Page 1
¡Felicitaciones por haber adquirido un producto de leña! Félicitations pour votre achat d’un poêle à bois LA NORDICA! • ¡Sentirse bien y al mismo tiempo ahorrar energía con los productos LA NORDICA es posible! Vous sentir bien et en même économiser de l’énergie est, à présent, NORDICA possible grâce aux produits LA...
Page 2
FALO Instrucciones para el uso y el mantenimiento / Instructions pour l’utilisation – SP – FR – Rev.02...
FALO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL CONSTRUCTOR Objeto: ausencia de amianto y cadmio Se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados, y que en el material de aportación utilizado para las soldaduras no está presente / no se ha utilizado de ninguna manera el cadmio, como lo prevé...
NETTOYAGE DE LA VITRE ............................. 28 13.3. NETTOYAGE DU CENDRIER ..........................28 13.4. LES FAIENCES LA NORDICA..........................28 ARRET PENDANT L’ETE............................. 28 MONTAJE DE LAS CERÁMICAS / MONTAGE DES FAIENCES ................... 29 MONTAJE DE LOS LADRILLOS REFRACTARIOS Y DE LOS DEFLECTORES / MONTAGE DES BRIQUES REFRACTAIRES ET DES DEFLECTEURS..........................
FALO Definición : Estufa chimenea según EN 13240; 1. DATOS TÉCNICOS FALÒ FALÒ FALÒ FALÒ FALÒ FALÒ Sistema de fabricación Potencia nominal en kW Rendimiento en % Diámetro tubo en mm Consumo horario leña en kg / h (leña con 20% humedad) CO medido al 13% de oxígeno 0.18 0.18...
FALO 2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Las estufas de leña de La NORDICA son adecuadas para calentar viviendas por algunos períodos. Como combustibles se utilizan cepas de leña. La estufa-chimenea está compuesta por placas de plancha de acero galvanizado, de fundición esmaltada y de cerámica termorradiante.
FALO La Nordica s.p.a. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales. LOS HOGARES NO DEBEN SER MODIFICADOS. 4. SEGURIDAD ANTIINCENDIO Figura 2 - Durante la instalación de la estufa deben cumplirse las siguientes medidas de seguridad: a) la distancia mínima desde construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles,...
FALO del tubo de humos y de la parte anterior del aparato. Evitar el contacto con dichos elementos sin el adecuado vestuario o accesorios de protección (guantes resistentes al calor, dispositivos de mando). Informar a los niños acerca de estos peligros y mantenerlos lejos del hogar mientras esté funcionando.
FALO Una sección del conducto de salida de humos demasiado grande puede presentar un volumen demasiado grande para calentar y por tanto causar problemas al funcionamiento del aparato; para evitar esto es necesario entubar la misma por toda su altura. Una sección demasiado pequeña produce una disminución del tiro. El conducto de salida de humos debe ser colocado a una distancia adecuada de materiales inflamables o combustibles mediante un adecuado aislamiento o una crujía de aire.
Page 10
FALO 10 m (1) El sombrerete no debe encontrar obstáculos en un radio de 10m de muros, capas y árboles. En caso contrario elevar el mismo por lo menos 1 metro por encima del obstáculo. El sombrerete debe superar la cumbrera del techo de por lo menos 1 m.
FALO 6. CONEXIÓN A LA CHIMENEA Los aparatos con cierre automático de la puerta (tipo 1) deben funcionar obligatoriamente, por razones de seguridad, con la puerta del hogar cerrada (excepto en la fase de carga del combustible o de la eliminación de la ceniza).
FALO 8. COMBUSTIBLES ADMITIDOS / NO ADMITIDOS Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx 20%). Los pedazos de leña deben tener una longitud de 30 cm aproximadamente y una circunferencia de 30cm máx.
