Page 2
Kettenrad prüfen und wechseln....18 Sägekette pflegen und schärfen....19 Technische Weiterentwicklung Wartungs- und Pflegehinweise....23 Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung meiden............23 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Wichtige Bauteile........24 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
Page 3
Robuste Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen Nur solche Führungsschienen, Sägeketten, Ket‐ (z. B. Leder). tenräder oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder tech‐ STIHL bietet ein umfangreiches Programm an nisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an persönlicher Schutzausstattung an.
Page 4
deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Für den Notfall bei Verwendung von Traggurten: Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden. Siehe auch Hinweise zu "Vor dem Starten" in der Gebrauchsanleitung des KombiMotors. Gerät halten und führen Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
Page 5
3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – niemals an instabilen Standorten arbeiten 3.5.2 Entasten – niemals mit einer Hand arbeiten Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ samkeit und Umsicht erforderlich – das Wahr‐ nehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐...
Page 6
4 Anwendung Trennschnitt von oben nach unten durchführen – zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ vermeidet Klemmen der Säge im Schnitt. ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt. Bei dicken, schweren Ästen Entlastungsschnitt ausführen (siehe Kapitel "Anwendung").
Page 7
4 Anwendung deutsch 4.4.1 Trennschnitt WARNUNG Nie unter dem Ast stehen, an dem gearbeitet wird – Sturzraum herabfallender Äste beachten! – Auf dem Boden auftreffende Äste können hochschnellen – Verletzungsgefahr Entsorgung Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen – Schnittgut kann kompostiert werden! Die Schiene im Bereich des Hakens am Ast zur Arbeitstechnik Anlage bringen und Trennschnitt von oben nach...
Page 8
deutsch 4 Anwendung 4.4.3 Sauberer Schnitt bei dicken Ästen 4.4.4 Schnitt über Hindernisse Bei Astdurchmessern über 10 cm (4 in.) zuerst Durch die große Reichweite können Äste auch ► Vorschnitt (3), mit Entlastungsschnitt und über Hindernisse hinweg, wie z. B. Gewässer Trennschnitt im Abstand (A) von ca.
Page 9
Der Betrieb dieses KombiWerkzeugs ist nur mit folgenden KombiMotoren zulässig: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R...
Page 10
deutsch 7 KombiWerkzeug anbauen HINWEIS Beim Abziehen der Kappe kann der Stopfen aus dem Schaft gezogen werden, dieser muss dann wieder bis zum Anschlag in den Schaft gescho‐ ben werden. Getriebe anbauen ► Getriebe (1) so ausrichten, dass der Ketten‐ raddeckel genau senkrecht steht und der Zap‐...
Page 11
8 Schneidgarnitur deutsch Schneidgarnitur Führungsschiene und Sägekette montieren Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bil‐ den die Schneidgarnitur. Kettenraddeckel abbauen Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf den Hoch-Entaster abgestimmt. ► Mutter abdrehen und Deckel abnehmen – Teilung (t) der Sägekette (1), des Kettenrades und des Umlenksterns der Rollomatic Füh‐...
Page 12
deutsch 10 Sägekette spannen 10 Sägekette spannen Sägekette auflegen Zum Nachspannen während des Betriebs: ► Motor abstellen ► Mutter lösen ► Führungsschiene an der Spitze anheben ► mit dem Schraubendreher die Schraube (1) nach rechts drehen, bis die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt ►...
Page 13
13.1 Gerät vorbereiten Biologisches Kettenschmieröl muss ausrei‐ chende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs- Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐ gen, insbesondere im Bereich des Kettenantrie‐ bes und an der Sägekette – bis hin zum Blockie‐...
Page 14
Öltank miteinander 13.3 Kettenschmieröl einfüllen ► Kettenschmieröl einfüllen Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschüt‐ ten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). 13.4 Schließen ► Bügel zuklappen Bügel ist senkrecht: ► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Öltank müssen miteinan‐...
Page 15
14 Kettenschmierung prüfen deutsch 14 Kettenschmierung prüfen gen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL emp‐ fiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. 13.5 Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Öltank verriegeln lässt Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber dem Oberteil verdreht.
Page 16
deutsch 16 Motor starten / abstellen 15.1 Einschultergurt 15.3 Gerät am Traggurt aushängen ► Lasche am Karabinerhaken (1) drücken und die Tragöse (2) aus dem Karabinerhaken zie‐ 15.4 Schnellabwurf WARNUNG Im Moment einer sich anbahnenden Gefahr muss das Gerät schnell abgeworfen werden. Zum Abwurf wie in "Gerät am Traggurt aushän‐...
