Page 1
Art. OI002NPU Istruzioni per l’uso ITALIANO Instructions for use ENGLISH Mode d’emploi FRANÇAIS Bedienungsanleitung DEUTSCH Instrucciones de uso ESPAÑOL 0NPUI0003_rev1 06.06.2014...
Page 3
ITALIANO Dichiarazione di Conformità Condizioni di garanzia Decadenza della garanzia Modalità di reso Avvertenze generali e di sicurezza Contatti e indirizzi utili Simbologia Presentazione del prodotto Dati e caratteristiche tecniche Imballaggio – Trasporto - Stoccaggio Istallazione Demolizione - Smaltimento Funzionamento ed uso Avvertenze per l’operatore Manutenzione ordinaria, programmata e straordinaria Diagnostica –...
Page 4
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale.
Page 5
ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA 1) DURATA: il prodotto è coperto da un periodo di garanzia di 12 (dodici) mesi. 2) ESCLUSIONE: sono da escludersi dalla garanzia: a) le avarie causate da mancata manutenzione ordinaria dovute a trascuratezza dell’Utilizzatore o ad un uso improprio del prodotto; b) controlli periodici e manutenzione;...
Page 6
ITALIANO DECADENZA DELLA GARANZIA La garanzia decade se: a) l’apparecchiatura presenta danneggiamenti dovuti a caduta, esposizione a fiamme, rovesciamenti di liquidi, fulmini, calamità naturali, eventi atmosferici, o comunque da cause non imputabili a difetti di fabbricazione; b) l’installazione non é conforme alle istruzioni del fabbricante ed é stata eseguita da personale non autorizzato;...
Page 7
ITALIANO MODALITA’ DI RESO 1. Tutti i resi devono essere eseguiti con prodotti imballati nel loro imballo originale, in caso di reso eseguito con imballo non originale sarà addebitato il prezzo del ripristino dello stesso; 2. Tutti i resi dovranno essere effettuati in PORTO FRANCO ; 3.
Page 8
: info@tecnogaz.com www.tecnogaz.com SIMBOLOGIA Fabbricante: Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma Ai sensi della DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito come rifiuto urbano.
Page 9
ITALIANO TERRA di protezione. TERRA (di funzionamento). Corrente alternata. Attenzione alta tensione pericolo di folgorazione! Leggere attentamente il manuale istruzioni Parte applicata. Posizione (numero a cui corrisponde il componente nelle figure o POS. schemi). Fig. Figura. Ohm (unità di misura della Resistenza Elettrica). Secondi (unità...
Page 10
ITALIANO PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO PURA Plus è un demineralizzatore, accessorio delle autoclavi TECNO-GAZ S.p.A. Tale prodotto è utilizzato per eliminare i sali minerali dell’acqua, proveniente dalla rete idrica, per alimentare l’autoclave. ALIMENTARE ACQUA DEMINERALIZZATA COMPROMETTE FUNZIONALITA’ DELL’AUTOCLAVE. COLLEGARE IL DISPOSITIVO SOLTANTO AD AUTOCLAVI TECNO-GAZ PREDISPOSTE.
Page 11
ITALIANO Caratteristiche idrauliche: 12l/h (temperatura acqua 20°C e Portata con pressione di alimentazione di 3.4 bar conducibilità 560μS) Pressione minima e massima dell’impianto idraulico (2 ÷ 7) bar Valore di conducibilità dell’acqua erogata dal < 15 µS dispositivo Distanza massima di istallazione del dispositivo 2 metri dall’autoclave Tipo organico ed inorganico...
Page 12
ITALIANO IMBALLAGGIO – TRASPORTO - STOCCAGGIO Il dispositivo è avvolto in un foglio di nylon e sistemato in una scatola di cartone ondulato. La stabilità è garantita dagli spessori di cartone e dagli accessori presenti nella scatola. Il trasporto deve avvenire rispettando le regole relative alle merci fragili. Lo stoccaggio del prodotto non presenta particolari problemi: è...
Page 13
ITALIANO Verificare sempre il corretto funzionamento del dispositivo dopo l’istallazione. 1. Posizionare il dispositivo nel luogo preposto per l’installazione. In caso di installazione a parete praticare sulla stessa due fori posti su una linea orizzontale (in bolla) e distanziati di 307 mm con 2 tasselli di portata minima di 5 Kg. Fissare l’apparecchiatura con i filtri posti verticalmente.