FALO • el aparato nuevo, antes de poderse considerar listo para el uso, debe ser sometido a diferentes ciclos de encendido para permitir a todos los materiales y a la pintura de completar los diferentes esfuerzos elásticos; • especialmente al principio podrán olerse olores típicos de los metales sometidos a un gran esfuerzo térmico y de pintura todavía fresca.
FALO mínimas) cuando, cargando leña, la mayor cantidad del aire comburente, pasa a través del regulador de aire secundario. No sobrecargar nunca la estufa (véa la cantidad máx. en la tabla subyacente). Demasiado combustible demasiado aire para combustión pueden causar sobrecalentamiento y por tanto dañar la estufa.
FALO Conectar herméticamente 1. Mirando el Falò desde abajo y haciendo referencia al dibujo, arrimar la caja del termostato al fondo del hogar y fijarla con 2 tornillos que se suministran con el aparato; ATENCIÓN : es obligatorio, por razones de seguridad, montar el lado abierto de la caja hacia la chapa, para impedir contactos con las partes en tensión.
Figura 9 13.4. LAS MAYÓLICAS Las mayólicas LA NORDICA son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
FALO MONTAJE Definition : Poele-cheminee selon EN 13240 1. DONNES TECHNIQUES FALÒ FALÒ FALÒ FALÒ FALÒ FALÒ Système de construction Puissance nominale en kW Rendement en % Diamètre tuyau en mm Consommation horaire de bois en kg/h (bois avec 20% d’humidité) CO mesuré...
FALO 2. DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à bois de La Nordica ont pour objectif de chauffer les espaces habitables pendant certaines périodes. Le combustible utilisé sont les bûches de bois. Le poêle se compose de plaques en tôle d'acier partiellement vernies, de fonte émaillée et de céramique thermoradiante.
FALO La société Nordica S.p.a. décline toute responsabilité en cas de modifications apportées au produit sans autorisation et n’est pas responsable non plus dans le cas d’utilisation de pièces de rechange non originales. NE PAS MODIFIER LE FOYER! 4. SECURITE ANTINCENDIE FIG.
FALO éventuellement de la partie avant de l’appareil. Evitez de toucher ces éléments sans un habillement de protection adéquat ou sans accessoires (gants de protection contre la chaleur, dispositifs de commande). Faites prendre conscience de ces dangers aux enfants et tenez-les éloignés du foyer pendant son fonctionnement.
FALO Une section du conduit de cheminée trop importante peut présenter un volume trop important à réchauffer et par conséquent peut provoquer des difficultés de fonctionnement de l'appareil; pour éviter cela il faut garnir de tubes celui-ci le long de toute sa hauteur. Une section trop petite provoque une diminution du tirage.
Page 22
FALO (1) Le terminal ne doit pas rencontrer d'obstacles sur 10 m 10 m représentés par des murs, des pans de toit et des arbres Dans le cas contraire rehausser celui-ci d'au moins 1 m au-dessus de l'obstacle. Le terminal doit dépasser le faîtage du toit d'au moins 1 FIG.
FALO 6. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique (type 2) doivent être raccordés à...
FALO 8. COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont les bûches de bois de chauffage. On doit utiliser exclusivement des bûches de bois sec (contenu en eau max 20%) Les bûches de bois devront avoir une longueur d'environ 30 cm et une circonférence de 30 cm max.
FALO • tout au long de sa durée de vie l'appareil est soumis à des cycles alternés d'allumage et de repos durant la même journée et à des cycles d'utilisation intense ou de repos absolu au cours des saisons; • l'appareil neuf, avant de pouvoir se considérer rodé...
FALO COMBUSTIBLE Bois (Longueur 30 cm, circonférence 30 cm) Chargement max. de bois ( kg/h ) ¼ OUVERTE Air Primaire ½. OUVERTE Air Secondaire Le poêle à bois mod. FALO’ est un appareils avec combustion à temps. L’intensité de la combustion et, par conséquent le rendement calorifique de votre poêle sont influencés non seulement par le réglage de l’air de combustion mais aussi par votre cheminée.