Page 17
17 Betriebshinweise deutsch ► Gerät mit der linken Hand fest an den Boden 17.1.2 Im kalten Zustand drücken – dabei die Bedienungselemente am Die Sägekette muss an der Schienenunterseite Bedienungsgriff nicht berühren – siehe anliegen, aber von Hand noch über die Füh‐ Gebrauchsanleitung für den KombiMotor bzw.
Page 18
Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Säge‐ ► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2) und ketten im Wechsel betrieben werden. Schienennut (3) regelmäßig reinigen STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenräder zu ► Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der verwenden. Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß...
Page 19
Das Kettenrad wird über eine Rutschkupplung angetrieben. Der Kettenradwechsel muss von einem Fachhändler ausgeführt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Die Kennzeichnung (a) der Kettenteilung ist im 21 Sägekette pflegen und Bereich des Tiefenbegrenzers jedes Schneide‐...
Page 20
Andere Feilen sind in Form und Hiebart ungeeig‐ net. 21.5 Zur Kontrolle der Winkel A Schärfwinkel STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐ ketten mit 10° Schärfwinkel. Längsschnitt-Säge‐ STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle ketten führen ein X in der Benennung.
Page 21
21 Sägekette pflegen und schärfen deutsch Beim Schneiden im Weichholz außerhalb der Frostperiode kann der Abstand bis zu 0,2 mm (0.008") größer gehalten werden. Kettenteilung Tiefenbegrenzer Abstand (a) Zoll (mm) (Zoll) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) (6,35) 0,65 (0.026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
Page 22
deutsch 21 Sägekette pflegen und schärfen ► Tiefenbegrenzer bündig zur Feillehre nachar‐ beiten ► anschließend parallel zur Service-Markierung (siehe Pfeil) das Tiefenbegrenzerdach schräg nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tie‐ fenbegrenzers nicht weiter zurück setzen WARNUNG Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rück‐ schlagneigung des Gerätes.
Page 23
Dies gilt insbesondere STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ für: turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Produkt ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
Page 24
9 Kettenrad nelle Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen berück‐ sichtigt. 10 Peilleiste Weiterführende Angaben zur Erfüllung der 11 Kettenspannvorrichtung Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe 12 Hülse www.stihl.com/vib 13 Griffschlauch 25.4.1 Schalldruckpegel L nach ISO 22868 KM 56 R 90 dB(A) KM 85 R...
Page 25
96 dB(A) Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die 25.4.3 Schallleistungspegel L nach von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind ISO 22868 oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die KM 235.0 R mit HT 3/8": 108 dB(A) Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
Page 26
HT-KM mit D-EG 16.00573/01 KM 56 R: & Global Governmental Relations HT-KM mit D‑EG 16.00574/01 KM 94 R: HT-KM mit KM 111 R, KM 131 R, FR 131 T TÜV Süd Product Service GmbH (NB 0123) Ridlerstrasse 65 D-80339 München 0458-473-7521-D...
Page 27
Adresses........... 54 KROATIEN CombiSystème UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de Amruševa 10, 10000 Zagreb combiner différents moteurs CombiSystème et outils CombiSystème pour composer un disposi‐ Prodaja: tif à moteur complet. Dans la présente Notice Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 d'emploi, l'ensemble –...
Page 28
STIHL recommande d'utiliser les outils, guide- chaînes, chaînes, pignons et accessoires d'ori‐ Avertissement contre un risque de détérioration gine STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adap‐ du dispositif ou de certains composants. tées de manière optimale au produit et aux exi‐...
Page 29
Pour parer à toute éventualité, à l'utilisation d'un harnais : s'entraîner pour savoir se dégager rapi‐ STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ dement de la machine. Lors de cet exercice, ne ments pour la protection individuelle. pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas ris‐...
Page 30
français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail 15m (50ft) À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 15 m de la machine en marche – risque de blessure par les branches qui tom‐ bent et les particules de bois projetées ! Respec‐ ter aussi cette distance par rapport à...
Page 31
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Toujours se tenir dans une position stable et garantie. En cas de doute, consulter le reven‐ sûre. deur spécialisé. Pour remplacer la chaîne, arrêter le moteur – ris‐ 3.5.1 Pour travailler en hauteur : que de blessure ! –...
