Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HydroCombi 18:

Publicité

Liens rapides

Instructions d´utilisation
HydroCombi 18
D1020493-V002
Français
Copyright by Posch Gesellschaft m.b. H., Made in Austria

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Posch HydroCombi 18

  • Page 1 Instructions d´utilisation HydroCombi 18 D1020493-V002 Français Copyright by Posch Gesellschaft m.b. H., Made in Austria...
  • Page 2 Numéro de machine :................Numéro de série : ................. POSCH Autriche : 8430 Leibnitz, Paul-Anton-Keller-Strasse 40, Téléphone : +43 (0) 3452/82954, Télécopie  : +43 (0) 3452/82954-53, E-Mail : leibnitz@posch.com POSCH Allemagne : 84149 Velden/Vils, Preysingallee 19, Téléphone : +49 (0) 8742/2081, Télécopie : +49 (0) 8742/2083, E-Mail : velden@posch.com...
  • Page 3 Français Sommaire Sommaire 1 Préface ..............................1.1 Protection des droits d'auteur...................... 1.2 Garantie des défauts et des vices....................1.3 Réserves ............................. 1.4 Terminologie ..........................1.5 Manuel d'utilisation........................2 Consignes de sécurité......................... 2.1 Explication des symboles......................2.2 Consignes de sécurité générales....................2.3 Informations sur le niveau sonore ....................
  • Page 4 Sommaire Français 8.8 Pointe à fixer le bois........................30 8.9 Niveau d'huile..........................30 8.10 Treuil à câble..........................31 9 Entretien .............................. 32 9.1 Guide d'outil ..........................32 9.2 Vidange d'huile..........................32 9.3 Nettoyage............................ 34 10 Équipements en option........................35 10.1 Dispositif de levage hydraulique ....................35 10.2 Treuil à...
  • Page 5 Français Préface | 1 1 Préface Nous vous remercions d'avoir opté pour l'une de nos machines. Celle-ci a été construite conformément aux normes et directives européennes en vigueur. Le présent manuel d'utilisation est destiné à vous fournir des consignes pour travailler cor- rectement et en toute sécurité...
  • Page 6 1 | Préface Français Est considéré comme personnel de service (opérateur) quiconque est mandaté par l'exploi- tant de la machine pour son utilisation. Personnel technique Est considéré comme personnel technique quiconque est mandaté par l'exploitant de la ma- chine pour effectuer des opérations telles que l'installation, l'équipement, la maintenance et l'élimination des erreurs.
  • Page 7 Français Consignes de sécurité | 2 2 Consignes de sécurité 2.1 Explication des symboles Les symboles et remarques figurant dans la présente notice doivent prévenir contre d'éven- tuels dommages aux personnes et aux biens ou fournir des aides pour le travail. Attention : zone dangereuse Le non-respect de la sécurité...
  • Page 8 2 | Consignes de sécurité Français Symbole concernant une zone de niveau sonore élevé > 85 dB (A). Le non-respect des prescriptions peut entraîner des problèmes ou des dommages auditifs. Porter des gants de sécurité Porter des chaussures de sécurité Remarque Symbole pour l'utilisation conforme de la machine.
  • Page 9 Ne jamais laisser la machine sans surveillance. Arrêter le moteur pour effectuer des opérations sur la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine POSCH. Aucune modification ou manipulation ne doit être réalisée sur la machine ! Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à intervenir sur l'équipement électrique ! Ne jamais utiliser de raccordements défectueux.
  • Page 10 La sécurité du travail dépend du personnel de service ! 2.5 Domaine d'utilisation conforme à l'emploi La machine - HydroCombi 18 - est exclusivement conçue pour le fendage de bois d'un dia- mètre de 8-50 cm et d'une longueur de 55-110 cm.
  • Page 11 Compteur horaire pour machines avec entraînement par prise de force 3.2 Description La machine - HydroCombi 18 - est exclusivement conçue pour le fendage de bois d'une lon- gueur maximale de 55-110 cm. L'entraînement de l'outil de fendage fonctionne de manière hydraulique, le système hydrau- lique soit par le système hydraulique du tracteur, par un moteur électrique ou par une prise...
