Télécharger Imprimer la page

Ingersoll Rand ARO PD20 Serie Mode D'emploi page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour ARO PD20 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

AVISO
Las etiquetas de advertencia de reemplazo están
disponibles según se soliciten: "Chispa Estática de Ruptura
et Diafragma" np \ 94080.
Riesgos o prácticas inseguras que
=
ADVERTENCIA
podrían ocasionar lesiones personales
graves, la muerte o daños materiales
importantes
Riesgos o prácticas inseguras que
=
PRECAUCION
podrían ocasionar lesiones personales
leves y daños al producto o la propie-
dad.
=
Información importante de instalación,
AVISO
operación o mantenimiento.
DESCRIPTION GENERALE
La pompe à diaphragme ARO a un rendement élevé, même
lorsque la pression d'air est faible, et peut s'utiliser avec
une vaste gamme de matériaux. Se reporter au tableau des
modèles et des options. Les sections modulaires du fluide et
du moteur pneumatique des pompes ARO sont équipées d'
un dispositif anti-blocage.
Les pompes pneumatiques à diaphragme double utilisent la
différence de pression dans les réservoirs d'air pour créer, en
alternance, une aspiration et une pression positive du liquide
dans ses réservoirs. Les clapets à billes assurent un débit posi-
tif du liquide.
Le cycle de pompage commence lorsque la pression d'air
est appliquée et il se poursuit en fonction de la demande. Il
produit et maintient la pression de fluide et s'arrête une fois
que la pression de fluide maxi-male est atteinte (dispositif
de débit fermé), puis reprend le pompage en fonction des
besoins.
EXIGENCES EN MATIERE D'AIR ET DE
GRAISSAGE
PRESSION D'AIR EXCESSIVE. Peut pro-
MISE EN GARDE
voquer un dommage à la pompe, une blessure corporelle
ou un dommage matériel.
Munir l'alimentation d'air d'un filtre capable de filtrer des
particules supérieures à 50 microns. Aucun lubrifiant n'est
requis à l'exception du lubrifiant pour joints toriques ap-
pliqué pendant le montage ou les réparations.
En présence d'air lubrifié, s'assurer que celui-ci est com-
patible avec les joints toriques et les joints d'étanchéité
dans la section du moteur pneumatique de la pompe.
CONSIGNES D'UTILISATION
Toujours rincer la pompe à l'aide de solvant compatible
avec le matériau pompé si celui-ci est apte à se «refouler»
lorsque la pompe n'est pas utilisée pendant une certaine
période.
Débrancher l'arrivée d'air de la pompe si cette dernière
doit rester inactive pendant plusieurs heures.
Le volume débité en sortie dépend non seulement de l'ar-
rivée d'air mais aussi de l'arrivée de produit à l'admission.
Le tube d'alimentation du produit ne doit pas être trop
étroit. Veiller à ne pas utiliser de tuyau souple.
Lorsque la pompe à membrane est utilisée sous pression
(admission noyée), il est recommandé d'installer une
"vanne d'arrêt" à l'admission d'air.
Placer les pieds de la pompe à membrane sur une surface
appropriée, permettant d'éviter les dommages causés par
des vibrations.
PD20X-X (es/fr)
ENTRETIEN
Se reporter aux schémas et aux descriptions des pièces,
pages 4 à 7, pour identifier les pièces et obtenir des informa-
tions sur les kits d'entretien.
Certaines "Pièces Intelligentes" ARO sont identifiées et
celles-ci devraient être disponibles aux fins de réparation
rapide et de réduction des temps d'arrêt.
Des trousses d'entretien sont offertes pour assurer l'en-
tretien de deux fonctions distinctes de la pompe à mem-
brane. 1. SECTION PNEUMATIQUE, 2. SECTION DE FLUIDE.
La section de fluide est répartie davantage afin de corre-
spondre aux OPTIONS DE MATIÈRES actives typiques.
Disposer d'une surface de travail propre afin de protéger
les pièces mobiles internes sensibles contre la contamina-
tion par la saleté et les matières étrangères lors des ma-
noeuvres de démontage et de remontage.
Etablir un registre des interventions de service et prèvoir
un programme de maintenance préventive.
Avant de démonter, vider les matières piégées dans la
tubulure de sortie en retournant la pompe pour les en
expulser.
DEMONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
1.
Retirer la tubulure de sortie (61) et la tubulure d'admis-
sion (60).
2.
Retirer les billes (22), les joints toriques (19) et les sièges
(21).
3.
Retirer les capuchons de gicleur (15).
REMARQUE: seuls les modèles à diaphragme en PTFE
utilisent un diaphragme primaire (7) et un diaphragme de
réserve (8). Se reporter au schéma auxiliaire dans l'illustration
de la section du fluide.
4. Retirer la rondelle du diaphragme (6), les diaphragmes (7
ou 7 / 8), et la rondelle du diaphragme de réserve (5).
REMARQUE: ne pas rayer ni érafler la surface de la tige du
diaphragme (1).
MONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
Remonter en sens inverse. Se reporter aux conditions de
serrage de la page 7.
Nettoyer et inspecter les pièces. Remplacer celles qui sont
usées ou endommagées par des pièces neuves, en fonc-
tion des besoins.
Graisser la tige du diaphragme (1) et le joint en coupelle
(144) avec du Lubriplate FML-2. (Un tube de lubrifiant
94276 est inclus dans le kit d'entretien.)
Modèles avec diaphragmes en PTFE: le diaphragme en
santoprène (8) est installé, le côté portant l'indication "AIR
SIDE" (côté air) dirigé vers le corps central de la pompe.
Installer le diaphragme en PTFE (7) en orientant le côté
portant l'indication "FLUID SIDE" (côté fluide) vers le capu-
chon du gicleur (15).
Vérifier de nouveau le réglage des couples une fois que la
pompe a été remise en route et qu'elle tourne depuis un
certain temps.
ENTRETIEN DE LA SECTION DU MOTEUR
PNEUMATQUE
L'entretien s'effectue en deux parties: 1. soupape pilote, 2.
soupape principale.
REMARQUES GENERALES SUR LE MONTAGE:
L'entretien de la section du moteur pneumatique fait suite
à la réparation de la section du fluide.
Le cas échéant, inspecter et remplacer les pièces an-
ciennes par des pièces neuves. Repérer toute éraflure
7 of 16

Publicité

loading