the batteries. 8. gENEraL oPEraTIoN a) Switching the device on and off •...
9. INSTaLLINg ThE aPP The app is continually developed further and improved. Therefore, we recommend checking whether an update may be available from time to time. a) apple ioS The app can be used with all Apple iPads from the first generation onwards and from the iPhone 3GS onwards.
10. CoNNECTINg To ThE ENdoSCoPE The connection between your device and the endoscope is established via WiFi. For this, a WiFi access point is provided on the endoscope. In the delivery condition, it is called “WiFi endoskop”. It is encrypted with WPA2. The associated password is “12345678” (without quota- tion marks).
Page 40
b) android We describe the configuration based on an Android Smartphone with Android 4.4.2. However, it is almost identical on any other supported device. • Open the settings on your Smartphone (gear icon). • Navigate to the menu item Connections and then to the item WiFi. Tap it to open the menu. •...
11. oPEraTIoN VIa ThE aPP a) apple ioS We describe the configuration based on an iPad with iOS 8.3. If you use an older ver- sion of iOS there may, of course, be slight deviations. Settings in the app: • Once you have opened the app, first adjust the setting For this, tap the gear symbol.
Page 42
• Confirm this by tapping “YES”. • To change the WiFi settings of the endoscope, tap WiFi settings. • If you want to change the name of the WiFi, enter the desired new name in the field behind “SSID”. Once you can tap the field, the keyboard of your iPad will usually open automatically.
Page 43
operation: • To generate a photograph of the current camera view, simply tap the icon with the camera (second from above). The image is automatically saved in the image on your iPad. • If you want to generate a video, simply tap the button ”RECORD”. •...
Page 44
• To view the video or the recorded pictures, tap “PLAY BACK”. • To view a video, just tap it. • You have 3 buttons left at the upper right. With the first, you can add a video to the album. With the second, you can delete a video.
Page 45
b) android We describe the configuration based on an android Smartphone with android 4.4.2. Settings in the app: • Once you have opened the app, first adjust the setting. For this, tap the gear symbol. • Now tap the menu “Wi-Fi Setting” to change the WiFi settings and the password of the endoscope.
Page 46
• Next, you can change the resolution. Tap the button “Resolution Setting”. • Change the resolution and confirm it with “OK” • Now, if desired, set the brightness.For this, tap the button “Brightness Setting”.
Page 47
• Select the matching brightness level from 1 to 15 (e.g. 9) and tap it. The green dot should then be behind the brightness chosen by you. Confirm with “OK” again. • If you want to reset the app to the standard settings, tap “Reset to Default”.
Page 48
operation: • To generate a photograph of the current camera view, simply tap the icon with the camera (second from above). The picture is saved automatically. • If you want to generate a video, simply tap the button ”RECORD”. • You can see that the recording is run- ning by the red display at the upper left (time) and the red dot at the lower left.
Page 49
• The tab “videoList” will show you all recorded videos. To play one of them, just tap the corresponding video. • If you switch to the tab “PictureList” you will see all the photographs saved. To view, tap the desired photograph.
Page 50
• The videos are saved on your device in the folder ”Recordvideo” and the pictures in the folder “WiFi endoskop”. To access the folders in the master directory, open your file manager. • Here, you can view, copy, delete, send or download the pictures onto your computer normally, just like any other data.
12. aTTaChmENTS The scope of delivery contains three different attachments. Magnet Mirror Hooks Proceed as follows to install an attachment on the camera head: • Place the open plastic ring in the guide at the camera head. Then close the closure. It must latch properly. If the attachment is properly installed, you can turn it but not push it back or forwards.
13. rESETTINg To ThE FaCTory SETTINgS • To reset the endoscope to factory settings, switch it on. • Wait until the starting process has been completed and the green LED (a3) flashes slowly. • Push the Reset button placed recessed below the on/off switch with a thin, pointy object, such as a paper clip, for approx.
The endoscope cannot be connected to the WiFi: • Check if the green LED (a3) is flashing slowly. • Switch off the endoscope, wait for a few seconds and then switch it on again. • Now remove the connection from the settings of your mobile device and re-establish the connection.
