Page 2
Bauteile. Entsorgung..........22 EU-Konformitätserklärung......22 Technische Weiterentwicklung Anschriften..........23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung werkzeuge..........23 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Verehrte Kundin, lieber Kunde, stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Page 3
Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐ Nur solche Führungsschienen, Sägeketten, Ket‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ tenräder oder Zubehöre anbauen, die von STIHL brille achten. für dieses Motorgerät zugelassen sind oder tech‐ nisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an "Persönlichen"...
Page 4
Bei Beschädigung der Anschlusslei‐ widerstandsfähigem Material tragen tung sofort den Netzstecker ziehen – (z. B. Leder). Stromschlaggefahr! STIHL bietet ein umfangreiches Programm an Gerätesteckdosen von Verlängerungsleitungen persönlicher Schutzausstattung an. müssen spritzwassergeschützt sein. Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Motorgerät transportieren Zustand betrieben werden –...
Page 5
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.1 Achtung! Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um Dieses Motorgerät ist nicht isoliert. Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden. Mindestens 15 m Abstand zu Strom führenden Leitungen halten – Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhän‐ Lebensgefahr durch Stromschlag! gen, auf unebenem Gelände etc.
Page 6
deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Entasten Trennschnitt von oben nach unten durchführen – vermeidet Klemmen der Säge im Schnitt. Bei dicken, schweren Ästen Entlastungsschnitt ausführen (siehe "Anwendung"). Unter Spannung stehende Äste nur mit größter Vorsicht sägen –...
Page 7
Schwere Äste (mit größe‐ führen lassen. rem Durchmesser) in kontrollierbaren Stücken STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ absägen. turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ WARNUNG ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
Page 8
deutsch 3 Anwendung All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitstechnik Entlastungsschnitt Rechte Hand am Griffgehäuse, linke Hand am Schaft bei fast gestrecktem Arm in eine bequeme Griffposition bringen. Zur Vermeidung des Abschälens der Rinde bei dickeren Ästen an der Unterseite einen ►...
Page 9
4 Schneidgarnitur deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Schnitt über Hindernisse – Treibglieddicke (2) der Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abge‐ stimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zuei‐ nander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden.
Page 10
deutsch 6 Sägekette spannen All manuals and user guides at all-guides.com ► Kettenraddeckel wieder aufsetzen und die Mutter von Hand nur leicht anziehen ► weiter mit "Sägekette spannen" Sägekette spannen ► Schraube (1) nach rechts drehen bis der Spannschieber (2) rechts an der Gehäuseaus‐ sparung anliegt.
Page 11
STIHL BioPlus. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausrei‐ chende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs- Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐ gen, insbesondere im Bereich des Kettenantrie‐ ► Bügel aufklappen bes und an der Sägekette –...
Page 12
► Tankverschluss abnehmen Kettenschmieröl einfüllen ► Kettenschmieröl einfüllen Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschüt‐ ten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). Schließen ► Bügel zuklappen Bügel ist senkrecht: ► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss ist verriegelt Tankverschluss und Öltank müssen miteinan‐...
Page 13
10 Kettenschmierung prüfen deutsch All manuals and user guides at all-guides.com 11 Gerät elektrisch anschlie‐ rechts: Unterteil des Tankverschlusses in richtiger Position – innenliegende ßen Markierung befindet sich unterhalb des Bügels. Sie fluchtet nicht mit Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe der äußeren Markierung Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
Page 14
deutsch 12 Traggurt anlegen All manuals and user guides at all-guides.com 13 Gerät einschalten 11.2 Zugentlastung Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung vor Beschädigung. ► sicheren und festen Stand einnehmen ► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand am Griffgehäuse – linke Hand am Schaft ►...
Page 15
Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde reinigen und mit Schutzöl einsprühen ► bei Verwendung von biologischem Ketten‐ HINWEIS schmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Sägekette nach der Arbeit unbedingt wieder ent‐ ► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort spannen! Beim Abkühlen zieht sich die Säge‐...
Page 16
Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Säge‐ sind unbedingt einzuhalten. Eine falsch ketten im Wechsel betrieben werden. geschärfte Sägekette – insbesondere zu niedrige STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenräder zu Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlag‐ verwenden. neigung des Hoch-Entasters führen – Verlet‐...
Page 17
20.5 Zur Kontrolle der Winkel A Schärfwinkel STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universal‐ geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐ werkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brust‐ ketten mit 10° Schärfwinkel. Längsschnitt-Säge‐...
Page 18
deutsch 20 Sägekette pflegen und schärfen All manuals and user guides at all-guides.com Beim Schneiden im Weichholz außerhalb der Frostperiode kann der Abstand bis zu 0,2 mm (0.008") größer gehalten werden. Kettenteilung Tiefenbegrenzer Abstand (a) Zoll (mm) (Zoll) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
Page 19
20 Sägekette pflegen und schärfen deutsch All manuals and user guides at all-guides.com ► anschließend parallel zur Service-Markierung (siehe Pfeil) das Tiefenbegrenzerdach schräg nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tie‐ fenbegrenzers nicht weiter zurück setzen WARNUNG Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rück‐ schlagneigung des Gerätes.