Page 14
ITALIANO DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DECRETO LEGISLATIVO 25 luglio 2005, n. 151: Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento rifiuti. Direttiva rifiuti apparecchiature elettriche elettroniche (RAEE). Ai sensi della DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito come rifiuto urbano.
Page 15
PREDISPOSTE. UNA VOLTA INSTALLATO IL DISPOSITIVO ENTRA IN FUNZIONE SOLO QUANDO L’AUTOCLAVE CHIEDE ACQUA. L’USO PER ALTRI SCOPI NON È CONTEMPLATO DALLA GARANZIA, TECNO-GAZ NON RISPONDE DEGLI EVENTUALI DANNI. Il dispositivo è formato da: Una elettrovalvola comandata dall’autoclave, che apre e chiude il flusso di acqua a monte di una serie di tre filtri che precedono il cuore del sistema cioè...
Page 16
ITALIANO AVVERTENZE PER L’OPERATORE COLLEGARE IL DISPOSITIVO SOLO AD AUTOCLAVI PREDISPOSTE PER TALE APPARECCHIO. INSTALLARE SEMPRE RUBINETTO MONTE CIRCUITO DEMINERALIZZAZIONE PER EVITARE ALLAGAMENTI; A FINE GIORNATA O QUANDO NON SI UTILIZZA PER QUALCHE GIORNO L’AUTOCLAVE CHIUDERE IL RUBINETTO INSTALLATO A MONTE DEL DISPOSITIVO. COLLEGARE IL DISPOSITIVO ALLA LINEA DELL’ACQUA CALDA E’...
Page 17
ITALIANO MANUTENZIONE ORDINARIA, PROGRAMMATA E STRAORDINARIA MANUTENZIONE ORDINARIA: La manutenzione del dispositivo consiste semplicemente nel cambio delle cartucce filtranti e delle resine scambiatrici, da effettuarsi con cadenza (al limite) annuale. CAMBIO FILTRI E RESINE: Togliere l’alimentazione elettrica al dispositivo e chiudere il rubinetto di alimentazione acqua a monte del dispositivo.
Page 18
Nessuna azione membrana osmotica o esaurita Quelli sopra elencati, sono esempi di anomalie classiche che si possono verificare. Tutto ciò che esula da quanto riportato in terza colonna è di competenza di Tecno-Gaz S.p.A. Contattare quindi il centro assistenza.
Page 19
ITALIANO ACCESSORI IN DOTAZIONE COD. SPUA035 COD. SPUA036 COD. SPUA041 COD. 2ZPUA0002 COD. SPUA044 COD. 1NPUA0032 COD. 1NPUA0031...
Page 20
1NPUA0027 Filtro PP sedimenti **** 1NPUA0028 Membrana RO 1NPUA0029 Cablaggio PURA Plus 24Vac 2NPUA0006 **** LE CARTUCCE (FILTRO PP, FILTRO CTO, FILTRO GAC E CONTENITORE DA LT. 0,300 CON RESINE E ATTACCHI RAPIDI) SONO FORNIBILI ESCLUSIVAMENTE IN UN UNICO KIT: Cod.
Page 21
ITALIANO FIGURE E SCHEMI Fig.1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
Page 24
Posizione dei raccordi di connessione e dei pre-filtri A: Ingresso acqua greggia B: Uscita acqua demineralizzata C: Uscita acqua di scarto 1: Filtro PP 2: Filtro GAC 3: Filtro CTO Fig. 17 Collegamento di PURA Plus all’autoclave: Allo SCARICO INGRESSO ACQUA Alla AUTOCLAVE Fig. 18...
Page 25
ITALIANO Schema elettrico: 3ELEA0008 EV 24Vac 2NPUA0006 1NPUA0047 Fig. 19 Schema idraulico: Fig.20...
Page 27
ENGLISH Declaration of Conformity Warranty Loss of the guarantee Delivery terms General warnings and safety rules Useful contacts and addresses Symbols Product presentation Technical specifications Packaging – Transport - Storage Installation Demolition and dismantling Machine operation and use Operators instructions Ordinary, Scheduled and extra maintenance Diagnostics –...
Page 28
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY This device compliance to EMC Directive 2004/108/CE and Low-Voltage Directive 2006/95/CE. The original declaration of conformity is provided in attached to the manual.
Page 29
The right to replace the entire machine is excluded. As for components either applied or added to TECNO-GAZ products or by third parties, having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions indicated in the relevant certificates apply.
Page 30
TECNO-GAZ instructions and by authorized personnel; c) the equipment is repaired, modified or tampered with by the Purchaser or by non- authorized third parties;...