16. dISPoSaL a) general information Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statu- tory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You as the end user are required to return all used batteries/rechargeable batteries by law (Battery Ordinance).
18. TEChNICaL daTa Operating voltage ......6 v/DC; 4 AA batteries (not included) Power consumption .....Max. 250 mA Operating time ......approx. 2.5 hours per battery set Protection degree ......IP67 (swan neck only) Sensor .........1/9“ vGA CMOS Resolution ........max. 640 x 480 pixels (vGA) Frame rate ........30 FPS Picture format ......JPG video streaming format ....MJPG...
Page 56
TaBLE dES maTIèrES ..............................Page 1. Introduction ........................57 2. Explication des symboles, inscriptions ................58 3. Utilisation conforme ......................58 4. Étendue de la livraison ......................59 5. Consignes de sécurité .......................59 a) Généralités ........................60 b) Piles ..........................61 6. Éléments de commande ....................62 7. Mise en place/remplacement des piles ................63 8.
1. INTroduCTIoN Chère cliente, cher client, vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit voltcraft et nous vous en ® remercions. voltcraft – Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est ®...
2. ExPLICaTIoN dES SymBoLES, INSCrIPTIoNS Ce symbole est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par électro- cution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle accompagne les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
4. ÉTENduE dE La LIVraISoN • Endoscope • Aimant • Miroir • Crochets • Support de smartphone • Mallette • Mode d’emploi 5. CoNSIgNES dE SÉCurITÉ Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute respon- sabilité...
a) généralités • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer ou modifier le produit de manière arbitraire. • L’appareil endoscopique de base n’est pas étanche à l’eau et ne doit donc pas être utilisé sous l’eau. Protégez l’appareil de base contre les projections d’eau. •...
b) Piles • Tenez les piles hors de portée des enfants. • Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou les animaux domes- tiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Il y a danger de mort ! •...
6. ÉLÉmENTS dE CommaNdE Tête de caméra Col de cygne La DEL est allumée en vert : l’endoscope est allumé La DEL est allumée en rouge : les piles sont déchargées La DEL clignote lentement en vert : le point d’accès WLAN est prêt La DEL clignote rapidement en vert : un appareil est connecté...
7. mISE EN PLaCE/rEmPLaCEmENT dES PILES Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord insérer des piles. 4 piles AA sont requises pour le fonctionnement. Cette description vaut également pour le remplacement des piles. • Ouvrez d’abord le couvercle du logement de piles sur l’endoscope.
• Repoussez alors le logement de piles dans la poignée et refermez le le couvercle du logement de piles. Insérez-le dans le guidage et poussez-le jusqu’à ce qu’il soit enclenché. • La procédure d’insertion ou de remplacement des piles est alors terminé. 8.
9. INSTaLLaTIoN dE L’aPP L’app est soumise à un développement et une amélioration continus. Nous vous conseillons donc de vérifier régulièrement la présence d’une mise à jour. a) apple ioS L’app peut être utilisée avec tous les iPads depuis la première génération et avec l’iPhone à partir du 3GS.
10. ÉTaBLISSEmENT dE La LIaISoN aVEC L’ENdoSCoPE La liaison entre votre appareil et l’endoscope est établie sans fil par WLAN. Un point d’accès WLAN est créé pour ce faire sur l’endoscope. Il s’appelle, au moment de la livraison « WiFi endoskop ». Il est codé en WPA2. Le mot de passe correspondant est « 12345678 » (sans guillemet).
Page 67
b) android Nous vous décrivons la configuration pour un smartphone Android avec Android 4.4.2. Elle est quasiment identique pour les autres appareils supportés. • Ouvrez les réglages sur votre smartphone (symbole du pignon). • Naviguez au point de menu Liaisons, puis sur le point WLAN. Cliquez dessus pour ouvrir le menu.
11. CommaNdE à ParTIr dE L’aPP a) apple ioS Nous vous décrivons la configuration pour un iPad équipé de iOS 8.3. Si vous utilisez une version plus ancienne d’ iOS, vous pourrez constater de petits écarts. réglages d’ans l’app : •...