Page 20
Dies gilt insbesondere Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐ für: mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu Produkt zählen unter anderem: – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
Page 21
6 Oilomatic-Sägekette Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte 7 Führungsschiene wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐ 8 Tankverschluss zahl berücksichtigt. 9 Öltank Schalldruckpegel L nach EN ISO 11680-1 10 Schaft HTE 60: 90 dB(A) 11 Kettenschutz 12 Kettenraddeckel 13 Haken 0458-247-9921-C...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die Schallleistungspegel L nach EN ISO 11680-1 von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind HTE 60: 102 dB(A) oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die...
Page 23
Chrlická 753 Zertifizierungs-Nr. 40038369 664 42 Modřice Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: 28.3 STIHL Importeure ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA Produktzulassung UNIKOMERC d. o. o. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Bišće polje bb Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐...
Page 24
Sicherheitshinweise zur Vermei‐ ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektri‐ dung eines elektrischen Schlags sind für akkube‐ schen Schlages.e)Wenn Sie mit einem Elektro‐ triebene STIHL Elektrowerkzeuge nicht anwend‐ werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur bar. Verlängerungskabel, die auch für den Außenbe‐...
Page 25
29 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch All manuals and user guides at all-guides.com 29.6 Sicherheitshinweise für Ketten‐ Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer sägen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch – Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile Staub verringern.
Page 26
English All manuals and user guides at all-guides.com Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen beherrschen. Niemals die Kettensäge loslas‐ Berührung mit der laufenden Sägekette. sen. – Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie‐ – Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung rung, die Kettenspannung und das Wechseln und sägen Sie nicht über Schulterhöhe.
Page 27
It is important you read and under‐ for this power tool model by STIHL or are techni‐ stand the User Manual before com‐ cally identical. If you have any questions in this missioning and keep it in a safe place respect, consult your dealer.
Page 28
STIHL recommends the use of STIHL original STIHL can supply a comprehensive range of per‐ tools, guide bars, saw chains, chain sprockets sonal protective equipment. and accessories. They are specifically designed...
Page 29
2 Safety Precautions and Working Techniques English All manuals and user guides at all-guides.com If the connecting cord is damaged, To reduce the risk of damage, be sure that the immediately disconnect the plug from saw chain is clear of all obstructions and objects, the wall outlet to avoid the risk of including the ground, before switching on.
Page 30
English 2 Safety Precautions and Working Techniques All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Limbing Always unwind the extension cord completely from the cable drum to reduce the risk of fire from overheating. Take special care in slippery conditions – damp, snow, ice, on slopes or uneven ground! Watch out for obstacles: tree stumps, roots –...
Page 31
STIHL recommends that you have servicing and To reduce the risk of stumbling, position the cord repair work carried out exclusively by an author‐ so that it cannot be damaged or endanger oth‐...
Page 32
English 3 Using the Unit All manuals and user guides at all-guides.com Never attempt to modify your power tool in any should be extended to the most comfortable way since this will increase the risk of personal position. injury. Regularly check that the insulation of the power cord and plug is in good condition and shows no sign of ageing (brittleness).
Page 33
4 Cutting Attachment English All manuals and user guides at all-guides.com Cutting from a lift bucket To avoid tearing the bark on thick branches, always start by performing a The machine's long reach enables cutting to be ► relieving cut (1) on the underside of the performed next to the trunk without the risk of the branch.
Page 34
English 5 Mounting the Bar and Chain All manuals and user guides at all-guides.com The length of the matching guide bars is marked WARNING on the side of the chain scabbard. Wear work gloves to protect your hands from the Mounting the Bar and sharp cutters.
Page 35
NOTICE To open: Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive and chain. It may even cause the oil pump to seize.
Page 36
Take care not to spill chain oil during refilling and do not overfill the tank. Then the markings on fuel cap and oil tank will align STIHL recommends use of the STIHL filling sys‐ tem for chain oil (special accessory). 0458-247-9921-C...
Page 37
"Closing" STIHL recommends that maintenance and repair 10 Checking Chain Lubrica‐ work be carried out only by authorised STIHL dealers. tion If the fuel cap will not lock onto the oil tank The base of the fuel cap is tilted in relation to the upper part.
Page 38
English 11 Connecting to Power Supply All manuals and user guides at all-guides.com 11 Connecting to Power Sup‐ 11.2 Strain relief clamp, strain relief flap (supports extension cord and reduces the likelihood of The voltage and frequency of the machine (see disconnection of extension cord rating plate) must match the voltage and fre‐...
Page 39
13 Switching On English All manuals and user guides at all-guides.com 13 Switching On Do not switch on the unit during this period because you will otherwise prolong the required cooling time. Once the motor starts: ► Run the unit for about 15 seconds off load. This helps cool the motor windings and con‐...
Page 40
STIHL recommends that maintenance and repair ► If you use a biological chain and bar lubricant, work be carried out only by authorised STIHL e.g. STIHL BioPlus, completely fill the chain oil dealers.
Page 41
STIHL servicing dealer. A Filing angle WARNING STIHL saw chains are sharpened to a filing angle It is absolutely essential to comply with the of 30°. Exceptions are ripping chains with a filing angles and dimensions specified below. If the angle of 10°.