Page 31
ENGLISH DELIVERY TERMS 1. All goods delivered must be packaged in their original packaging. If the goods are delivered in a non-genuine packaging, a charge will be applied to restore the original packaging. 2. All goods must be delivered carriage paid. 3.
Page 32
SYMBOLS Manufacturer: Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life. General warning and information for the user.
Page 33
ENGLISH Protection GROUNDING SYSTEM. (Operating) GROUNDING SYSTEM. Alternate current. Warning: high voltage. Risk of electrocution! Read the instruction manual carefully. Applied part. POS. Position (number identifying a component in the figures or diagrams). Fig. Figure. Ohm (Electric Resistance unit). Seconds (time unit). Watt (Power unit).
Page 34
ENGLISH PRODUCT PRESENTATION PURA Plus is a demineralizer, an accessory to TECNO-GAZ S.p.A. autoclaves. This product is used to remove mineral salts from the water coming from the water main to feed the autoclave. USING NON-DEMINERALIZED WATER ADVERSELY AFFECTS AUTOCLAVE OPERATION.
Page 35
ENGLISH Hydraulic specifications: Flow rate with supply pressure of 3.4 bar 12l/h (T= 20° and C=560 μS) Maximum minimum plumbing (2 to 7) bar pressure Conductivity value of the water supplied < 15 µS by the device Maximum installation distance between the device and the autoclave Salts neutralized by the resins Type organic and inorganic...
Page 36
ENGLISH PACKAGING – TRASPORT - STORAGE The device is wrapped in a nylon sheet and placed in a corrugated cardboard box. Stability is guaranteed by cardboard fillers and by the accessories in the box. Transport must be done according to the regulations regarding fragile goods. There are no particular problems with storing the product;...
Page 37
ENGLISH Always check the operation of the device after installing it. 1. Position the device in the place where it is to be installed. If it is to be wall mounted, drill holes along a horizontal line spaced 307 mm apart for fixing the device. Fix the instrument to the wall with the filters placed vertically and level with 2 screw anchors having a capacity of at least 5 kg.
Page 38
ENGLISH DEMOLITION AND DISMANTLING Directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life. The product must be taken to centers specialized in separate collection of electric and electronic equipment or to a dealer, when a similar product is purchased.
Page 39
ONCE INSTALLED, THE WATER CLEAN WILL START OPERATING ONLY WHEN THE AUTOCLAVE CALLS FOR WATER. USE FOR OTHER PURPOSES IS NOT COVERED BY THE GUARANTEE; TECNO-GAZ WILL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGE. The device is comprised of the following: A solenoid valve operated by the autoclave, which open and closed the flow of water upstream of a set of three filters that precede the core of the system, i.e.
Page 40
ENGLISH OPERATORS ISTRUCTIONS CONNECT THE DEVICE ONLY TO AUTOCLAVES COMPATIBLE WITH THAT UNIT. ALWAYS INSTALL A TAP UPSTREAM OF THE DEMINERALIZATION CIRCUIT IN ORDER TO AVOID FLOODS; AT THE END OF THE DAY OR WHEN THE AUTOCLAVE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME DAYS, CLOSE THE TAP INSTALLED UPSTREAM OF THE DEVICE CONNECTING THE DEVICE TO THE HOT WATER LINE IS STRICTLY FORBIDDEN! THE DEVICE CAN BE MOUNTED TO THE WALL OR CAN BE SUPPORTED ON A...
Page 41
ENGLISH ORDINARY, SCHEDULED AND EXTRA MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE: Maintenance of the device consists simply of changing the filtering cartridges of the resin container, which is to be carried out once a year. CHANGING FILTERS AND RESINS: Disconnect the power connector on the front of the device. Close the water tap upstream of the device.
Page 42
Defective or produces Replace the osmotic spent osmotic very little membrane. membrane water The examples mentioned above are typical anomalies that may occur. Everything outside the third column pertains to Tecno-Gaz S.p.a. Contact the Service centre.
Page 48
ENGLISH Position of the connection fittings and pre-filters A: Raw water inlet B: Demineralized water outlet C: Waste water outlet 1: PP filter 2: GAC filter 3: CTO filter Fig. 17 In order to connect PURA to autoclave: Discharge Water inlet Autoclave Fig.
