Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
FLY Sospeso - FLY con Supporto - FLY con cassettone
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA FLY Sospeso

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR FLY Sospeso - FLY con Supporto - FLY con cassettone Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13240 IT –...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 5: Table Des Matières

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE IT - INDICE DATI TECNICI ....................................7 AVVERTENZE GENERALI ................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..............................7 SICUREZZA ANTINCENDIO ................................8 4.1. PRONTO INTERVENTO ....................................8 DESCRIZIONE TECNICA ................................8 CANNA FUMARIA ...................................9 6.1. COMIGNOLO ........................................9 6.2.
  • Page 6 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE DE - INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ...................................23 ALLGEMEINE HINWEISE ................................23 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................23 BRANDSCHUTZ ....................................24 4.1. SOFORTIGES EINSCHREITEN ...................................24 BESCHREIBUNG ..................................24 RAUCHABZUG .....................................25 6.1. SCHORNSTEINPOSITION ...................................25 6.2. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN ...............................26 6.3.
  • Page 7: Dati Tecnici

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 8: Sicurezza Antincendio

    Quando la canna fumaria smette di bruciare bisogna farla verificare da uno specialista per individuare eventuali crepe o punti permeabili. 5. DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a camino de La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. Questo è un apparecchio a combustione intermittente.
  • Page 9: Canna Fumaria

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE L’apparecchio è fornito di registri per l’aria primaria e secondaria, con i quali viene regolata l’aria di combustione. 1A - Registro Aria PRIMARIA (Figura 6 a pagina 42). Con il registro dell’aria posto (a sinistra) sotto la porta del focolare viene regolato il passaggio dell’aria attraverso il cassetto cenere e la griglia in direzione del combustibile.
  • Page 10: Collegamento Al Camino

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 6.2. COLLEGAMENTO AL CAMINO I prodotti con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 11: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Page 12: Accensione A Basse Emissioni

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio. È VIETATO l’uso di tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
  • Page 13: Uso Del Forno (Dove Presente)

    IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA S.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 12.1.
  • Page 14: Pulizia Cassetto Cenere

    La loro rottura può essere causata solo da shock meccanici (urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione non è in garanzia. 12.7. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti La NORDICA S.p.A. hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri Figura 6 a pagina 42. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia.
  • Page 15: Technical Data

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Page 16: Fire Safety

    When the flue stops burning, have it checked by a specialist to identify any cracks or permeable points. 5. TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, wood logs are used. The appliance works as an intermittent operating appliance.
  • Page 17: External Air Intake

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE The device is equipped with registers of primary and secondary air, with which it is possible to adjust the combustion air. 1A - PRIMARY air register (Picture 6 at page With the air register located under the door of the hearth (on the left), it is possible to adjust the air flow through the ash drawer and the grating in direction of the fuel.
  • Page 18: Connection To The Chimney

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 6.2. CONNECTION TO THE CHIMNEY Products with automatic door closing (type 1) must operate, for safety reasons, with the furnace door closed (except during the fuel loading or ash removal phases).
  • Page 19: Allowed / Not Allowed Fuels

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 8. ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.
  • Page 20: Low Emission Fire Lighting

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE To light the fire, it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means. It is FORBIDDEN to use any liquid substance as for ex. alcohol, gasoline, oil and similar.
  • Page 21: Use Of The Oven (If Present)

    TO THE DEVICE!!! 12.1. MAJOLICAS La NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Page 22: Glass Cleaning

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 12.6. GLASS CLEANING Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy. Nevertheless this can never be avoided by using solid fuels ( particularly wet wood ) and it has not to be understood as a defect of the appliance.
  • Page 23: Technische Daten

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 24: Brandschutz

    • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Page 25: Rauchabzug

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Die Raumheizung erfolgt: a) durch Ausstrahlung: durch das Sichtfenster und die wa1rmen Außenflächen des Ofens wird Wärme in den Raum ausgestrahlt. Die Ausrüstung ist mit Einstellvorrichtungen für Primär- und Sekundärluft versehen, durch welche die Verbrennungsluft eingestellt werden kann.
  • Page 26: Anschluss An Den Schornstein

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 6.2. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Geräte mit selbstschließender Tür (Bauart 1) müssen - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der Asche - unbedingt mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden.
  • Page 27: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 8. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30- 35 cm haben.
  • Page 28: Emissionsarmes Anfeuern

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE plötzliches starkes Erhitzen mit übermäßiger Ofenfüllung vermeiden. Um das Feuer anzuzünden, wird es empfohlen, kleinen Holzleisten oder andere vermarktete Anfeuerungsmittel anzuwenden. Die Anwendung aller flüssigen Stoffe, wie zum Beispiel Alkohol, Benzin, Erdöl und ähnliche, ist VERBOTEN.
  • Page 29: Backen (Wenn Anwesend)

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 12.1.
  • Page 30: Reinigung Des Glases