Page 42
English 20 Maintaining and Sharpening the Saw Chain All manuals and user guides at all-guides.com 20.5 For Checking Angles angles marked on the file holder. Rest the file holder on the top plate and depth gauge. ► Always file from the inside to the outside of the cutter.
Page 43
20 Maintaining and Sharpening the Saw Chain English All manuals and user guides at all-guides.com WARNING The kickback tendency of the machine is increased if the depth gauges are too low. ► Place a filing gauge (1) that matches the chain pitch on the chain and press it against the cut‐...
Page 44
The user is responsible for all damage caused by by a servicing dealer. non-observance of the safety precautions, oper‐ STIHL recommends that you have servicing and ating and maintenance instructions in this man‐ repair work carried out exclusively by an author‐...
Page 45
1.1 mm 24.4.3 Chain Sprocket 1 Handle Hose 8-tooth for 1/4" P 2 Carrying Ring 24.5 Noise and Vibration Data 3 Starting Lockout 4 Switch For further details on compliance with Vibration Directive 2002/44/EC visit www.stihl.com/vib. 5 Connecting Cord 0458-247-9921-C...
Page 46
Observe measures to reduce vibration exposure STIHL products must not be thrown in the gar‐ to protect the user – see section on "Vibrations" bage can. Take the product, accessories and in chapter on "Safety Precautions and Working...
Page 47
European standard for hand-held motor-oper‐ 28.3 3) Personal safety ated electric tools. STIHL is required by law to a)Stay alert, watch what you are doing and use print these standardized texts verbatim. common sense when operating a power tool. Do...
Page 48
English 28 General Power Tool Safety Warnings All manuals and user guides at all-guides.com tools may result in serious personal injury.b)Use taking into account the working conditions and personal protective equipment. Always wear eye the work to be performed. Use of the power tool protection.
Page 49
Kickback forces can be controlled by the oper‐ nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de ator, if proper precautions are taken. Do not let qualité de la société STIHL. go of the chain saw. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les –...
Page 50
être utilisée sans autorisation. Développement technique L'utilisateur est responsable des blessures qui La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le pourraient être infligées à d'autres personnes, de développement continu de toutes ses machines même que des dégâts matériels causés à autrui.
Page 51
STIHL recommande d'utiliser les outils, guide- par ex. des capsules protège-oreilles. chaînes, chaînes, pignons et accessoires d'ori‐ gine STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adap‐ Porter un casque de sécurité en cas de risque de tées de manière optimale au produit et aux exi‐...
Page 52
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail All manuals and user guides at all-guides.com Avant le travail Maintien et guidage de la machine S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres cor‐...
Page 53
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français All manuals and user guides at all-guides.com Faire particulièrement attention sur un sol glis‐ sant – mouillé ou couvert de neige – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc.
Page 54
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Élagage Travailler exclusivement avec une chaîne correc‐ tement affûtée et bien tendue – le retrait du limi‐ teur de profondeur ne doit pas être trop grand. Exécuter la coupe de séparation de haut en bas –...
Page 55
Veiller à ce que le cordon d'alimentation électri‐ que ne frotte pas sur des arêtes vives ou des STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ objets pointus ou acérés. Ne pas pincer le cor‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐...
Page 56
français 3 Utilisation All manuals and user guides at all-guides.com Conserver l'huile de graissage de chaîne exclusi‐ C'est avec un angle de 60° que l'on peut travail‐ vement dans des récipients réglementaires cor‐ ler dans la position la moins fatigante. rectement étiquetés.
Page 57
4 Dispositif de coupe français All manuals and user guides at all-guides.com Coupe nette des branches endommager d'autres branches avec la nacelle épaisses élévatrice. L'angle du tube dépend alors de la position de la branche. Dispositif de coupe La chaîne, le guide-chaîne et le pignon consti‐ tuent le dispositif de coupe.
Page 58
français 5 Montage du guide-chaîne et de la chaîne All manuals and user guides at all-guides.com Le protège-chaîne porte sur le côté l'indication AVERTISSEMENT de la longueur des guide-chaînes pour lesquels il convient. Mettre des gants de protection – risque de bles‐ sure sur les dents de coupe acérées.
Page 59
été utilisée depuis doit présenter une résistance suffisante au vieil‐ un certain temps ! lissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). ► Contrôler assez souvent la tension de la De l'huile à résistance au vieillissement insuffi‐...
Page 60
En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réser‐ voir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Fermeture ►...
Page 61
► Présenter le bouchon du réservoir et le tourner chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ besoin le revendeur spécialisé. STIHL recom‐ tre jusqu'à ce qu'il s'engage dans le siège du mande de faire effectuer les opérations de main‐...
Page 62
français 10 Contrôle du graissage de la chaîne All manuals and user guides at all-guides.com 10 Contrôle du graissage de machine. Se référer aux marques (désignation la chaîne du type) appliquées sur le cordon d'alimentation électrique. Les fils du câble doivent avoir la section mini‐ male indiquée en fonction de la tension du sec‐...
