Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
CDS
Technologie de mesure et de localisation
Measuring and Locating Technologies
Réseaux électriques
Power Networks
Réseaux de communication
Communication Networks
Réseaux de distribution d'eau
Water Networks
terrains
Line Locating
Edition : 2 (09/2014) – FR
128311408

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Megger CDS

  • Page 1 Manuel d'utilisation Technologie de mesure et de localisation Measuring and Locating Technologies Réseaux électriques Power Networks Réseaux de communication Communication Networks Réseaux de distribution d’eau Water Networks terrains Line Locating Edition : 2 (09/2014) – FR 128311408...
  • Page 2 Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne saurait être copiée par photographie ou par tout autre moyen sans l’autorisation écrite préalable de Megger. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans notification préalable. Megger ne saurait être tenu responsable des erreurs techniques, des erreurs d’impression ou des imperfections de ce manuel.
  • Page 3 Manuel d'utilisation – CDS Termes de garantie Megger accepte la responsabilité pour une demande effectuée par un client sous garantie pour un produit vendu par Megger dans les termes indiqués ci- dessous. Megger garantit que les produits Megger ne présentent aucun défaut de fabrication ou matériel pouvant réduire considérablement leur valeur ou leur...
  • Page 4 4.2.3 Sécurisation des terminaisons ouvertes de câble ..14 4.2.4 Branchement au secteur ..........14 ACTIVATION DU CDS ............15 Principe de la mesure IRC ..........15 Principe de la mesure RVM ..........16 Mise en marche ..............17 Haute tension HSP en marche .......... 17 Présence de haute tension ..........
  • Page 5 Manuel d'utilisation – CDS MESURE RVM ................ 34 RÉGLAGES ................40 Stockage des données ............40 Réglage de la langue ............41 Réglage du mode .............. 41 Réglage des chemins ............42 AIDE SCIENTIFIQUE .............. 43 INDICATION POUR L´ACCU ..........44...
  • Page 6 La durée de mesure pour un système complet est de 60 minutes dans le cas d'une analyse IRC. Pour l'analyse RVM, cela peut prendre d'1 à 2 heures selon le programme de mesure choisi. Figure 1 : CDS avec ordinateur portable de commande...
  • Page 7 Manuel d'utilisation – CDS Pour garantir un fonctionnement sûr, la haute tension ne peut être mise en marche que par actionnement conscient d'une touche séparée. Pour les câbles PE/VPE, on utilise un module logiciel à élargissement neuro-fuzzy. Le logiciel d’évaluation intelligent à...
  • Page 8 Manuel d'utilisation – CDS Description technique Caractéristiques techniques Tension de sortie 0 ... 5000 V DC Standard IRC 1000 V DC Standard RVM 1000 V DC 2000 V DC Capacité objet testé 0,01 µF – 2 µF Plage de mesure de courant -130 nA...130 nA Plage de mesure de tension 0 ...
  • Page 9 Manuel d'utilisation – CDS Contenu de la livraison et options Système de diagnostic de câble : CDS IBM Thinkpad Pentium 4/1,8 GHz ou ordinateur portable similaire Mémoire principale 256 Mo, disque dur 40 Go, VGA TFT écran 14'', Lecteur DVD ; modem 56 k ; 2 x USB ; progiciel Windows XP CSW CDI-2 préinstallé.
  • Page 10 Manuel d'utilisation – CDS Sécurité L'équipement CDS fournit une tension > 1 kV dangereuse en cas de contact et doit être manipulé uniquement par un électricien. Il convient de respecter les mesures de sécurité suivantes : Interrupteur à clé Pour des raisons de responsabilité civile des produits, il...
  • Page 11 3.3.3 Arrêt d'urgence Les lieux d'essai sont équipés en général d'un interrupteur d'arrêt d'urgence. Le CDS dispose sur le devant d'un interrupteur d'arrêt d'urgence rouge indiqué par [1] (voir page 12, Figure 2). Un interrupteur d'arrêt d'urgence externe de type NAG 1 est disponible en option.
  • Page 12 Manuel d'utilisation – CDS Utilisation Eléments de raccordement et de commande Figure 2 : Tableau de bord CDS Interrupteur d'arrêt d'urgence Touche lumineuse blanche :  Pression : met en marche l'appareil  Eclairage : l'appareil est en marche Interrupteur à serrure rotatif...
  • Page 13 Pour une mise en service sûre de l'appareil, il convient de respecter les règles suivantes : 4.2.1 5 règles de sécurité Avant de raccorder le CDS, il convient de respecter les règles de sécurité suivantes (et les dispositions valables pour l'exploitant) : 1.
  • Page 14 Manuel d'utilisation – CDS 4.2.2 Mettre l'appareil à la terre Le CDS doit être mis à la terre avant sa mise en service. Pour ce faire, la douille de mise à la terre [7] doit être reliée à une bonne terre de protection à l'aide du câble de mise à la terre fourni.