  • Page 12 3 | Généralités Français Dès que l'un des deux leviers de commande est relâché, le couteau-fendeur s'arrête. Lorsque les leviers de commande sont poussés vers le haut, le couteau-fendeur revient en position de départ. Le bois est placé sur une plaque de pression sous le couteau de fendage. Le couteau s'enfonce dans le bois et le fend.
  • Page 13 Français Généralités | 3 Dispositif de levage Filtre à huile 3.4 Signification des plaques et autocollants La machine ne doit être utilisée que par une seule per- sonne ! Z2050200 Attention, outils en mouvement ! Ne procéder aux opérations de réparation, d'équipement, d'entretien et de nettoyage que lorsque l'entraînement est débranché...
  • Page 14 3 | Généralités Français Vitesse de rotation de la prise de force 300 ... 380 min Z2001401 Lubrifier le guide d'outil ! Z2001260 Point de graissage Z2050400 Niveau d'huile Z2001360 Inverseur de phase Z205 0010 Puissance volumétrique maximale max. 35 l/min Z2050540 Commande –...
  • Page 15 Français Mise en service | 4 4 Mise en service Avant chaque utilisation de la machine, contrôler la présence d'éventuels dégâts ! • Lors de cette procédure, être particulièrement attentifs aux opérations de contrôles figu- rant dans la section « Contrôles [} 29] ». Avant la mise en service, contrôler les dispositifs de protection et de sécurité, les flexibles hydrauliques et le niveau d'huile ! Avant chaque mise en service, il convient de vérifier l'état du câblage électrique.
  • Page 16 4 | Mise en service Français Si le branchement est difficile, ou grippé, la prise CEE peut être arrachée de la boîte de branchement. • Utiliser des prises de marque et un spray silicone. Aucune garantie n'est accordée pour de tels dommages sur l'interrupteur de com- mande.
  • Page 17 Français Mise en service | 4 4.3 Entraînement par le système hydraulique du tracteur (Type PS) • Atteler la machine aux trois points du tracteur. • Raccorder les flexibles hydrauliques au système hydraulique du tracteur. • Placer le distributeur de commande du tracteur sur « Marche ». Veiller à...
  • Page 18 5 | Commande Français 5 Commande Lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C, laisser tourner la machine au ra- lenti pendant 5 minutes environ afin que le système hydraulique atteigne sa température de service (les flexibles hydrauliques sont alors tièdes). 5.1 Éléments de commande et fonctions 5.1.1 « Autospeed »...
  • Page 19 Français Commande | 5 5.1.2 Vérin Écrou hexagonal Position de travail : La machine est livrée avec le vérin rentré. Avant de commencer le fendage, le vérin doit être sorti et fixé. En sortant ou rentrant le vérin, veiller à ne pas coincer les flexibles hydrauliques ! •...
  • Page 20 5 | Commande Français 5.1.3 Réglage de la course de fendage Barre de sécurité Écrou à ailettes La barre de sécurité permet de modifier le retour du couteau-fendeur. • Mettre la machine en marche. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section ..Mise en service [} 15] •...
  • Page 21 Français Commande | 5 Position de transport : • Basculer l'étrier de protection tout à fait vers le haut. 5.1.5 Dispositif de levage mécanique Bras de levage Chaîne de levage Levier de blocage Étrier de sécurité Tôle d'accrochage Le dispositif de levage permet de lever les grumes à fendre facilement. Le dispositif de levage peut uniquement être utilisé...
  • Page 22 5 | Commande Français 5.2 Le processus de fendage avec « Fixomatic » Ne pas mettre les mains sous l'outil de fendage, toujours prendre le bois par le côté. Barre de sécurité Partie inférieure du couteau-fendeur Étrier de protection Levier de déclenchement « Fixoma- tic »...
  • Page 23 Français Commande | 5 5.2.1 Conseils pour le fendage Ne jamais fendre du bois coupé en biais ! Les grumes doivent être fendues longitudinalement. Placer le bois à fendre de sorte que le nœud soit plus près du couteau-fendeur. Fendage de bois avec de nombreuses branches : •...
  • Page 24 6 | Mettre hors tension Français 6 Mettre hors tension Avant d'arrêter la machine, actionner toutes les fonctions hydrauliques sans sollicitation de pression. Pour cela, placer tous les éléments de commande en position neutre ou les arrêter. 6.1 « Fixomatic » Partie inférieure du couteau-fendeur Amortisseur pneumatique Partie supérieure du couteau-fendeur Afin d'éviter toute dégradation de l'amortisseur pneumatique (tige du piston) ou de son...
