7
L'équilibriste • Balancing act
#
Balancierkünstler • De venwichtskunstenaar
Equilibrista • L'equilibrista
Ce qu'il va se passer · What will happen · Spielablauf
Wat er gaat gebeuren · Qué va a suceder: · Cosa succederà
FR:
Marko peut aussi porter des objets légers. Mais attention car il a tendance à être maladroit.
EN:
Marko can also carry light objects. But be careful as he can be a little clumsy.
DE:
Marko kann auch leichte Gegenstände tragen. Aber Achtung, denn er ist eher etwas ungeschickt.
NL:
Marko kan ook lichte voorwerpen dragen. Maar let op: hij is nogal onhandig.
ES:
Marko puede también transportar elementos livianos. No obstante, ten cuidado porque suele ser algo torpe.
IT:
Marko può anche trasportare degli oggetti leggeri. Ma attenzione, poiché ha la tendenza ad essere maldestro.
Il te faut · You will need · Des brauchst
Wat heb je nodig? · Necesitas · Fallo tu
Mise en place · Set up · Vorbereitung
Opstellen · Disposición · Realizzazione
FR:
Place le drapeau de départ sur le sol. Mesure 30 cm et
place le cône. Maintenant, fais un angle à 90° et mesure
30 cm puis place le drapeau d'arrivée. Tu obtiens une
piste en « L ». Déplie les bras de Marko et pose un crayon
dans ses mains.
EN:
Place the starting flag on the floor. Measure 30 cm and
then place the cone. Now make a 90° angle and measure
30 cm then place the finishing flag. You should have an
L-shaped track. Unfold Marko's arms and place a pencil in his hands.
DE:
Stelle die Startfahne auf den Boden. Miss 30 cm und stelle dort den Kegel auf. Lege das
Lineal in 90° und miss 30 cm, wo du die Zielfahne aufstellst. Du erhältst eine Strecke in
„L"-Form. Klappe die Arme von Marko auf und lege einen Stift in seine Hände.
NL:
Plaats de startvlag op de grond. Meet 30 cm met de liniaal en plaats de kegel. Maak een
hoek van 90° en meet 30 cm; plaats daar de finishvlag. Je hebt nu een L-vormige baan.
Vouw de armen van Marko open en stop een potlood in zijn handen.
ES:
Coloca el banderín de salida en el suelo. Mide a partir de este una distancia de 30 cm y
sitúa el cono. Seguidamente, haz un ángulo de 90° y mide una distancia de 30 cm a partir
de este y sitúa el banderín de meta. De este modo, tendrás una pista en forma de «L».
Extiende los brazos de Marko y coloca sobre sus manos un lápiz.
IT:
Posiziona la bandiera di partenza sul pavimento. Misura 30 cm e posiziona il cono. Ora, fai un angolo di 90° e
misura 30 cm, poi posiziona la bandiera di arrivo. In questo modo otterrai una pista a «L». Distendi le braccia
di Marko e posiziona una matita tra le sue mani.
Avant de programmer · Before coding · Vor dem Programmieren
Voordat je begint te programmeren · Consejos previos a la
programación · Prima di programmare
FR:
Fais des tests avant de réaliser ton programme. Avec la télécommande, fais marcher et tourner Marko. Est-
ce que le crayon est bien resté en place ? Maintenant, fais-le glisser. Est-ce que c'est toujours bon ?
EN:
Conduct a few tests before launching your programme. Using the remote control, get Marko to walk and
turn. Did he manage to keep hold of the pencil? Now, get him to slide. Is he still holding the pencil?
DE:
Führe vor der Programmierung einige Tests durch. Steuere mit der Fernbedienung, dass Marko läuft und
sich die Richtung wechselt Hat er den Stift gut festgehalten? Lasse ihn jetzt gleiten. Wie sieht es nun aus?
NL:
Voer enkele tests uit vooraleer je begint te programmeren. Laat Marko stappen en draaien met de
afstandsbediening. Blijft het potlood op zijn plaats zitten? Laat Marko nu glijden. Gaat het nog altijd goed?
ES:
Realiza algunas pruebas antes de crear tu programación. Utilizando el mando de control, haz que Marko
camine y gire. ¿Se mantiene el lápiz sin caerse? Ahora, haz que tu robot efectúe deslizamientos. ¿Sigue
manteniendo el lápiz en equilibrio?
IT:
Prima di realizzare il programma, fai dei test. Con il telecomando, fai camminare e girare Marko. La matita è
rimasta nella sua posizione? Ora fallo scivolare. Va sempre bene?
All manuals and user guides at all-guides.com
28