Page 69
• validez votre choix en cliquant sur « YES ». • Pour modifier les réglages WLAN de l’endoscope, cliquez sur Réglages Wifi. • Pour modifier le nom du WLAN, saisissez le nom souhaité dans le champ derrière « SSID ». Dès que vous cliquez dans le champ, le clavier appa- raît normalement automatiquement sur votre iPad.
Page 70
utilisation : • Pour créer une photo de la vue actuelle de la caméra, cliquez simplement sur le symbole avec la caméra (deuxième en partant du haut). L’image est enregistrée automatiquement sur votre iPad. • Pour prendre une vidéo, cliquez simplement sur la touche « RECORD ». •...
Page 71
• Pour visualiser la vidéo ou les photos prises, cliquez sur « PLAY BACK ». • Pour visualiser une vidéo, cliquez simplement dessus. • Il y a encore 3 touches en haut, à droite. La première vous permet d’ajouter une vidéo à l’album.
Page 72
b) android Nous vous décrivons la configuration pour un smartphone Android avec Android 4.4.2. réglages d’ans l’app : • Dès que l’app est ouverte, adaptez d’abord les réglages. Cliquez pour ce faire sur le symbole du pignon. • Cliquez d’abord sur le menu « Wi-Fi Setting », pour modifier les réglages WLAN et le mot de passe de l’endoscope •...
Page 73
• vous pouvez alors modifier la résolution. Cliquez sur la touche « Resolution Setting ». • Modifiez la résolution et confirmez avec « OK » • vous pouvez alors régler, si désiré, la luminosité. Cliquez pour ce faire sur la touche « Brightness Setting ».
Page 74
• Sélectionnez un niveau de luminosité de 1 à 15 (p.ex. 9) et cliquez dessus. Le point vert doit alors se trouver derrière la luminosité sélectionnée. validez ensuite avec « OK ». • Pour réinitialiser l’app aux réglages standards, cliquez sur «...
Page 75
utilisation : • Pour créer une photo de la vue actuelle de la caméra, cliquez simplement sur le symbole avec la caméra (deuxième en partant du haut). L’image est enregistrée automatique- ment. • Pour prendre une vidéo, cliquez simple- ment sur la touche « RECORD ». •...
Page 76
• L’onglet « videoList » affiche toutes les vidéos prises. Pour en lire une, cliquez simplement sur la vidéo correspon- dante. • En passant sur l’onglet « PictureList », vous voyez toutes les photos enre- gistrées. Pour les voir, cliquez sur les photos souhaitées.
Page 77
• Les vidéos sont enregistrées dans votre appareil dans le dossier « Recordvideo » et les photos dans le dossier « WiFi endoskop ». Pour accéder aux dossiers dans le répertoire princi- pal, ouvrez le gestionnaire de fichiers. • vous pouvez ici, comme tous les autres fichiers, regarder, copier, effacer, envoyer ou charger sur votre ordinateur les photos.
12. SuPPLÉmENTS Trois suppléments sont fournis au volume de la livraison. Aimant Miroir Crochet Pour monter un supplément sur la tête de la caméra, procédez de la manière suivante : • Insérez la bague en plastique fendue dans le guidage sur la tête de la caméra Fermez la fermeture.
13. rÉINITIaLISaTIoN aVEC LES rÉgLagES d’uSINE • Pour réinitialiser l’endoscope aux réglages d’usine, allumez-le. • Attendez la fin de la procédure de démarrage et le clignotement lent de la DEL verte (a3). • Appuyez, à l’aide d’un objet fin et pointé, p.ex. un trombone, sur la touche Reset noyée sous le bouton Marche/Arrêt, pendant env.
La liaison avec le WLaN de l’endoscope ne peut pas être établie : • vérifiez si la DEL verte (a3) clignote lentement. • Éteignez l’endoscope, attendez quelques secondes, puis rallumez-le. • Enlevez la liaison des réglages de votre appareil mobile, puis établissez de nouveau la connexion.
16. ÉLImINaTIoN a) généralités Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Au terme de sa durée de vie, il convient de procéder à l’élimination du produit conformément aux prescriptions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles insérées et éliminez-les séparément.