Page 63
12 Utilisation du harnais français All manuals and user guides at all-guides.com 12 Utilisation du harnais 14 Arrêt ► Relâcher le commutateur et le blocage de La machine peut être utilisée avec un harnais mise en circuit. (accessoire optionnel). Le type et la version du harnais diffèrent suivant AVERTISSEMENT les marchés.
Page 64
! En refroidissant, la chaîne ► si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir risque alors d'endommager l'arbre du réducteur complètement le réservoir à huile de grais‐...
Page 65
(Duro) offrent une très haute résistance à l'usure. dépasse 0,5 mm (0,02 po) – sinon la durée de Pour un affûtage optimal, STIHL recommande de vie de la chaîne serait réduite – pour le con‐ s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
Page 66
20.5 Pour le contrôle des angles A Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 10°. Les Utiliser le calibre d'affûtage STIHL (accessoire...
Page 67
20 Entretien et affûtage de la chaîne français All manuals and user guides at all-guides.com Le limiteur de profondeur détermine la profon‐ deur de pénétration dans le bois et, par consé‐ quent, l'épaisseur des copeaux. a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permis d'augmenter le...
Page 68
français 20 Entretien et affûtage de la chaîne All manuals and user guides at all-guides.com ► Poser le calibre d'affûtage sur la chaîne – le AVERTISSEMENT sommet du limiteur de profondeur doit affleu‐ rer avec le calibre d'affûtage. Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ►...
Page 69
: avaries – modifications apportées au produit sans l'auto‐ risation de STIHL ; Le fait de respecter les prescriptions de la pré‐ – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont sente Notice d'emploi permet d'éviter une usure pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐...
Page 70
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
Page 71
être effectuées que par le revendeur ISO 11680-1 spécialisé. HTE 60 : 102 dB(A) STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ Taux de vibrations a suivant EN ISO 11680-1 vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
Page 72
Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Dr. Jürgen Hoffmann Consulter le revendeur spécialisé...
Page 73
» pour éviter un choc électrique ne sont pas des parties de l'appareil en rotation. Un câble applicables à des outils électroportatifs STIHL à endommagé ou torsadé augmente le risque d'un batterie.
Page 74
français 28 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs All manuals and user guides at all-guides.com 28.6 Consignes de sécurité applica‐ fier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un bles aux scies à chaîne (tron‐ dispositif d'aspiration des poussières peut çonneuses) ou machines réduire les dangers dus aux poussières.
Page 75
español All manuals and user guides at all-guides.com détende en faisant ressort. Lorsque les ten‐ Chacune de ces réactions peut avoir pour effet sions exercées sur les fibres du bois sont libé‐ que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à rées, la branche sous contrainte peut venir chaîne et risque d'être grièvement blessé.
Page 76
STIHL o directamente a nuestra empresa de Antes de ponerla en servicio por pri‐ distribución. mera vez, hay que leer con atención...
Page 77
Utilizar una protección acústica "individual", rrado, piñones de cadena o accesorios autoriza‐ p. ej., protectores de oídos. dos por STIHL para esta máquina o piezas técni‐ camente equivalentes. En caso de dudas al res‐ Llevar casco protector si existe el peligro de que pecto, acudir a un distribuidor especializado.
Page 78
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo All manuals and user guides at all-guides.com Transporte de la máquina Las cajas de enchufe de los cables de prolonga‐ ción tienen que estar protegidas contra salpica‐ duras de agua. La máquina solo se deberá...
Page 79
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.1 Atención: Prestar atención en caso de que el suelo esté Esta máquina no está aislada. Mante‐ congelado, mojado, nevado, en pendientes y nerse a una distancia de 15 m res‐...
Page 80
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Desramar del limitador de profundidad no debe ser dema‐ siado grande. Efectuar el corte de separación de arriba hacia abajo, de esta forma se evita el aprisionamiento de la sierra en el corte.
Page 81
Antes de ausentarse de la podadora de altura STIHL recomienda emplear únicamente piezas eléctrica: desconectarla – ¡desenchufarla de la de repuesto originales STIHL. Las propiedades red! de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Page 82
español 3 Aplicación All manuals and user guides at all-guides.com Apoyar la carcasa en la rama y efectuar el corte ADVERTENCIA de separación de arriba hacia abajo – ello evita el aprisionamiento de la cadena de aserrado en No ponerse nunca debajo de la rama en la que el corte.
Page 83
4 Equipo de corte español All manuals and user guides at all-guides.com Cortes por encima de obstácu‐ – El paso (t) de la cadena (1), del piñón de cadena y de la estrella de inversión de la espada Rollomatic tienen que coincidir –...
Page 84
español 6 Tensar la cadena All manuals and user guides at all-guides.com ► Volver a colocar la tapa del piñón de cadena y apretar la tuerca solo ligeramente a mano ► Para continuar, véase "Tensar la cadena" Tensar la cadena ►...
Page 85
► Limpiar a fondo el cierre del depósito de cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐ aceite y la zona que lo rodea para que no rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ penetre suciedad en el depósito mente biodegradable.