  • Page 15 Etablissez la connexion de terre entre le CDS et la masse de l'installation de distribution. L'appareil de mesure et l'ordinateur portable peuvent en général être alimentés par la tension secteur (voir plaque...
  • Page 16 Manuel d'utilisation – CDS Principe de la mesure RVM Figure 5 : Mesure RVM Le câble se charge avec une tension continue de 1-2 kV pendant 15 min. Ensuite, une résistance interne entraîne une légère décharge durant 2 secondes. La tension récurrente ascendante est mesurée au choix dans une plage comprise...
  • Page 17 Haute tension HSP en marche Le CDS se met en position « Prêt pour la mise en marche » et s'affiche grâce à la touche lumineuse rouge [5]. La touche lumineuse verte [4] s'éteint. La haute tension est en marche, les sorties ne sont plus mises à...
  • Page 18 Le CDS charge l'objet testé en continu. La valeur de consigne de la tension est donnée en fonction de l'intervalle de modulation en largeur d'impulsion. Le voltmètre affiche la tension de charge et le logiciel fournit le nouvel état à...
  • Page 19 (installation opérationnelle), la touche lumineuse rouge doit être allumée. Si ce n'est pas le cas, éteignez le CDS et remettez-le en marche. En outre, tous les raccordements doivent être de nouveau vérifiés et la mesure doit être relancée.
  • Page 20 Manuel d'utilisation – CDS Mesure IRC Pour activer la mesure, cliquez sur le bouton de menu Figure 7 : Masque de saisie Entrez les données générales (spécifiques au câble) dans la partie supérieure de la fiche technique. Pour garantir un fonctionnement correct du programme, les champs marqués...
  • Page 21 Manuel d'utilisation – CDS Conseil : si vous avez déjà effectué une mesure, vos saisies ont été enregistrées. Une pression du bouton « Fill in last data » permet de les ajouter automatiquement. Figure 8 : Statut de l'accumulateur L'interrogation sur le statut de l'accumulateur (figure 8) se fait automatiquement, le nombre de mesure exécutables...
  • Page 22 Manuel d'utilisation – CDS A la fin de la mesure préalable, une vue d'ensemble du niveau de perturbation des phases mesurées s'affiche. Si une ou plusieurs valeurs se situent hors des tolérances admissibles, il est conseillé de vérifier le montage de mesure, en particulier la mise à...
  • Page 23 Manuel d'utilisation – CDS Attention : un courant de charge élevé ne veut pas forcément dire que l'isolation de câble est fortement usée. En particulier le courant de fuite à la fin du temps de formation donne souvent des informations supplémentaires sur la qualité...
  • Page 24 100 et 1 000 secondes. En particulier la forme renseigne l'utilisateur de l'équipement CDS sur la formation des amplitudes de courant, révélatrices du vieillissement, dans la plage supérieure à 100 secondes et permet ainsi une analyse graphique. La forme de la courbe est plus difficile à...
  • Page 25 Manuel d'utilisation – CDS Sur les segments mixtes, cela entraîne une superposition des différentes portions de câble ; en cas de mesures répétées, cela peut influer sur les résultats. Dans tous les cas, ce graphique met en évidence une surmodulation de la mesure (la courbe est parallèle à...
  • Page 26 Manuel d'utilisation – CDS Comparaison avec la banque de données utilisateur Possible uniquement en mode expert ! L'analyse d'un segment de câble s'effectue par saisie d'une valeur prévisionnelle de la résistance résiduelle attendue par rapport à l'essai échelonné FGH. Le logiciel Cablediag de l'Université...
  • Page 27 Manuel d'utilisation – CDS Ce graphique représente une comparaison de banque de données entre un segment de câble à évaluer et une mesure semi-codée enregistrée dans la banque de données initiale (en rouge). Le résultat de mesure, de 3 U , lors du test échelonné...
  • Page 28 Manuel d'utilisation – CDS Comparaison avec la banque de données expert Possible uniquement en mode expert ! eins_2.html La banque de données expert contient uniquement des segments usés d'un point de vue scientifique et ne nécessite pas de mesure analogue.
  • Page 29 Manuel d'utilisation – CDS Evaluation neuronale Possible uniquement en mode expert ! eins_2.html Le jugement apporté par le logiciel NN classe dans une catégorie de vieillissement IRC la portion examinée. Aucune mesure de référence n'est requise. Un classement direct s'effectue selon les quatre catégories suivantes : neuf | usé...
  • Page 30 .dat ainsi que les coefficients contenus dans le fichier .kof (au centre). Figure 13 : Fiche signalétique d'une mesure IRC CDS En dessous des coefficients s'affiche la résistance d'isolation déterminée à partir du courant de fuite mesuré de l'objet testé...
  • Page 31 Manuel d'utilisation – CDS Evaluation monophasée Tableau La banque de données utilisateur contient des résultats de recherche et permet des comparaisons à l'aide de mesures effectuées à une date antérieure. On peut ainsi chercher, lire ou supprimer un bloc de données spécifique (en mode expert uniquement).