éliminer cet inconvénient. IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la société La Nordica. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE.
ABB. 9 13.4. LES FAIENCES LA NORDICA Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
FALO 15. MONTAJE DE LAS CERÁMICAS / MONTAGE DES FAIENCES FALÒ C • Montar los dos soportes del banco (2), fijándolos con los tornillos al bastidor (1). • Montez le soutien banquette (2), en le fixant au métier (1) avec les vis (1).
Page 30
FALO • Enganchar las placas laterales en las cavidades correspondientes del bastidor de soporte y fijarlas introduciendo las dos varillas de anclaje, como se muestra en el detalle. Realizar el mismo procedimiento con el otro lado del banco de cerámica. •...
Page 31
FALO • Colocar las dos vigas (3) fijándolas al bastidor mediante los tornillos de cruz suministrados con el aparato. • Placez les 2 poutres (3) en les fixant avec les vis à croix en dotation. • Colocar la parte superior del FALO’ (cuerpo de la estufa 4) sobre el bastidor de metal y fijar los dos tornillos en la parte trasera.
Page 32
FALO FALÒ XL • Partiendo de un lado enganchar la placa (1) en la parte superior en las cavidades correspondientes del bastidor de soporte e introducir las dos varillas de anclaje hasta la extremidad inferior de la placa. Montar la placa en la parte inferior siguiendo el mismo procedimiento y asegurarse que las varillas estén totalmente introducidas.
Page 33
FALO FALÒ S • Colocar la parte superior del FALO’ (cuerpo de la estufa 1) sobre el bastidor de metal (2) y fijar los dos tornillos en la parte trasera. • Placez la partie supérieure du Falo’ (corps du poêle 1) sur le métier (2) et fixez les 2 vis à l’arrière. •...
FALO 16. MONTAJE DE LOS LADRILLOS REFRACTARIOS Y DE LOS DEFLECTORES / MONTAGE DES BRIQUES REFRACTAIRES ET DES DEFLECTEURS • Apoyar las dos rejillas planas (I) en el hogar, acercándolas centralmente y apoyándolas en el interior de la parte delantera. esta manera forma...
FALO 17. MONTAJE DE LAS PLACAS SUPERIORES / MONTAGE DES FAIENCES SUPERIEURES • Partiendo desde la parte superior, enganchar una de las placas laterales (1) en las cavidades correspondientes en la pared lateral de la estufa e introducir las dos varillas de anclaje hasta la extremidad inferior de la placa.
FALO 18. MONTAJE DEL ROSETÓN / MONTAGE ROSACE-FAIENCE FOUR FRAGILE Instrucciones para el uso y el mantenimiento / Instructions pour l’utilisation – SP – FR – Rev.02...
FALO 19. FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE FALÒ 1C FALÒ 1L Instrucciones para el uso y el mantenimiento / Instructions pour l’utilisation – SP – FR – Rev.02...
Page 38
FALO FALÒ 1XL FALÒ 2L Instrucciones para el uso y el mantenimiento / Instructions pour l’utilisation – SP – FR – Rev.02...
Page 39
FALO FALÒ 2C FALÒ 2S Instrucciones para el uso y el mantenimiento / Instructions pour l’utilisation – SP – FR – Rev.02...
Page 40
- Nome, Cargo na empresa e assinatura) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
Page 41
15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
Page 42
FALO Instrucciones para el uso y el mantenimiento / Instructions pour l’utilisation – SP – FR – Rev.02...
Page 43
FALO Instrucciones para el uso y el mantenimiento / Instructions pour l’utilisation – SP – FR – Rev.02...
Page 44
Les données fournies et les modèles n’engagent en rien l’entreprise qui se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans aucun préavis La NORDICA S.p.A. Via Summano, 66/A – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 email: info@lanordica.com...