Page 86
► Rellenar aceite de lubricación para la cadena Al repostar, no derramar aceite lubricante para cadena ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de lle‐ nado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). Cerrar ►...
Page 87
10 Comprobar la lubricación limpiar los canales de aceite, si es necesario, de la cadena acudir a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de manteni‐ miento y las reparaciones siempre a un distribui‐ dor especializado STIHL.
Page 88
español 12 Ponerse el cinturón de porte All manuals and user guides at all-guides.com ► Insertar el enchufe del cable de prolongación El cable de prolongación, por su tipo de cons‐ en una caja de enchufe debidamente insta‐ trucción, tiene que tener al menos las mismas lada propiedades que el cable de conexión de la máquina.
Page 89
14 Desconectar la máquina español All manuals and user guides at all-guides.com 16 Indicaciones para el servi‐ ► Oprimir el interruptor (2) 14 Desconectar la máquina ► Soltar el interruptor y el bloqueo de conexión 16.1 Durante el trabajo ADVERTENCIA 16.1.1 Controlar con regularidad el nivel de aceite...
Page 90
► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ distribuidor especializado STIHL. gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ cante ► Guardar la máquina en un lugar seco y seguro.
Page 91
STIHL. A Ángulo de afilado ADVERTENCIA Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de Deberán observarse sin falta los ángulos y las 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de medidas que figuran a continuación. Una cadena corte longitudinal, con un ángulo de afilado de...
Page 92
► No limar los eslabones de unión ni los eslabo‐ nes impulsores ► Girar un poco la lima a intervalos regulares, Plantilla de limado STIHL (accesorio especial, para evitar que se desgaste por un solo lado véase la tabla "Herramientas de afilar") – una ►...
Page 93
20 Cuidados y afilado de la cadena español All manuals and user guides at all-guides.com 20.7 Distancia del limitador de pro‐ simultáneamente con el limitador de profundidad fundidad del diente de corte. ADVERTENCIA El sector restante del eslabón impulsor de cor‐ cova no se deberá...
Page 94
español 21 Instrucciones de mantenimiento y conservación All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote de la máquina. ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ►...
Page 95
La observancia de las instrucciones de este a un distribuidor especializado. manual de instrucciones evita un desgaste exce‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de sivo y daños en la máquina. mantenimiento y las reparaciones únicamente a El uso, mantenimiento y almacenamiento de la un distribuidor especializado STIHL.
Page 96
7 Espada Para más detalles relativos al cumplimiento de la 8 Cierre del depósito de combustible pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib 9 Depósito de aceite 10 Vástago Para determinar los valores de sonido y vibracio‐ nes, se tiene en cuenta el estado de funciona‐...
Page 97
"Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo". 24.6 REACH Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, REACH designa una ordenanza CE para el el acumulador, los accesorios y el embalaje para registro, evaluación y homologación de produc‐...
Page 98
EN 60745 para herramientas eléctricas de uso tiene contacto con tierra.c)No exponga las herra‐ manual accionadas a motor. STIHL está obli‐ mientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El gada a imprimir literalmente estos textos norma‐...
Page 99
28 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español All manuals and user guides at all-guides.com aumenta si penetra agua en la herramienta eléc‐ una ropa de trabajo apropiada. No se ponga trica.d)No utilice el cable de red para fines aje‐ ropa holgada ni artículos de joyería.
Page 100
español 28 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas All manuals and user guides at all-guides.com sido concebidas puede originar situaciones peli‐ – Tenga especial precaución al cortar monte grosas. bajo y arboleda joven. El material delgado puede enredarse con la cadena y golpearle a 28.5 5) Servicio usted o hacerle perder el equilibrio.
Page 101
Protezione contro i sovraccarichi.... 114 Istruzioni operative........114 Sviluppo tecnico continuo Spranghe di guida sempre a posto..114 STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Conservazione dell’apparecchiatura..115 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Controllo e sostituzione del rocchetto riservarci modifiche di fornitura per quanto catena.............
Page 102
Usare solo spranghe, catene, rocchetti o acces‐ Non mettere in funzione per la prima sori omologati da STIHL per questa apparecchia‐ volta il dispositivo senza avere letto tura a motore, o particolari tecnicamente equiva‐ attentamente e per intero le Istruzioni d’uso;...
Page 103
(per es. pelle). Se il cavo di collegamento alla rete è stato danneggiato, staccare immedia‐ tamente la spina di rete – pericolo di STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di scossa elettrica! protezione individuale. Le prese dell’apparecchiatura per le prolunghe Trasporto dell'apparecchiatura devono essere protette dagli spruzzi d’acqua.
Page 104
italiano 2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa All manuals and user guides at all-guides.com Tenere l’apparecchiatura a motore sempre con d’aria. Lavorando in vicinanza di cavi sotto ten‐ entrambe le mani – mano destra sul corpo impu‐ sione, la corrente deve essere staccata. gnatura –...
Page 105
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano All manuals and user guides at all-guides.com Verificare innanzitutto che i sistemi di sicurezza Introdurre l’apparecchiatura nel taglio solo con la funzionino correttamente. Non continuare in nes‐ catena in movimento. sun caso a usare apparecchiature prive di sicu‐ Lavorare solo con sega a catena bene affilata e rezza funzionale.