Page 32
En cas de branches épaisses et lourdes, exécu‐ STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ ter une entaille initiale par le bas (voir le chapitre tions de maintenance et les réparations exclusi‐ « Utilisation »).
Page 33
4 Utilisation français – avant toute intervention pour éliminer un dérangement quelconque. Respecter les instructions pour l'affûtage – pour pouvoir utiliser correctement la machine, sans encourir de risques, toujours veiller à ce que la chaîne et le guide-chaîne se trouvent dans un état impeccable, et que la chaîne soit correcte‐...
Page 34
français 4 Utilisation 4.4.2 Entaille initiale par le bas 4.4.3 Coupe nette des branches épaisses Pour éviter l'arrachement de l'écorce, dans le En cas de branches d'une section supérieure à cas de branches assez grosses, exécuter 10 cm (4 po), exécuter tout d'abord ►...
Page 35
CombiSys‐ position de la branche. tème suivants : STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R...
Page 36
Montage du réducteur Débroussailleuses à tube démontable Cet outil CombiSystème peut être également rapporté sur des débroussailleuses STIHL à tube démontable, modèles T (dispositifs à moteur de base). C'est pourquoi l'utilisation de cet outil CombiSys‐ tème est également autorisée sur la machine suivante : STIHL FR 131 T, FR 235.0 T...
Page 37
7 Montage de l'outil CombiSystème français Démontage de l'outil Combi‐ Système ► Pour enlever le demi-arbre (partie inférieure du tube), procéder dans l'ordre inverse. Dispositif de coupe La chaîne, le guide-chaîne et le pignon consti‐ tuent le dispositif de coupe. Le dispositif de coupe fourni à...
Page 38
français 9 Montage du guide-chaîne et de la chaîne Mise en place de la chaîne de tège-chaîne adéquat recouvrant toute la lon‐ tronçonneuse gueur du guide-chaîne. Le protège-chaîne porte sur le côté l'indication de la longueur des guide-chaînes pour lesquels il convient.
Page 39
► Arrêter le moteur. doit présenter une résistance suffisante au vieil‐ ► Desserrer l'écrou. lissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). ► Soulever le nez du guide-chaîne. De l'huile à résistance au vieillissement insuffi‐ ► À l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (1) sante a tendance à...
Page 40
En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réser‐ voir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). 13.4 Fermeture ►...
Page 41
: contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recom‐ mande de faire effectuer les opérations de main‐ tenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé...
Page 42
français 14 Contrôle du graissage de la chaîne 15.1 Harnais simple ► Continuer de tourner le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre (env. 1/4 de tour) – la partie inférieure du bouchon du réservoir est ainsi tournée dans la position correcte.
Page 43
16 Mise en route / arrêt du moteur français 15.3 Décrochage de la machine du patte d'appui du moteur sur le sol et poser le crochet de la tête de coupe sur un appui sur‐ harnais élevé, par ex. sur une proéminence du sol ou dans la fourche d'une branche ;...
Page 44
français 17 Instructions de service 17 Instructions de service 18 Entretien du guide-chaîne 17.1 Au cours du travail 17.1.1 Contrôler assez souvent la tension de la chaîne Une chaîne neuve doit être retendue plus sou‐ vent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps.
Page 45
Le pignon est entraîné par un embrayage à fric‐ tion. Le remplacement du pignon de chaîne doit être effectué par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL.
Page 46
A Angle d'affûtage ter sur une affûteuse stationnaire (FG 2, HOS, USG). Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les 21.2 Pas de chaîne chaînes STIHL de coupe en long doivent être...
Page 47
► avec la lime, n'attaquer ni les maillons inter‐ médiaires, ni les maillons d'entraînement ; ► faire légèrement tourner la lime à intervalles Utiliser le calibre d'affûtage STIHL (accessoire réguliers, pour éviter une usure unilatérale ; optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage ») –...
Page 48
français 21 Entretien et affûtage de la chaîne Le limiteur de profondeur détermine la profon‐ AVERTISSEMENT deur de pénétration dans le bois et, par consé‐ quent, l'épaisseur des copeaux. Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela ris‐ a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur querait d'accroître la tendance au rebond de la et le tranchant d'attaque...
Page 49
22 Instructions pour la maintenance et l'entretien français ► poser le calibre d'affûtage sur la chaîne – le sommet du limiteur de profondeur doit affleu‐ rer avec le calibre d'affûtage ; ► après l'affûtage, nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'af‐ fûtage adhérant à...
