LA NORDICA FALÒ Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien page 51

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

A
• Procédez avec le montage des briques réfractaires et des déflecteurs en suivant les indications de la page 58.
C
• Posizionare le piastrelle superiori del Falo' seguendo le indicazioni riportate a pag. 58.
• Place the upper tiles of the Falo' following the instructions indicated on page 58.
• Stellen Sie die oberen Kacheln des Falo' ein, wie auf Seite 58.
• Montez les faïences supérieures du Falo' en suivant les indications de la page 58.
14.2. MATTONI REFRATTARI E DEFLETTORI / REFRACTORY BRICKS AND DEFLECTORS / OFENSTEINE UND DER
DEFLEKTOREN / BRIQUES REFRACTAIRES ET DES DEFLECTEURS
II
52
1
2
A
• Appoggiare le due griglie piane (I) nel focolare tenendole accostate centralmente e
appoggiandole all'interno della facciata. In questo modo si forma una fessura di circa 18 mm
sulla schiena e sui fianchi, nella quale si incastreranno i mattoni refrattari.
• Lay the two flat grids (I) in the hearth, keeping them centrally approached and laying them
inside the façade. In this way it is created a slit of about 18 mm on the back and on the sides,
in which the refractory bricks shall be inserted.
• Lehnen Sie die zwei Ebenen Roste (I) auf die Feuerstätte an; während dieses Verfahrens
müssen die Roste aneinander gesetzt sein und man muss sie auf die Innenseite der
Vorderseite legen. Auf diese Weise bildet man eine Ritze von etwa 18 mm. im Rücken und in
den Hüften; in dieser Ritze werden sich die Ofensteine ineinander fügen.
I
• Appuyez les 2 grilles plates (I) dans le foyer, l'une à cote de l'autre centralement et à l'intérieur
de la façade. On aura donc une fissure d'environ 18 mm à l'arrière et sur les côtes, où on
encastrera les briques réfractaires
B
• A questo punto, iniziando da un lato, posizionare un refrattario (II); proseguire con i due
posteriori e il rimanente laterale. Fare attenzione: la sporgenza del mattone refrattario deve
incastrarsi nella fessura tra la griglia e la parete o schiena.
• Now, starting from one side, place a refractory brick (II); continue with the two rear bricks
and the remaining side brick. Pay attention: the projection of the refractory brick must be
embedded into the slit between the grid and the wall or the back.
• Jetzt, beginnen Sie von oben und stellen Sie einen Ofenstein ein (II); setzen Sie mit der
Positionierung der zwei Rückofensteine und des seitlichen Ofensteins fort. Warnung: der
Vorsprung des Ofensteins muss sich in der Ritze zwischen den Rost und die Wand stecken.
• A ce moment, partir d'un cote et montez un réfractaire (II); procédez avec les 2 à arrières et
l'autre qui reste latéral. Faire attention: la saillie du brique réfractaire doit s'encastrer dans la
fissure entre la grille et le paroi ou dos.
A
Posizionare la parte superiore del FALO' (corpo della stufa 1)
sul telaio di metallo (2) e fissare le due viti sulla schiena.
Place the upper part of the FALO' (body of the stove 1) on the
metal frame (2) and fix the two screws on the back.
Stellen Sie den oberen Teil des FALO' (Körper des Ofens 1) auf
den Eisenrahmen ein und befestigen Sie die zwei Schrauben an dem
Rücken.
Placez la partie supérieure du Falo' (corps du poêle 1) sur le
métier (2) et fixez les 2 vis à l'arrière.
B
Procedere con il montaggio dei mattoni refrattari e dei deflettori
seguendo le indicazioni riportate a pagina 58.
Proceed with the assembly of the refractory bricks and of the
deflectors following the instructions indicated on page 58.
Führen Sie mit der Positionierung der Ofensteine und der
Deflektoren weiter, wie auf Seite 58.
FALÒ
FALÒ S
1391300 - IT - EN - DE - FR

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Falò 1cFalò 1xlFalò 2lFalò 2cFalò 2s

Table des Matières