  • Page 25 Français Mettre hors tension | 6 • Découpler le cardan du tracteur. Entraînement par le système hydraulique du tracteur (type PS) • Placer le distributeur de commande du tracteur sur « Arrêt ». • Arrêter le tracteur. • Dévisser ou séparer les flexibles hydrauliques du tracteur. Entraînement par tracteur avec pompe flasquée (Type PZ) •...
  • Page 26 7 | Transport Français 7 Transport Avant toute opération de transport, le moteur doit impérativement être arrêté et protégé contre toute remise en marche et toute mise en service par une personne non autorisée. Une fois que la machine est à l'arrêt, la débrancher de l'alimentation électrique : Retirer la fiche de l'appareil (prise de courant).
  • Page 27 Français Transport | 7 (kg) Poids à vide du tracteur (kg) Charge sur l'essieu avant du tracteur à vide (kg) Charge sur l'essieu arrière du tracteur à vide (kg) Poids total de la machine (kg) Poids total du lest avant Distance entre le point de gravité...
  • Page 28 7 | Transport Français • Raccorder l'anneau de remorquage ou l'attelage à boule (selon le type de châssis) du châssis au véhicule tracteur. – Vérifier l'ajustement correct de l'attelage à boule (marquage : signe + ou couleur verte, pas de couleur rouge visible) en tirant fort dessus. •...
  • Page 29 Français Contrôles | 8 8 Contrôles Avant toute opération de contrôle sur la machine, le moteur doit impérativement être arrêté et protégé contre toute remise en marche et toute mise en service par une personne non au- torisée. Une fois que la machine est à l'arrêt, la débrancher de l'alimentation électrique : Retirer la fiche de l'appareil (prise de courant).
  • Page 30 8 | Contrôles Français • Test fonctionnel, • Éventuel contrôle du conducteur de protection et mesure de son courant, • Éventuelle mesure de la résistance d'isolation. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à intervenir sur l'équipement électrique ! 8.4 Flexibles hydrauliques Après les premières heures de fonctionnement, vérifier l'étanchéité...
  • Page 31 Français Contrôles | 8 Le niveau d'huile doit être contrôlé lorsque le couteau de fendage est rentré. 8.9.1 Niveau d'huile hydraulique Lorsque le regard de niveau d'huile est rempli, cela signifie que l'huile a atteint le niveau maximum. Si le niveau d'huile se situe au milieu du verre de regard, cela correspond au niveau d'huile minimum.
  • Page 32 Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à intervenir sur l'équipement électrique ! Ne jamais travailler sans les carters de protection. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine POSCH. 9.1 Guide d'outil Graisseur Pinceau à...
  • Page 33 Français Entretien | 9 9.2.1 Vidange d'huile hydraulique La vidange d’huile doit être effectuée après 1000 heures de fonctionnement ou une fois par • Rentrer le couteau de fendage avant de procéder à la vidange d'huile. • Dévisser la vis d'aération pour la sortir. •...
  • Page 34 9 | Entretien Français 9.2.2 Filtre à huile Couvercle du filtre Cartouche filtrante Effectuer l'échange de l'élément filtrant à chaque vidange d'huile. La présence éventuelle de limaille d'aluminium est due au rodage de la pompe et n'a aucune influence négative. Ne pas nettoyer la cartouche filtrante avec de l'essence ou du pétrole sous peine d'endom- magement.
  • Page 35 Français Équipements en option | 10 10 Équipements en option 10.1 Dispositif de levage hydraulique Levier de commande Bras de levage Vérin de levage Utiliser le dispositif de levage hydraulique uniquement lorsque la machine est montée sur l'attelage à trois points du tracteur ! Le dispositif de levage hydraulique doit toujours être en position haute avant de com- mencer le processus de fendage ! Le dispositif de levage hydraulique permet de lever les grumes à...
  • Page 36 10 | Équipements en option Français 10.1.1 Commande du dispositif de levage hydraulique Bras de levage vers le haut Bras de levage vers le bas D1020493-V002...
  • Page 37 Français Équipements en option | 10 10.2 Treuil à câble Bras de dépose (option) Distributeur Pince-griffe (option) Clapet de déconnexion Consignes de sécurité : N'utiliser le treuil à câble que lorsque la machine est montée sur l'attelage trois points du tracteur ! L'opérateur doit toujours se trouver à...