Page 106
STIHL consiglia di usare attrezzi e accessori ori‐ ginali STIHL. Questi, per le loro caratteristiche, Trasportando per un breve intervallo di tempo sono perfettamente adatti al prodotto e soddi‐...
Page 107
3 Impiego italiano All manuals and user guides at all-guides.com impedire che la catena della sega si blocchi nella AVVERTENZA fenditura. Non fermarsi mai sotto il ramo che si sta Taglio di scarico tagliando – rispettare lo spazio di caduta dei rami tagliati! –...
Page 108
italiano 4 Dispositivo di taglio All manuals and user guides at all-guides.com Taglio oltre ostacoli Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funziona‐ mento. Riparo catena La fornitura comprende un riparo catena adatto al dispositivo di taglio.
Page 109
6 Messa in tensione della catena italiano All manuals and user guides at all-guides.com ► rimettere il coperchio del rocchetto e stringere a mano il dado solo leggermente ► proseguire come in "Messa in tensione della catena" Messa in tensione della catena ►...
Page 110
L’olio per catene biologicamente degradabile olio deve possedere una sufficiente resistenza all’in‐ ► sistemare l’apparecchiatura con il tappo rivolto vecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio verso l’alto con resistenza all’invecchiamento troppo bassa Apertura tende a resinificare rapidamente. Le conse‐...
Page 111
► Introdurre l’olio lubrificante per catena Durante il rifornimento non spandere l’olio e non riempire fino all’orlo il serbatoio. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL per olio lubrificante per catene (a richiesta). Chiudi ► Abbassare l’aletta L’aletta è disposta verticalmente: ►...
Page 112
10 Controllo della lubrifica‐ zione della catena, pulire i canali dell'olio, rivol‐ zione catena gersi ad un rivenditore specializzato se occorre. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐ tore STIHL. Se non è possibile bloccare il tappo sul serbatoio olio La parte inferiore del tappo è...
Page 113
12 Addossamento della tracolla italiano All manuals and user guides at all-guides.com 12 Addossamento della tra‐ zione del tipo di costruzione (denominazione del colla tipo) prevista sul cavo di collegamento. I fili del cavo devono presentare, secondo la ten‐ A scelta si può usare una tracolla (accessorio a sione di rete e la lunghezza del cavo, la sezione richiesta).
Page 114
italiano 14 Disinserimento dell’apparecchiatura All manuals and user guides at all-guides.com 14 Disinserimento dell’appa‐ 16.1.2 Controllare più spesso la tensione della catena recchiatura La tensione di una catena nuova deve essere ► Rilasciare l’interruttore e il bloccaggio dell’in‐ regolata più spesso di quella di una catena in serimento funzione da più...
Page 115
– la base dei denti e le maglie del rocchetto. di unione non poggiano sulla pista di scorri‐ mento. STIHL consiglia di usare i rocchetti originali STIHL. 18 Conservazione dell’appa‐ recchiatura Per periodi d’inattività di oltre 3 mesi circa: ►...
Page 116
Per ottenere una affilatura ideale, STIHL consiglia il A Angolo di affilatura rivenditore STIHL. Affilare le catene STIHL con angolo di 30°. AVVERTENZA Fanno eccezione le catene per taglio longitudi‐ nale con angolo di affilatura di 10°. Le catene per Rispettare assolutamente gli angoli e le dimen‐...
Page 117
20 Cura e affilatura della catena italiano All manuals and user guides at all-guides.com Usare soltanto lime speciali per catene! Le altre lime non sono adatte né per la forma né per il tipo di taglio. 20.5 Controllo degli angoli ►...
Page 118
italiano 20 Cura e affilatura della catena All manuals and user guides at all-guides.com Nel taglio di legno tenero fuori dal periodo di gelo la distanza può essere mantenuta più grande fino a 0,2 mm (0.008"). Passo catena Limitatore di profondità distanza (a) pollici (mm)
Page 119
Adesivo per la sicurezza sostituzione 22 Ridurre al minimo l’usura – modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL ed evitare i danni – impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l’apparecchiatura, o di qualità Osservando le direttive di queste Istruzioni d’uso inferiore si evita un’eccessiva usura e danni all’apparec‐...
Page 120
Se l’utente non può farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ tore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolar‐...
Page 121
Livello di pressione acustica L secondo STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ EN ISO 11680-1 ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti HTE 60:...
Page 122
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Dr. Jürgen Hoffmann Presso il rivenditore STIHL sono disponibili infor‐...
Page 123
28 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano All manuals and user guides at all-guides.com zione. Portando l’equipaggiamento di protezione collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi personalizzato, come mascherina antipolvere, elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete). scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di prote‐...
Page 124
italiano 28 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici All manuals and user guides at all-guides.com giate prima di usare l’apparecchiatura. Molti – Tagliando un ramo in tensione, tenere conto infortuni hanno origine dalla cattiva manuten‐ del fatto che questo può scattare indietro. Se zione dell’attrezzo elettrico.f)Mantenere affilati e si libera la tensione delle fibre del legno, il puliti gli attrezzi di taglio.