Page 50
Remplacement par le revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 23 Conseils à suivre pour tuer lui-même ces opérations de maintenance et réduire l'usure et éviter les d'entretien, il doit les faire exécuter par un reven‐...
Page 51
2002/44/CE « Risques dus ques aux agents physiques (vibrations) » concernant les employeurs, voir 25.1 Graissage de chaîne www.stihl.com/vib Pompe à huile entièrement automatique, à piston 25.4.1 Niveau de pression sonore L sui‐ rotatif, à débit proportionnel au régime vant ISO 22868 Capacité...
Page 52
1,7 m/s reconnaissables à leur référence de pièce de FR 235.0 T avec 1,9 m/s 1,4 m/s rechange STIHL, au nom { et, le cas HT 3/8" : FR 235.0 T avec 1,9 m/s 1,1 m/s échéant, au symbole d'identification des pièces HT 1/4"...
Page 53
D-EG 16.00573/01 KM 56 R : HT-KM avec D‑EG 16.00574/01 Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs KM 94 R : & Global Governmental Relations HT-KM avec KM 111 R, KM 131 R, FR 131 T TÜV Süd Product Service GmbH 0458-473-7521-D...
Page 54
Telefon: +387 36 352560 Dichiarazione di conformità UKCA....79 Fax: +387 36 350536 Sistema Kombi CROATIE Nel sistema STIHL Kombi vengono assemblati in UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. un’unica apparecchiatura motori Kombi e attrezzi Sjedište: Kombi differenti. In queste Istruzioni d’uso l’unità...
Page 55
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare Sviluppo tecnico continuo idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneg‐ STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ giare i componenti dell'apparecchiatura. chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Abbigliamento ed equipaggia‐...
Page 56
(per es. pelle). giarla. Vedere anche le indicazioni su "Prima dell’avvia‐ mento" nelle Istruzioni d’uso del KombiMotore. STIHL offre un’ampia dotazione protettiva perso‐ nalizzata. Tenuta e guida dell’apparec‐ chiatura Trasporto dell'apparecchiatura a motore Assumere sempre una posizione stabile e sicura.
Page 57
3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano Se si indossano le protezioni auricolari, si deve procedere con maggiore attenzione e prudenza, perché la percezione dei suoni di allarme (grida, fischi, ecc.) è ridotta. Fare pause a tempo debito per prevenire stan‐ chezza e spossatezza: pericolo d’infortunio! Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità...
Page 58
Introdurre la sega a catena a tutto gas nella fen‐ altre operazioni. ditura. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione Lavorare solo con sega a catena bene affilata e e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐ tesa – la distanza del limitatore di profondità non tore STIHL.
Page 59
Per chiarimenti rivol‐ balzare in alto rapidamente – pericolo di lesioni gersi a un rivenditore. STIHL consiglia di usare attrezzi e accessori ori‐ Smaltimento ginali STIHL, che, per le loro caratteristiche, sono perfettamente adatti al prodotto e soddi‐...
Page 60
italiano 4 Impiego 4.4.1 Taglio di sezionamento 4.4.3 Taglio pulito dei rami grossi Appoggiare la guida con il gancio sul ramo ed eseguire il taglio di sezionamento dall’alto in basso – per impedire che la sega si blocchi nella fenditura. La guida in rilievo permette di posizio‐ nare con precisione la catena della sega sul ramo.
Page 61
KombiMotori: L’ampio raggio d’azione permette di tagliare i STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, rami direttamente sul tronco senza danneggiarne KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, altri con la piattaforma.
Page 62
(modelli T) (apparecchiature di base). L’impiego di questo KombiAttrezzo è perciò con‐ sentito anche sulla seguente apparecchiatura: STIHL FR 131 T, FR 235.0 T AVVERTENZA Per utilizzare la staffa (limitatore di taglio) osser‐ ► fare un riferimento sullo stelo alla distanza (A) vare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura.
Page 63
7 Montaggio dell’attrezzo Kombi italiano Smontaggio dell’attrezzo Kombi ► Togliere lo stelo in ordine inverso Dispositivo di taglio La catena, la spranga di guida e il rocchetto per catena costituiscono il dispositivo di taglio. Il dispositivo di taglio compreso nella fornitura è perfettamente adatto allo sramatore lungo.
Page 64
italiano 9 Montaggio di spranga e catena Montaggio di spranga e Applicare la catena catena Smontare il coperchio roc‐ chetto catena ► Svitare i dadi e togliere il coperchio AVVERTENZA Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti aguzzi. ►...