18. CaraCTÉrISTIquES TEChNIquES Tension de service .......6 v/CC ; 4 piles AA (non fournies) Courant absorbé ......max. 250 mA Durée de service ......env. 2,5 heures par jeu de piles Niveau de protection ....IP67 (col de cygne uniquement) Capteur ........1/9“ vGA CMOS Résolution ........max.
Page 83
INhoudSoPgaVE ............................Pagina Inleiding ..........................84 2. verklaring van symbolen, opschriften ................85 3. voorgeschreven gebruik ....................85 4. Leveringsomvang ......................86 5. veiligheidsvoorschriften .....................86 a) Algemeen ........................87 b) Batterijen ........................88 6. Bedieningselementen ......................89 7. Plaatsen en vervangen van de batterijen ................90 8. Algemene bediening ......................91 a) Apparaat in- en uitschakelen ..................91 b) Cameraverlichting instellen ...................91 9.
INLEIdINg Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een voltcraft -product. Hiermee heeft u een ® uitstekend apparaat in huis gehaald. voltcraft - Deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspan- ® ning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
2. VErkLarINg VaN SymBoLEN, oPSChrIFTEN Dit symbool wordt gebruikt wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
4. LEVErINgSomVaNg • Endoscoop • Magneet • Spiegel • Haak • Smartphone-houder • Koffer • Gebruiksaanwijzing 5. VEILIghEIdSVoorSChrIFTEN Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet...
a) algemeen • Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/ of veranderen van het product niet toegestaan! • Het basistoestel is niet waterdicht en mag daarom niet onder water worden gebruikt. Bescherm het basistoestel tegen opspattend water. •...
b) Batterijen • Batterijen buiten bereik van kinderen houden. • Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinde- ren of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Dit is levensgevaarlijk! • Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid bijtende wonden veroorzaken, gebruik daarom veiligheidshandschoenen.
6. BEdIENINgSELEmENTEN Camerakop Zwanehals LED licht groen op: de endoscoop is ingeschakeld LED licht groen en rood op: de batterijen zijn leeg LED knippert langzaam groen: het WLAN-acces point is voorbereid LED knippert snel groen: er is een apparaat met het WLAN-access point verbonden Aan-/uitschakelaar;...
7. PLaaTSEN EN VErVaNgEN VaN dE BaTTErIjEN voor u het product kunt gebruiken, moet u eerst de batterijen plaatsen. voor het bedrijf zijn 4 AA-batterijen nodig. Deze beschrijving geldt eveneens wanneer u de batterijen moet vervangen. • Eerst opent u het batterijdeksel van de endoscoop.
• Tot slot schuift u het batterijvak opnieuw in het handvat en sluit u het batterijvakdeksel opnieuw. Plaats deze in de voering en schuif hem zo ver naar voor tot hij vastklikt. • Zo is het plaatsen of vervangen van de batterijen voltooid. 8.
9. aPP INSTaLLErEN De app wordt voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom raden wij u aan om regelmatig te controleren of er evt. een update beschikbaar is. a) apple ioS De app kan met alle Apple iPads vanaf de eerste generatie en vanaf de iPhone 3GS worden gebruikt.
10. VErBINdINg mET dE ENdoSCooP makEN De verbinding van uw apparaat naar de endoscoop wordt via WLAN aangemaakt. Hiervoor is een WLAN-access point op de endoscoop nodig. In de leveringstoestand heeft dit „WiFi endoskop“. Deze is met WPA2 gecodeerd. Het bijhorende wachtwoord is „12345678“ (zonder aanhalingstekens).
b) android De configuratie beschrijven wij aan de hand van een Android smartphone met Android 4.4.2. Hij is echter identiek aan elk ander ondersteund apparaat. • Open op uw smartphone de instellingen (tandwielsymbool). • Navigeer naar het menupunt verbindingen en vervolgens naar het punt WLAN. Klik hierop om het menu te openen.
11. BEdIENINg VIa dE aPP a) apple ioS De configuratie beschrijven wij aan de hand van een iPad met iOS 8.3. Wanneer u een oudere versie van iOS gebruikt, kan het natuurlijk tot kleine afwijkingen komen. Instellingen in de app: •...