Page 125
Tisztelt Vevő! le impugnature. Portare il corpo e le braccia in Köszönjük, hogy a STIHL minőségi termékét una posizione tale da poter resistere alle forze választotta. del rimbalzo. Se sono state prese le misure Ez a termék modern gyártási technikával és szé‐...
Page 126
Kizárólag azokat a vezetőlemezeket, fűrészlán‐ veszélyt okozhat. cokat, lánckerekeket vagy tartozékokat hasz‐ Tartsa be az adott országban érvényes bizton‐ nálja, amelyeket a STIHL ehhez a motoros sági előírásokat, pl. a szakmai szervezetek, a berendezéshez engedélyezett, vagy amelyek társadalombiztosítási pénztárak, a munkavé‐...
Page 127
Bővebb információt villanyszerelőtől kaphat. Különösen fontos a hálózati kábel, a hálózati csatlakozódugó, a kapcsoló és a csatlakozóve‐ A STIHL a személyi védőfelszerelések széles zeték. Tilos sérült vezetékek, csatlakozók és skáláját kínálja. csatlakozódugók vagy az előírásoknak nem megfelelő csatlakozóvezetékek használata.
Page 128
magyar 2 Biztonsági előírások és munkatechnika All manuals and user guides at all-guides.com A berendezés tartása és veze‐ tése 15m (50ft) A lehulló ágak és a pattogó faforgácsok miatt a gép 15 m-es körzetében senki sem tartózkodhat a kezelőn kívül –Sérülésveszély! Ezt a távolságot más tárgyakhoz (járművek, ablaküveg) képest is be kell tartani –...
Page 129
2 Biztonsági előírások és munkatechnika magyar All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 GallyazásGallyazás Ügyeljen az akadályokra: fatörzsekre, gyöke‐ rekre – Botlásveszély! Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és biztonsá‐ gosan álljon. 2.5.2 Ha magasban dolgozik: – mindig használjon emelő munkaállványt –...
Page 130
és senkit se veszélyeztessen. A végeztessen el. csatlakozóvezeték összegabalyodása esetén: Húzza ki a hálózati csatlakozódugót – bogozza ki A STIHL azt javasolja, hogy a karbantartási mun‐ a vezetéket. kálatokat és a javításokat kizárólag STIHL szak‐ szervizzel végeztesse. A STIHL szakszervizek Tartsa úgy a csatlakozóvezetéket, hogy a forgó...
Page 131
– ügyeljen a leeső ágak lehullási területére. vagy szakszervizhez. – A földre leeső ágak fölvágódhatnak – Sérülés‐ veszély! A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek használa‐ tát ajánlja. Ezek az alkatrészek a berendezéshez Eltávolítás kiválóan alkalmasak, és a felhasználó igényeire vannak szabva.
Page 132
magyar 4 Vágóberendezés All manuals and user guides at all-guides.com Tehermentesítő vágás Akadályok feletti vágás Vastagabb ágak esetén a fakéreg lehántásának elkerülésére az ág alsó felén ► Fűrészeljen be egy tehermentesítő vágást (1); ehhez helyezze fel a vágókészletet, és ív alak‐ ban, egészen a vezetőlemez csúcsáig vezesse lefelé...
Page 133
5 Vezetőlemez és fűrészlánc felszerelése magyar All manuals and user guides at all-guides.com Ha olyan komponensek használtak együtt, ame‐ lyek nem illenek egymáshoz, akkor a vágókész‐ let már rövid üzemeltetési idő után javíthatatlanul megsérülhet. Láncvédő ► A csavart (1) csavarja el jobbra, annyira, hogy a feszítőtolóka (2) jobbra, a gépház nyílásá‐...
Page 134
– kizárólag környezetbarát, minő‐ ségi lánckenőolajat használjon – lehetőleg a bio‐ lógiailag könnyen lebomló STIHL BioPlus-t. TUDNIVALÓ A biológiai lánckenőolajnak (pl. STIHL BioPlus) megfelelő mértékben időtállónak kell lennie. A kisebb mértékben időtálló olaj gyorsabban A használat közbeni utánfeszítéshez: elgyantásodik.
Page 135
► Töltse be a lánckenőolajat. Megnyitás A betöltéskor ne öntsön mellé lánckenő olajat, és ne töltse tele a tartályt annak pereméig. A STIHL a STIHL lánckenőolaj-betöltő rendszer (külön tartozék) használatát ajánlja. Zárás ► Hajtsa fel a kengyelt. A kengyel függőleges helyzetben van: ►...
Page 136
Ellenőrizze a láncke‐ nést, tisztítsa ki az olajcsatornákat, szükség ese‐ tén pedig keressen fel egy szakszervizt. A STIHL azt javasolja, hogy a karbantartást és a javítást kizárólag STIHL márkaszervizzel végeztesse el. Ha a tanksapka nem zárható...
Page 137
11 A berendezés elektromos csatlakoztatása magyar All manuals and user guides at all-guides.com TUDNIVALÓ Soha ne dolgozzon lánckenés nélkül! Szárazon futó lánc esetén a vágószerkezet már rövid idő alatt megjavíthatatlanul tönkremegy. A munkála‐ tok megkezdése előtt mindig ellenőrizze a lánc‐ kenést és a tartályban levő...