Page 65
AVVISO L’olio per catene biologicamente degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’in‐ vecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio Per correggere la tensione durante l’esercizio: con resistenza all’invecchiamento troppo bassa ► Spegnere il motore tende a resinificare rapidamente. Le conse‐...
Page 66
Apertura catena ► Introdurre l’olio lubrificante per catena Durante il rifornimento non spandere l’olio e non riempire fino all’orlo il serbatoio. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL per olio lubrificante per catene (a richiesta). 13.4 Chiudi ► Aprire l’aletta L’aletta è...
Page 67
13 Rifornimento dell’olio catena italiano zione della catena, pulire i canali dell'olio, rivol‐ gersi ad un rivenditore specializzato se occorre. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐ tore STIHL. 13.5 Se non è possibile bloccare il tappo sul serbatoio olio La parte inferiore del tappo è...
Page 68
italiano 14 Controllo della lubrificazione catena 14 Controllo della lubrifica‐ 15.1 Tracolla semplice zione catena La catena deve sempre spruzzare un po’ d’olio. AVVISO Non lavorare mai senza lubrificazione della catena! Con la catena che gira a secco il disposi‐ tivo di taglio si rovina irrimediabilmente in breve tempo.
Page 69
16 Avviamento/arresto del motore italiano 15.3 Sganciare l’apparecchiatura rialzo del terreno, o appenderlo alla forcella di un ramo dalla tracolla ► Assumere una posizione salda – possibilità: in piedi, inclinata o in ginocchio ► Con la mano sinistra premere bene l’apparec‐ chiatura sul terreno –...
Page 70
italiano 17 Istruzioni operative 17 Istruzioni operative 18 Spranghe di guida sempre a posto 17.1 Durante il lavoro 17.1.1 Controllare più spesso la tensione della catena La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più...
Page 71
Il rocchetto catena è azionato da un giunto a fri‐ zione. La sostituzione del rocchetto catena deve essere eseguita da un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐ tore STIHL. 21 Cura e affilatura della –...
Page 72
Per l’affilatura si consiglia perciò di togliere la catena e di affilarla su un affilatore A angolo di affilatura fisso (FG 2, HOS, USG). Affilare le catene STIHL con angolo di 30°. 21.2 Passo catena Fanno eccezione le catene per taglio longitudi‐...
Page 73
21 Cura e affilatura della catena italiano tura”). I portalima hanno riferimenti per l’angolo di affilatura. Usare soltanto lime speciali per catene! Le altre lime non sono adatte né per la forma né per il tipo di taglio. 21.5 Controllo degli angoli ►...
Page 74
italiano 21 Cura e affilatura della catena Nel taglio di legno tenero fuori dal periodo di gelo la distanza può essere mantenuta fino a 0,2 mm (0.008") più grande Passo catena Limitatore prof. distanza (a) pollici (mm) (pollici) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
Page 75
Catena della sega controllare, verificare anche l’affilatura controllare la tensione catena affilatura Spranga di guida controllare (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione sbavare sostituzione Rocchetto catena controllo sostituzione da parte del rivenditore Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL 0458-473-7521-D...
Page 76
12 Bussola tore. 13 Guaina di presa STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 25 Dati tecnici manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono 25.1...
Page 77
KMA 80.0 R 2,5 m/s 2,0 m/s KMA 120.0 R 2,9 m/s 2,1 m/s www.stihl.com/vib Per il livello di pressione acustica e per quello di 25.4.1 Livello di pressione acustica L potenza acustica, il valore K‑secondo la diret‐ secondo ISO 22868 tiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A);...
Page 78
KM 56 R: HT-KM con D‑EG 16.00574/01 KM 94 R: HT-KM con KM 111 R, KM 131 R, FR 131 T TÜV Süd Product Service GmbH ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, (NB 0123) nel rispetto delle norme locali in materia Ridlerstrasse 65 presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
Page 79
La prova di esame del tipo è stata eseguita Numero di certificazione presso HT-KM con 40056493 KMA 80.0 R HT-KM con KM 56 R, KM 94 R, KM 111 R, HT-KM con 40056493 KM 131 R, FR 131 T KMA 120.0 R Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Documentazione tecnica conservata presso: Place, 1 –...
Page 80
italiano 29 Dichiarazione di conformità UKCA p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 0458-473-7521-D...
Page 81
29 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-473-7521-D...
Page 82
italiano 29 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-473-7521-D...
Page 83
29 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-473-7521-D...