  • Page 32 Manuel d'utilisation – CDS Formulaire Il s'agit ici d'un affichage confortable de la banque de données utilisateur représentée sur la figure 14. Figure 14 : Banque de données utilisateur...
  • Page 33 Manuel d'utilisation – CDS Tout comme pour l'affichage en tableau, il est ici possible de chercher, lire et supprimer des blocs de données. Par ailleurs, en mode expert, il est possible de modifier la plupart des données. Les données suivantes ne doivent pas être modifiées : tension nominale, longueur de câble, type de...
  • Page 34 Manuel d'utilisation – CDS Mesure RVM Le câble est chargé avec une tension continue pendant 15 à 30 minutes. Il est ensuite déchargé en douceur pendant 2 secondes au moyen d'une résistance interne. Dans le câble se forme par la suite une tension récurrente dont l'évolution dans le temps fait apparaître une impédance très élevée.
  • Page 35 Manuel d'utilisation – CDS Entrez les données générales (spécifiques au câble) dans la partie supérieure de la fiche technique. Pour garantir un fonctionnement correct du programme, les champs marqués en rouge sont obligatoires. Les autres champs doivent également être remplis car ils vous permettent d'avoir une meilleure vue d'ensemble de votre banque de données.
  • Page 36 Manuel d'utilisation – CDS Figure 17 : Mesure RVM Après avoir actionné la mesure double dans le menu de sélection, la deuxième mesure avec 2 kV de tension de formation est exécutée automatiquement après la mesure avec 1 kV. La figure 18 montre les résultats RVM sur trois phases de câble, mesurées avec 1 kV et 2 kV.
  • Page 37 Manuel d'utilisation – CDS L'eau a une relation courant-tension non linéaire. La pente initiale évolue donc de manière non linéaire avec la tension de charge en fonction de la teneur en eau. Pour déterminer la non-linéarité, la pente initiale de la tension récurrente est mesurée pour deux tensions de charge, qui se situent dans...
  • Page 38 Manuel d'utilisation – CDS L'état actuel peut être examiné sans contrainte à l'aide d'une méthode de diagnostic intégrale récemment mise au point à l'Université de Siegen reposant sur l'analyse du tracé de la courbe de tension récurrente après application préalable d'une tension de jusqu'à...
  • Page 39 Manuel d'utilisation – CDS Figure 20 : Paramètres d'évaluation RVM Si le facteur p mesuré d'une portion de câble se situe en dessous de 0,2 pour les trois phases, cela signifie en général que la portion en question est sèche et fonctionne pratiquement sans perturbation.
  • Page 40 Manuel d'utilisation – CDS Réglages Stockage des données Les fichiers de mesure sont déposés dans les répertoires C:\Programme\CABLEDIAG\Daten\IRC C:\Programme\CABLEDIAG\Daten\RVM dans le cas d'une installation standard du logiciel CDS. Figure 21 : Stockage des données dans les répertoires du logiciel...
  • Page 41 Manuel d'utilisation – CDS Réglage de la langue Le menu Réglages n'est accessible que lorsque toutes les fenêtres sont fermées. Pour l'instant, les langues réglables sont l'allemand et l'anglais. Réglage du mode Le menu Settings n'est accessible que lorsque toutes les fenêtres sont fermées.
  • Page 42 évaluation même dans des cas critiques. Les réglages système du logiciel CDS tels que le numéro en cours du fichier ou les intervalles de mesure peuvent être modifiés pour des applications spécifiques dans le menu de mesure, à...
  • Page 43 Il est conseillé de faire une copie de sauvegarde des blocs de données originaux sur une clé USB. L'équipement CDS utilise le procédé IRC pour évaluer de manière non destructive l'état de vieillissement ainsi que la résistance résiduelle et de ce fait, la réserve de sécurité...
  • Page 44 Il est recommandé après le mesure la fermeture du logiciel toujours dûment, avant de arrêter de CDS. Il garantit que le microprocesseur dans le CDS déconnecté. (Un déclic silencieux mais audible dans le appareil). Autrement le microprocesseur reste active pour les 2 heures et est alimenté...
  • Page 45 En cas de dysfonctionnement de l'appareil, veuillez vous adresser à Megger. En cas de réparation, le CDS doit être envoyé à un service qualifié et agréé par le fabricant ou directement au fabricant. Toute ouverture non autorisée entraîne la perte de la garantie.
  • Page 47 Tento symbol indikuje, že výrobek nesoucí takovéto označení nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem. Jelikož se jedná o produkt obchodovaný mezi podnikatelskými subjekty (B2B), nelze jej likvidovat ani ve veřejných sběrných dvorech. Pokud se potřebujete tohoto výrobku zbavit, obraťte se na organizaci specializující se na likvidaci starých elektrických spotřebičů...