Page 51
FRANÇAIS FRANÇAIS Déclaration de conformité Conditions de garantie Expiration de la garantie Mode de restitution Avertissements généraux et de sécurité Contacts et adresses utiles Symboles Présentation du produit Données des caractéristiques techniques Emballage – transport – stockage Installation Démolition et élimination Fonctionnement et utilisation Conseils d'utilisation Entretien ordinaire et extraordinaire...
Page 52
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Est conforme aux dispositions législatives contenues dans, la Directive Basse Tension 2006/95/CEE, la Directive Compatibility Electromagnétique 2004/108/CEE et leur modifications, amendements et intégrations successives. La déclaration de conformité est jointe au manuel d’usage.
Page 53
Le remplacement de l’appareil tout entier reste toutefois exclu. Pour les composants installés ou intégrés fabriqués sous la marque TECNO-GAZ ou par des tiers fournissant leur propre certificat de garantie, ce sont les conditions, les limites et les exclusions indiquées sur ces certificats qui sont valables.
Page 54
à des causes non imputables à des défauts de fabrication ; b) l’installation n’est pas conforme aux instructions de TECNO-GAZ et a été effectuée par du personnel non autorisé ;...
Page 55
FRANÇAIS FRANÇAIS MODE DE RESTITUTION 1. À chaque restitution, les produits doivent être emballés dans leur emballage d’origine. Dans le cas contraire, le prix de l’emballage que l’entreprise fournira sera crédité au Client ; 2. Toutes les restitutions seront effectuées en PORT FRANC ; 3.
Page 56
SYMBOLES Fabricant: Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma Aux termes de la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager.
Page 57
FRANÇAIS FRANÇAIS TERRE (de fonctionnement). Courant alternatif. Attention “haute tension : risque d’électrocution” Lire attentivement le mode d’emploi. Partie mise en place Position (numéro qui correspond au composant sur les figures ou dans POS. les schémas). Fig. Figure Ohms (unité de mesure de la résistance électrique). Secondes (unité...
Page 58
FRANÇAIS PRÉSENTATION DU PRODUIT PURA Plus est un déminéralisateur destiné à équiper les autoclaves TECNO-GAZ S.p.A. Il sert à éliminer les sels minéraux de l'eau en provenance du réseau hydraulique pour alimenter l’autoclave. ALIMENTER L'AUTOCLAVE AVEC UNE EAU NON DÉMINÉRALISÉE NUIT À SON FONCTIONNEMENT.
Page 59
FRANÇAIS FRANÇAIS Caractéristiques hydrauliques: Débit avec pression de 3.4 bars 12l/h (20°C – 560 μS) Pression maximum et minimum du circuit (2 ÷ 7) bar hydraulique Conductibilité de l'eau délivrée par le dispositif < 15 µS Distance maximale à respecter entre le dispositif et l’autoclave Sels neutralisés par les résines De type organique et inorganique...
Page 60
FRANÇAIS EMBALLAGE – TRANSPORT – STOCKAGE Le dispositif est enveloppé dans une feuille de nylon ou placé dans une boîte de carton ondulé. Sa stabilité est assurée par des cales en carton et par les accessoires situés dans la boîte. Le colis doit voyager en tant que "marchandise fragile".
Page 61
FRANÇAIS FRANÇAIS Toujours vérifier le bon fonctionnement du dispositif après l'installation 1. Positionner l’appareil à l'endroit prévu pour son installation. En cas d'installation murale, pratiquer dans le mur des orifices situés sur une ligne horizontale et espacés de 307 mm pour fixer l’appareil. Fixer l'appareil au mur avec les filtres tournés à...
Page 62
FRANÇAIS DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (RAEE). Aux termes de la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager. Elle peut être confiée à...
Page 63
LORSQUE L’AUTOCLAVE SOLLICITERA DE L'EAU. EN CAS D’AUTRES UTILISATIONS, L’APPAREIL N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE ET TECNO-GAZ SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES. L'appareil est composé de: Une électrovanne par l’autoclave, qui ouvre et ferme le débit d’eau en amont d’une série de filtres qui précèdent le cœur du système, à...
Page 64
FRANÇAIS CONSEILS D'UTILISATION L'APPAREIL N'EST COMPATIBLE QU'AVEC DES AUTOCLAVES TECNO-GAZ PRÉDISPOSÉS. MONTER TOUJOURS UN ROBINET EN AMONT DU CIRCUIT DE DÉMINÉRALISATION AFIN DE PRÉVENIR LES FUITES D'EAU ; EN FIN DE JOURNÉE OU EN CAS D'INUTILISATION DE L’AUTOCLAVE, FERMER LE...
