Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1 .
1 pression : mode diaporama - 2 pressions : mode veilleuse et lampe - 3 pressions : arrêt
FR
2a.
Insère le disque en respectant le sens (pic orienté vers le bas).
b.
Tourne la bague pour réaliser la mise au point.
c.
Tourne le disque pour passer d'une image à l'autre.
L'aide d'un adulte est nécessaire pour les premières utilisations.
1 .
Press once: projector mode - Press twice: night light and torch mode - Press three times: off
EN
2a.
Insert the disc the right way up (point downwards).
b.
Turn the ring to focus the images.
c.
Turn the disc to change to the next image.
An adult's help will be needed the first time the lantern is used.
1 .
1 x drücken: Modus Diaprojektor - 2 x drücken: Modus Nachtlicht und Lampe - 3 x drücken: Aus
DE
2a.
Die Fotoscheibe mit der Einsteckspitze nach unten einlegen.
b.
Zum Scharfstellen den Ring drehen.
c.
Die Fotoscheibe drehen, um die Bilder nacheinander zu zeigen.
Für die ersten Anwendungen ist die Hilfe eines Erwachsenen erforderlich.
1 .
Druk 1 x: dia's - Druk 2 x: nachtlamp en lamp - Druk 3 x: stop
NL
2a.
Geef de schijf in de juiste richting in (met de punt naar beneden).
b.
Draai aan de ring om scherp te stellen.
c.
Draai aan de schijf voor een andere foto.
De eerste keer heb je de hulp van een volwassene nodig.
1 .
1 pulsación del botón: modo de proyección de imágenes - 2 pulsaciones del botón: modo lámpara de
ES
noche y linterna - 3 pulsaciones del botón: apagado
2a.
Inserta el disco en la ranura prevista a tal efecto en el producto, observando su orientación correcta (lado
cónico hacia abajo).
b.
Gira el collarín superior para enfocar la imagen proyectada.
c.
Gira el disco para alternar entre las diferentes imágenes.
Será necesaria la asistencia inicial de un adulto hasta que el niño se familiarice con el uso del producto.
1 .
1 pressoine: modalità proiezione - 2 pressioni: modalità luce notturna e torcia - 3 pressioni: spegnimento
IT
2a.
Inserire il disco rispettando il senso (punta orientata verso il basso).
b.
Gira l'anello per la messa a fuoco.
c.
Gira il disco per passare da un'immagine all'altra.
Per le prime volte è necessario l'aiuto di un adulto.
FR
EN
DE
ATTENTION ! Danger d'étouffement.
WARNING! Choking hazard.
ACHTUNG! Erstickungsgefahr.
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar.
NL
¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia.
ES
AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento.
IT
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Buki 9006

  • Page 1 1 pression : mode diaporama - 2 pressions : mode veilleuse et lampe - 3 pressions : arrêt Insère le disque en respectant le sens (pic orienté vers le bas). Tourne la bague pour réaliser la mise au point. Tourne le disque pour passer d’une image à l’autre. L’aide d’un adulte est nécessaire pour les premières utilisations.
  • Page 2 Les maisons • The houses • Die Häuser • Huizen • Las casas • Le case...
  • Page 3 Le repas • The meal Les pas • The steps Das Essen • De maaltijd Die Spuren •De voetafdrukken La comida • Il pasto Las huellas • Le impronte...
  • Page 4 Remplacement des piles - Battery replacement Batteriewechsel - Batterijvervanging Reemplazo de pilas - Sostituzione della batteria NL : 3 AG13/LR44-batterijen inbegrepen - De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. Op het einde van hun levenscyclus moeten batterijen op een veilige manier weggegooid worden.