  • Page 38 10 | Équipements en option Français • Prendre le crochet-grappin ou la pince-griffe et tirer le câble jusqu'à la grume. • Fixer le crochet-grappin ou la pince-griffe à la grume. • Relever le levier de commande vers la position 1, tirer la grume jusqu'à la machine et la positionner sous le couteau-fendeur.
  • Page 39 Français Équipements en option | 10 Émetteur LED rouge Touche 2 Lancement Arrêt d'urgence Touche 1 LED verte Les touches de commande des différentes fonctions se trouvent sur l’émetteur. La fonction d’arrêt d’urgence doit être désactivée pour la mise en service de l’émetteur. •...
  • Page 40 10 | Équipements en option Français Défaut Cause Remède Pas de réaction à la La fonction d’arrêt d’urgence est Appuyer sur la touche de dé- connexion de l’émetteur activée marrage Pas de tension de service Installer de nouvelles piles Indication de tension in- Les piles sont faibles ou vides Installer de nouvelles piles suffisante sur l’émetteur...
  • Page 41 Français Équipements en option | 10 Position de travail : • Accrocher le timon au tracteur. • Descendre les deux béquilles à l'aide de la manivelle. • Déverrouiller le dispositif d'éclairage, le retirer et le positionner sur le support latéral. • Débloquer et retirer l'axe supérieur de l'attelage trois points. •...
  • Page 42 11 | Accessoires en option Français 11 Accessoires en option 11.1 Table de fendage Bride inférieure Levier de commande Ressort de pression Table de fendage Barre de sécurité Levier de fixation Bride supérieure Socle de table de fendage Équerre articulée Vis à...
  • Page 43 Français Accessoires en option | 11 Lors du montage de la table de fendage, veiller à ne pas passer la tête sous le couteau-fen- deur ou se blesser la tête au couteau-fendeur. • Lever les deux leviers de fixation, glisser la table de fendage vers le châssis et tourner les leviers vers le haut.
  • Page 44 12 | Élimination des dysfonctionnements Français 12 Élimination des dysfonctionnements Avant tout dépannage sur la machine, le moteur doit impérativement être arrêté et protégé contre toute remise en marche et toute mise en service par une personne non autorisée. Une fois que la machine est à l'arrêt, la débrancher de l'alimentation électrique : Retirer la fiche de l'appareil (prise de courant).
  • Page 45 Français Élimination des dysfonctionnements | 12 La machine devient plus Vitesse de rotation de la Réduire la vitesse aux voir [} 16] bruyante prise de force trop éle- normes indiquées vée La machine devient plus Filtre à huile encrassé Échanger l'élément fil- voir [} 34] bruyante ou bouché...
  • Page 46 13 | Caractéristiques techniques Français 13 Caractéristiques techniques Types E5,5 Entraînement Type d'entraînement Système hydrau- Prise de force Moteur électrique lique du tracteur Puissance 5,5 S6** Tension Protection fusibles Vitesse de rotation du t/min 1440 moteur électrique Vitesse de rotation de t/min la prise de force Système de fendage...
  • Page 47 Français Caractéristiques techniques | 13 *..les dimensions et poids (arrondis) sont donnés à titre indicatif et ne sont valables que pour l'équipement de base. Ils sont soumis à des variations impor- tantes entre les différents modèles. Le poids réel figure sur la plaque signalétique. **..Indication de puissance S6 (entraînement par moteur électrique) : service ininterrompu périodique à...
  • Page 48 14 | Service Français 14 Service POSCH- Produit Prenez contact directement avec votre revendeur local pour les commandes de pièces de rechange ou la maintenance de votre machine. Si vous avez besoin d'une liste de pièces de rechange pour votre machine, vous pou- vez la télécharger à...
  • Page 49 Par ailleurs, la machine est conforme à la directive européenne 2014/30/UE sur la compati- bilité électromagnétique. En cas de modification de la machine non validée par nos soins, la présente déclaration de- vient caduque. Fendeur de bois - HydroCombi 18 Référence : M6190 , M6192 , M6194 , M6196 , M6198 N° de série : à...
  • Page 50 Français Notes D1020493-V002...
  • Page 51 Français D1020493-V002...
  • Page 52 Votre revendeur spécialiste Posch...