Page 65
FRANÇAIS FRANÇAIS ENTRETIEN ORDINAIRE ET EXTRAORDINARIE ENTRETIEN ORDINAIRE: L'entretien de l’appareil consiste simplement à changer les cartouches filtrantes et le récipient des résines une fois par an. CHANGEMENT DES FILTRES ET DES RESINES (Fig. 19): Débrancher le connecteur d'alimentation sur le devant de l’appareil ; Fermer le robinet d'alimentation en eau en amont de le dispositif.
Page 66
PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE N.B. INTERRUPTEUR DE L’AUTOCLAVE ALLUMÉ Première solution Deuxième solution Problème Cause (pouvant être effectuée par Sav tecno-gaz l'utilisateur) 1° L'autoclave ne Vérifier que le voyant max. de réclame pas d'eau l'autoclave est éteint 2° Le robinet Vérifier que le robinet qui...
Page 67
FRANÇAIS FRANÇAIS ACCESSOIRES INCLUS COD. SPUA035 COD. SPUA036 COD. SPUA041 COD. 2ZPUA0002 COD. SPUA044 COD. 1NPUA0032 COD. 1NPUA0031...
Page 68
FRANÇAIS PIECES DE RECHANGE Code Description Quantité Boîtier avec résine et raccords de 1/4" **** 1NPUA0001 Carter 1NPUA0048 Soupape à bille FF 1/4" 1NPUA0004 Raccord en forme de T 2x 1/4" + tige 1/4" 1NPUA0005 Courbe F 1/4" - Tige 1/4" 1NPUA0006 Raccord en forme de T 1/4"...
Page 69
FRANÇAIS FRANÇAIS CHIFFRES/HORAIRES Fig.1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
Page 71
FRANÇAIS FRANÇAIS Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15...
Page 72
FRANÇAIS Position des raccords de branchement et des préfiltres A: Eau brute d‘entrée B: Demineralized water output C: Les eaux usées de sortie 1: Filtre PP 2: Filtre GAC 3: Filtre CTO Fig. 17 Le branchement PURAPlus aux autoclave: à DÉCHARGE ENTRÉE D'EAU a l’AUTOCLAVE...
Page 73
FRANÇAIS FRANÇAIS Système électrique: Fig. 19 Système hydraulique: Fig. 20...
Page 75
DEUTSCH Konformitätserklärung Garantiebedingungen Verfall des Garantieanspruchs Warenrücksendungen Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise Kontaktaufnahme und nützliche Adressen Symbolen Vorstellung des Produkts Technische Merkmale Einpackung - Transport - Lagerung Installation Abbau - Entsorgung Betriebsart und Anwendung Hinweise für den Anwender Instandhaltung Störbeheben Zubehör Ersatzteile und entsprechende Dokumentation Abbildungen / Schemata...
Page 76
DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Gerät beachtet die CE Norm 2006/95/EWG; 2004/108/EWG. Die Original Erklärung ist hier beigefügt.
Page 77
4) GARANTIEGRENZEN: Die Garantie verleiht Anspruch auf den kostenlosen Austausch oder die kostenlose Reparatur der defekten Bauteile. Es besteht kein Anspruch auf den Austausch des kompletten Geräts. Bezüglich der mit dem Markenzeichen TECNO-GAZ oder durch Dritte gefertigten Bauteile, die mit einem eigenen Garantieschein ausgestattet sind, gelten die in diesen Garantiescheinen angegebenen Bedingungen, Grenzen und Ausschließungen.
Page 78
Flüssigkeiten, Blitzschlag, Naturereignisse oder Witterungseinflüsse oder auf andere nicht auf Fabrikationsmängel zurückführbare Schäden zurückzuführen sind; b) wenn die Installation nicht gemäß den Anleitungen von TECNO-GAZ erfolgt und durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird; c) wenn das Gerät durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte repariert, abgeändert oder umgebaut wird;...
Page 79
DEUTSCH WARENRÜCKSENDUNG 1. Die Ware, die zurückgeschickt wird, soll in Originalverpackung eingepackt sein. Falls die Originalverpackung nicht benutzt wird, werden wir die Kosten für eine neue Verpackung in Rechnung gestellt. 2. Die Versandkosten bleiben auf Last vom Kunden ; 3. Der Kunde soll Hersteller mitteilen, dass Ware zurückgeschickt wird. Hersteller wird die entsprechende schriftliche Genehmigung geben.