Page 96
• Bevestig door op „YES“ te klikken. • Om de WLAN-instellingen van de endoscoop te veranderen, klikt u op wifi-instellingen. • Als u de naam van het WLAN wilt wijzigen, voert u nu in het veld achter „SSID“ de gewenste, nieuwe naam van zodra u in het veld tikt, opent normaal gezien het toetsenbord van uw iPad automatisch.
Page 97
Bediening: • Om een foto van het huidige camera-aanzicht aan te maken, klikt u gewoon op het symbool met de camera (tweede van boven). De foto wordt automatisch in de foto’s van uw iPad opgeslagen. • Wanneer u een video wilt maken, klikt u gewoon op de knop „RECORD“.
Page 98
• Om de video of de genomen foto’s te bekijken, klikt u op „PLAY BACK“. • Om een video te bekijken klikt u gewoon erop. • Rechtsboven hebt u nog 3 knoppen . Met de eerste kunt u een video aan een album toevoegen.
b) android De configuratie beschrijven wij aan de hand van een Android smartphone met Android 4.4.2. Instellingen in de app: • van zodra u de app hebt geopend, past u eerst de instelling aan. Klik daarvoor op het tandwielsymbool. • Klik nu op het menu „Wi-Fi Setting“ om de WLAN- instellingen en het wachtwoord van de endoscoop te wijzigen.
Page 100
• vervolgens kunt u de resolutie wijzigen. Klik daarvoor op de knop „Resolution Setting“. • Wijzig de resolutie en bevestig met „OK“ • Nu stelt u, indien gewenst, de helderheid in. Klik daarvoor op de toets „Brightness Setting“.
Page 101
• Kies het passende helderheids niveau van 1 tot 15 (vb. 9) en klik hierop. Het groene punt moet dan achter de door u gekozen helderheid staan. Bevestig opnieuw met „OK“. • Als u de standaardinstellingen van de app wilt herstellen, klikt u op „Reset to Default“. •...
Page 102
Bediening: • Om een foto van het huidige camera- aanzicht aan te maken, klikt u gewoon op het symbool met de camera (tweede van boven). Het beeld wordt automatisch opgesla- gen. • Wanneer u een video wilt maken, klikt u gewoon op de knop „RECORD“. •...
Page 103
• In de map „videoList“ ziet u alle opgenomen video’s. Om een daarvan af te spelen, klikt u gewoon op de overeenkomstige video. • Als u naar de map „PictureList“ gaat, ziet u alle opgeslagen foto’s. Om te bekijken klikt u op de gewenste foto’. •...
Page 104
• De video’s worden op uw apparaat in de map „Recordvideo“ en de foto’s in de map „WiFi endoskop“ opgeslagen. Om toegang te krijgen tot de map in de hoofddirec- tory, opent u bestandsbeheer. • Hier kunt u de foto’s helemaal normaal, zoals alle andere bestanden, op uw apparaat bekijken, kopiëren, wissen, verplaatsen of op uw computer downloaden.
12. oPzETSTukkEN In de leveringsomvang zijn er drie verschillende opzetstukken inbegrepen. Magneet Spiegel Haak om een opzetstuk op de camerakop te monteren, gaat u als volgt te werk: • Plaats een open kunststofring in de voering op de camerakop. Sluit dan de sluiting. Hij moet goed vast zitten. Wanneer het opzetstuk niet correct gemonteerd is, kunt u hem wel draaien, maar niet naar achter of voor schuiven.
13. hErSTELLEN VaN dE FaBrIEkSINSTELLINgEN • Om de fabrieksinstellingen van de endoscoop te herstellen, schakelt u .hem in. • Wacht tot het opstarten voltooid is en de groene LED (a3) langzaam knippert. • Druk met een dun, scherp voorwerp, vb. een paperclip, op de onder de aan-/uitschakelaar verzonken opgestelde toets reset gedurende ca.
de verbinding met de WLaN van de endoscoop kan niet worden aangemaakt: • Controleer of de groene LED (a3) langzaam knippert. • Schakel de endoscoop uit, wacht een paar seconden en schakel het vervolgens opnieuw in. • verwijder de verbinding uit de instellingen van uw mobiel apparaat en maak opnieuw de verbinding.
16. aFVoEr a) algemeen Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en behoren niet bij het huisvuil! Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. verwijder evt. geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...