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 12.6. REINIGUNG DES GLASES Über einen spezifischen Sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt mit feuchtem Holz) nie ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel dar! Richtiges Anzünden, geeignete Brennstoffe/Brennstoffmengen und richtige Sekundär-...
  • Page 31: Données Techniques

    Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 32: Sécurité Contre Les Incendies

    Quand le conduit de fumée cesse de brûler, le faire contrôler par un spécialiste pour localiser d’éventuelles fissures ou points perméables. 5. DESCRIPTION Les poêles à cheminée La Nordica sont parfaits pour réchauffer des espaces habités pendant certaines périodes de l’année. Les combustibles utilisés sont des bûches de bois. Le appareil est un appareil à alimentation intermittente.
  • Page 33: Conduit De La Cheminée

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Le chauffage du milieu ambiant se fait: a) par irradiation: la chaleur se propage dans le local environnant à travers l’écran vitré panoramique et les surfaces chaudes externes du poêle.
  • Page 34: Connexion Avec La Cheminée

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 6.2. CONNEXION AVEC LA CHEMINÉE Les appareils avec la fermeture automatique(type 1) de la porte doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sûreté, avec la porte du foyer ouverte (exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l’éventuelle élimination des cendres).
  • Page 35: Combustibles Admis / Non Admis

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 8. COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Page 36: Allumage À Basses Émissions

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Le réglage pour l’air (primaire et secondaire) doit être ouvert un petit peu au même temps. Quand le bois commence à brûler, on peut charger plus de combustible et contrôler la combustion au moyen de l’air de combustion selon les indications du chap. DESCRIPTION TECHNIQUES.
  • Page 37: Utilisation Du Four (Où Présent)

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 12.1.
  • Page 38: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats, la position correcte du régulateur de l’air secondaire, le tirage suffisant de la cheminée et la présence d’air comburant sont les conditions indispensables pour le fonctionnement optimal de l’appareil et garantissant le nettoyage de la vitre.
  • Page 39 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Picture 1 Efficienza 100% ottima Steel* flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency...
  • Page 40 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 41 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE).
  • Page 42 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 CASSETTO RACCOLTA CENERE DRAWER COLLECTION ASHES ASCHENKASTEN TIROIR DES CENDRES Figura 8 Figura 7 Picture 8 Picture 7 DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR...
  • Page 43: Rear Smokes Exhaust

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 14. SCARICO FUMI POSTERIORE 14. REAR SMOKES EXHAUST 14. BESSER ABGASAUSTRITT 14. SORTIE DE FUMÉES POSTÉRIOR M6 UNI5588 VITE TPS/C M6X20mm UNI7688 15. SCARICO FUMI SUPERIORE 15. UPPER SMOKES EXHAUST 15.
  • Page 44: External Air Intake

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 16. PRESA ARIA ESTERNA 16. EXTERNAL AIR INTAKE 16. AUSSENLUFTEINLASS 16. PRISE AIR EXTERNE - FLY Supporto - FLY Cassettone 4,8x19mm Ø - FLY Sospeso - FLY Supporto 4,8x19mm Ø...
  • Page 45: Fly Sospeso Wall Installation

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 17. FLY SOSPESO installazione a parete 17. FLY SOSPESO wall installation 17. FLY SOSPESO Konstruktion montage 17. FLY SOSPESO mur installation PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS.
  • Page 46: Fly Con Supporto Installation

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 18. FLY con SUPPORTO montaggio 18. FLY con SUPPORTO installation 18. FLY con SUPPORTO montage 18. FLY con SUPPORTO installation 6.3x50mm M6x50mm M8x45mm UNI 5931 NON FORNITO NOT SUPPLIED Ø8 x24x2...
  • Page 47 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE SILICONE 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 48: Fly Con Cassettone Installation

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 19. FLY con CASSETTONE montaggio 19. FLY con CASSETTONE installation 19. FLY con CASSETTONE montage 19. FLY con CASSETTONE installation 26 x NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS...
  • Page 49 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 50 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE FRAGILE ZERBRECHLICH SILICONE FRAGILE ZERBRECHLICH 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 51 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE FRAGILE ZERBRECHLICH 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 52: The Assembly Of Ceramics

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 20. MONTAGGIO DELLE CERAMICHE 20. THE ASSEMBLY OF CERAMICS 20. KACHELNBAUANLEITUNGEN 20. MONTAGE DES CÉRAMIQUES. SILICONE NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS FRAGILE ZERBRECHLICH 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 53 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE FRAGILE ZERBRECHLICH SILICONE 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 54: Dimensions

    FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE 21. DIMENSIONI 21. DIMENSIONS 21. Maße 21. DIMENSIONS FLY - SOSPESO 188kg FLY - con SUPPORTO 199kg 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 55 FLY SOSPESO - FLY CON SUPPORTO - FLY CON CASSETTONE FLY - con CASSETTONE 220kg 7193500 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 57 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 58 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 60 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Fly con supportoFly con cassettone

Table des Matières