Page 80
E-Mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com SYMBOLEN Hersteller: Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma Gemäß der RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen darauf hin, dass da Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Allgemeine Hinweise und Informationen für den Anwender.
Page 81
DEUTSCH Betriebserdung. Wechselstrom. Achtung: Stromschlaggefahr! Die Bedienungsanleitungen aufmerksam lesen. Angewandtes Teil. Position (Nummer, der das Bauteil auf den Abbildungen oder den POS. Plänen entspricht). Fig./Abb. Abbildung. Ohm (Maßeinheit des elektrischen Widerstands). Sekunden (Maßeinheit der Zeit). Watt (Maßeinheit der Leistung). Hertz (Maßeinheit der Frequenz). Millimeter (Maßeinheit der Länge).
Page 82
DEUTSCH VORSTELLUNG DES PRODUKTS PURA Plus ist ein Entsalzer, Zubehör der Autoklaven TECNO-GAZ S.p.A. Mit diesem Produkt werden die Mineralsalze im aus dem Wassernetz kommenden Wasser eliminiert, um den Autoklav mit demineralisiertem Wasser zu versorgen. DIE EINSPEISUNG MIT NICHT DEMINERALISIERTEM WASSER BEEINTRÄCHTIGT DIE FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DES AUTOKLAVEN.
Page 83
DEUTSCH Hydraulische Merkmale: Durchsatz bei Versorgungsdruck 3.4 bar 12l/h (con T=20° e C= 560 μS) Höchst- und Mindestdruck der hydraulischen Anlage (2 ÷ 7) bar Leitfähigkeit des Wasser nach des Gerät < 15 µS Max. Installationsabstand des Gerät zum Autoklaven 1.5 Meter Vom Harz neutralisierte Salze Anorganische Salze...
Page 84
DEUTSCH EINPACKUNG - TRANSPORT - LAGERUNG Das Gerät ist in Nylon eingewickelt und in einem Wellpappkarton untergebracht. Die Stabilität wird durch die Kartonverstärkungen und das im Karton untergebrachte Zubehör gewährleistet. Die Einlagerung des Produkts zeigt keine besonderen Probleme; es können in der Tat bis zu 5 Kartons des gleichen Produkts übereinander gestellt werden und es bestehen keine Einschränkungen wegen Warenverderblichkeit, wenn die Kartons bei einer Temperatur zwischen 0 und 50 °C gelagert werden.
Page 85
DEUTSCH Prüfen Sie nach der Installation immer den korrekten Betrieb des Geräts. 1. Das Gerät am gewünschten Installationsort aufstellen. Wenn das Gerät an der Wand installiert werden soll, an derselben auf einer horizontalen Linie im Abstand von 307 mm Bohrungen zum Befestigen von Gerät herstellen. Das Gerät mit vertikal positionierten und nivellierten Filtern mit 2 Dübeln an der Wand befestigen.
Page 86
DEUTSCH Autoklaven selbst gegeben. 15. Drucken Sie den Druck für Wasserentsorgung im Bedienpaneel, und halten Sie den Druck gedruckt, bis wann Sie das akustische Signal hören. 16. Die Einstellwerten Programme Sterilisator finden Gebrauchsanweisung vom Sterilisator. ABBAU - ENTSORGUNG Richtlinie 2002/96/EG über Elektro‐ und elektronische Altgeräte (RAEE).
Page 87
DEUTSCH BETRIEBSART UND ANWENDUNG DAS GERÄT IST NUR ZUM VERSORGEN DER ENTSPRECHEND VORGERÜSTETEN AUTOKLAVEN VON DER HERSTELLER BESTIMMT. NACH DER INSTALLATION SETZT SICH DER WATER CLEAN NUR IN BETRIEB, WENN DER AUTOKLAV WASSER ANFORDERT. DER EINSATZ ZU ANDEREN ZWECKEN IST NICHT IN DER GARANTIE VORGESEHEN UND DAHER HAFTET TECNO-GAS NICHT FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN.
Page 88
DEUTSCH HINWEISE FÜR DEN ANWENDER NUR AN AUTOKLAVEN ANSCHLIESSEN, DIE FÜR DIESES GERÄT GERÄT AUSGERÜSTET SIND. IMMER EINEN HAHN VOR DEM ENTSALZUNGSKREIS MONTIEREN, SODASS ÜBERSCHWEMMUNGEN AUSGESCHLOSSEN SIND. AM ENDE DES ARBEITSTAGES ODER WENN DER AUTOKLAV EINIGE TAGE NICHT BENUTZT WIRD, DEN VOR DEM INSTALLIERTEN HAHN SCHLIESSEN.
Page 89
DEUTSCH INSTANDHALTUNG ORDENTLICHE WARTUNG: Gerät Die Wartung von besteht aus dem Wechsel der Filterpatronen und des Harzbehälters. Dieser Wechsel ist einmal jährlich durchzuführen. FILTER- UND HARZWECHSEL: Trennen Sie das Netzteil an das Gerät und schließen Sie den Wasserhahn vor dem Gerät. Wenn Gerät auf ein niedrigeres Niveau als Steri eingebaut ist, schließen Sie den Wasserhahn, der hinter dem Steri ist.
Page 90
Kein Eingriff. Membran osmotische auswechseln. Membran. Die oben genannten Beispiele betreffen mögliche Störungen. Alles was über die in der dritten Spalte beschriebenen Vorgänge hinausgeht, unterliegt der Kompetenz der Tecno-Gaz S.p.A. Wenden Sie sich also bei allen anderen Fällen an das Kundendienstzentrum...
Page 96
DEUTSCH Position der Verbindungsstutzen und der Vorfilter A: Rohwasser Eingabe B: Entmineralisiertem Wasser Ausgabe C: Abwasser Ausgabe PP Filter GAC Filter CTO Filter Abb. 17 Zum anschließen des PURA an Autoklaven: AUSLANF WASSEREINTRITT AUTOKLAVEN Abb. 18...
Page 99
ESPAÑOL Declaración de Conformidad Garantia Caducidad de la garantía Forma de entrega Advertencias generales y de seguridad Contactos y direcciones útiles Simbología Presentación del producto Datos Características técnicas Embalaje – Transporte – Almacenaje Instalación Desmantelamiento - Eliminación Funcionamiento Y Uso Advertencias Para El Operador Mantenimiento Rutinario, Programado Y Extraordinario Diagnóstico –...
Page 100
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El dispositvo es conforme con los criterios CE ya que respecta la Directiva 2004/108/CEE y 2006/95/CEE. La declaración de conformidad original se presenta como anexo de este manual.
Page 101
Queda excluido el derecho a la sustitución de todo el aparato. En lo referente a los componentes aplicados o integrados con productos con marca TECNO-GAZ, o de terceros, y acompañados por su certificado de garantía, son válidas las condiciones, límites y exclusiones indicadas en tales certificados.
Page 102
ESPAÑOL CADUCIDAD DE LA GARANTÍA La garantía caduca si: a) el equipo presenta averías provocadas por caídas, exposición al fuego, vertido de líquidos, rayos, calamidades naturales, eventos atmosféricos, u otras causas no imputables a defectos de fabricación; b) la instalación no es conforme a las instrucciones del fabricante y si fue llevada a cabo por personal no autorizado;...
Page 103
ESPAÑOL FORMA DE ENTREGA 1 Los productos deberán devolverse en su embalaje original, en caso de devolución con embalaje no original se cargará en cuenta el precio del embalaje; 2 Las devoluciones deberán hacerse PORTE PAGADO; 3 Antes de la devolución, el cliente deberá solicitar la autorización por escrito a las oficinas comerciales del fabricante con el “Formulario para la gestión de devoluciones de los clientes”, de conformidad con el Sistema de Gestión de la Calidad del fabricante;...
Page 104
E-Mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com SIMBOLOGÍA El fabricante: Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma De acuerdo con la DIRECTIVA 2002/96/CE este símbolo indica que, al final de su vida útil, el producto no deberá eliminarse como residuo urbano.
Page 105
ESPAÑOL TIERRA de protección. TIERRA de protección. Corriente Alterna. Atención alta tensión, peligro de electrocución! Leer atentamente el manual de instrucciones. Parte aplicada. Posición (número al que corresponde el componente en las figuras o POS. esquemas). Fig. Figura. Ohm (unidad de medida de la Resistencia Eléctrica). Segundos (unidad de medida del tiempo).
Page 106
ESPAÑOL PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO PURA Plus es un desmineralizador, accesorio para los autoclaves de TECNO-GAZ S.p.A. Este producto se utiliza para eliminar las sales minerales del agua que procede de la red hídrica para alimentar el autoclave. ALIMENTAR CON AGUA NO DESMINERALIZADA COMPROMETE LAS FUNCIONES DEL AUTOCLAVE.
Page 107
ESPAÑOL Características hidráulicas: Caudal con presión de alimentación de 3.4 bares 12l/h (T = 20° y C = 560 S) (2 ÷ 7) bar Presión máxima y mínima del sistema hidráulico Valor de conductividad del agua suministrada para el < 15 µS dispositivo Distancia máxima de instalación entre el dispositivo y el autoclave...
Page 108
ESPAÑOL EMBALAJE - TRANSPORTE - ALMACENAJE El dispositivo está envuelto en una hoja de nylon y colocado en una caja de cartón ondulado. La estabilidad está garantizada por los espesores de cartones y por los accesorios presentes en la caja. El transporte deberá realizarse respetando las reglas relativas a las mercancías frágiles.
Page 109
ESPAÑOL Tras la instalación, compruebe siempre que el dispositivo funcione correctamente. 1. Ubicar el dispositivo en el lugar dispuesto para la instalación. En caso de instalar en la pared, realizar orificios ubicados en una línea horizontal y con una distancia entre sí...
Page 110
ESPAÑOL DESMANTELAMIENTO - ELIMINACIÓN Directiva sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica que, al final de su vida útil, el producto no deberá eliminarse como residuo urbano. Puede ser entregado en los centros para la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos, o entregado al distribuidor en el momento de la compra de un producto equivalente.
Page 111
FUNCIONAMIENTO Y USO EL DISPOSITIVO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE PARA ALIMENTAR LOS AUTOCLAVES TECNO-GAZ PREDISPUESTOS. UNA VEZ INSTALADO, EL WATER CLEAN SE PONDRÁ EN FUNCIONAMIENTO SÓLO CUANDO EL AUTOCLAVE DEMANDE AGUA. LA UTILIZACIÓN PARA OTRAS FINALIDADES NO ESTÁ CONTEMPLADO POR LA GARANTÍA, TECNO-GAZ NO RESPONDE DE LOS POSIBLES DAÑOS.
Page 112
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL OPERADOR ACOPLAR EL DISPOSITIVO SÓLO A AUTOCLAVES PREDISPUESTOS PARA DICHO APARATO. INSTALAR SIEMPRE GRIFO AGUAS ANTES CIRCUITO DESMINERALIZACIÓN PARA EVITAR INUNDACIONES. AL CONCLUIR LA JORNADA, O CUANDO NO SE UTILICE DURANTE ALGUNOS DÍAS EL AUTOCLAVE, HAY QUE CERRAR EL GRIFO INSTALADO ANTES DE EL DISPOSITIVO ESTÁ...
Page 113
ESPAÑOL MANTENIMIENTO RUTINARIO, PROGRAMADO Y EXTRAORDINARIO MANTENIMIENTO ORDINARIO: El mantenimiento de el dispositivo consiste simplemente en el cambio de los cartuchos filtrantes y del contenedor de las resinas, a realizarse una vez al año. CAMBIO DE FILTROS Y RESINAS: 1. Desconecte el conector de alimentación de la parte delantera del el dispositivo y Cerrar la llave de paso de alimentación de agua arriba de el dispositivo.
Page 114
Sustituir la Ninguna acción agua defectuosa o membrana osmótica agotada Los casos antedichos son ejemplos de anomalías clásicas que pueden ocurrir. Todo aquello indicado en la tercera columna es de competencia de Tecno-Gaz S.p.a. Contactar con el centro de asistencia.
Page 115
ESPAÑOL ACCESORIOS EN DOTACIÓN COD. SPUA035 COD. SPUA036 COD. SPUA041 COD. 2ZPUA0002 COD. SPUA044 COD. 1NPUA0032...
Page 116
1NPUA0027 Filtro PP sedimentos *** 1NPUA0028 Membrana RO 1NPUA0029 Cableado PURA Plus 24Vac 2NPUA0006 ****LOS FILTROS (FILTRO PP, FILTRO CTO, FILTRO GAC y FILTRO LT. 0,300 CON RESINA Y CON JUNCION RAPIDA) SE SUMINISTRAN EN UN UNICO KIT: Cod. OI800NPU Accesorios suministrados: Codiço...
Page 120
A: Ingreso de agua cruda B: Salida de agua desmineralizada C: Salida de agua residual 1: Filtro PP 2: Filtro GAC 3: Filtro CTO Fig. 17 Para conectar PURA Plus a los autoclave: Allo SCARICO DESCARGO ENTRADA DE AGUA AUTOCLAVE Fig. 18...
Page 124
Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. TECNO-GAZ, si riserva il diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta TECNO-GAZ si riserva la proprietà del presente documento e ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.