Page 138
magyar 13 A berendezés bekapcsolása All manuals and user guides at all-guides.com 12.1 Egyvállas heveder felhelyezése FIGYELMEZTETÉS A fűrészlánc a kapcsoló és a bekapcsolásrete‐ szelő elengedése után még rövid ideig tovább forog – Utánfutás! A hosszabb szünetek esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Page 139
► Szerelje le, tisztítsa meg és fújja be védőolajjal a fűrészláncot és a vezetőlemezt. TUDNIVALÓ ► Ha biológiai lánckenő olajat használ (pld. STIHL BioPlus-t), töltse fel teljesen a kenőolaj‐ A fűrészláncot a munkavégzés után feltétlenül tartályt. újból lazítsa meg! Lehűléskor összehúzódik a ►...
Page 140
Láncosztás A lánckerék meghajtását csúszókapcsoló bizto‐ sítja. A lánckereket szakszervizben kell kicserél‐ tetni. A láncosztás jelölése (a) be van vésve minden A STIHL azt javasolja, hogy a karbantartást és a vágófog mélységhatárolójánál. javítást kizárólag STIHL márkaszervizzel végez‐ Jelölés (a) Láncosztás tesse el.
Page 141
► A reszelőt rendszeres időközönként kissé for‐ dítsa el az egyoldali elhasználódás elkerülé‐ sére. ► Távolítsa el a sorját egy darab keményfával. STIHL reszelősablon (külön tartozék, lásd az ► Ellenőrizze a szöget a reszelősablon segítsé‐ "Élezőszerszámok" c. táblázatot) – univerzális gével.
Page 142
magyar 20 Fűrészlánc ápolása és élezése All manuals and user guides at all-guides.com 20.7 A mélységhatároló távolsága FIGYELMEZTETÉS A bütykös vezetőszem további felületének meg‐ munkálása tilos, mert az a berendezés vissza‐ csapódásának veszélyét növelheti. A mélységhatároló távolsága határozza meg a vágóél fába hatolási mélységét és ezáltal a for‐...
Page 143
érvényes, ha: tak betartásakor a berendezés túlságos elkopása – a berendezésen végzett változtatásokat a és a berendezés károsodása elkerülhető. STIHL-cég nem engedélyezte – olyan szerszámok vagy tartozékok alkalmazot‐ A berendezés használata, karbantartása és táro‐ tak, melyek használata a berendezés esetén lása az ebben a használati utasításban tartalma‐...
Page 144
Ha a berendezés kezelője ezeket a karbantartási munkálatokat saját maga nem tudja elvégezni, ezeket a munkálatokat bízza a szakkereskedésre. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási és javítási munkálatokat csakis a STIHL szakkereskedéssel végeztesse. A STIHL szakkereskedés dolgozói rendszeres szakmai továbbképzésen vesznek részt, és ott a...
Page 145
Az ezen túlmenő javításokat csa‐ kis a szakkereskedés végezheti. A zaj- és rezgésértékek meghatározása a névle‐ ges maximális fordulatszámon történt. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- Zajszint L az EN ISO 11680-1 szerint szakkereskedéssel végeztessük el.
Page 146
Waiblingen, 2020.02.03. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében A STIHL termékeknek nem háztartási hulladék‐ ban a helyük. A STIHL terméket, az akkumulá‐ tort, a tartozékokat és a csomagolást a környe‐ Dr. Jürgen Hoffmann zetvédelmi szempontok szerint távolítsa el. Termékinformációk, előírások és engedélyezé‐...
Page 147
28 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar All manuals and user guides at all-guides.com szerszámot fáradtság esetén, valamint drogok, hálózati árammal működtetett (hálózati vezeték‐ alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elekt‐ kel rendelkező), valamint az akkumulátorról romos szerszám használata közbeni pillanatnyi működtetett (hálózati vezeték nélküli) elektromos figyelemkiesés is súlyos sérülésekkel jár‐...
Page 148
magyar 28 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz All manuals and user guides at all-guides.com olyan személy a berendezést, aki nem ismeri a fej, a kéz, a lábszár és a lábfej védelmére. A használatát vagy nem olvasta el a használati megfelelő...
Page 149
Estimado(a) cliente, a visszavágódás erőhatásainak. A megfelelő muito obrigado por ter adquirido um produto de óvintézkedéseket betartva uralni tudja a visz‐ qualidade da empresa STIHL. szavágódás erőhatásait. Soha ne engedje el a láncfűrészt. Este produto foi fabricado graças a modernos –...
Page 150
16 anos vigiados para a sua formação profissio‐ nal. Não efetuar alterações no aparelho – a segu‐ rança pode ser posta causa. A STIHL exclui Manter afastados crianças, animais e espectado‐ qualquer responsabilidade por danos de pes‐ res.
Page 151
Não deve ser utilizados cabos, acoplamen‐ tos e fichas danificados ou linhas de conexão não correspondentes às prescrições. A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos Tirar imediatamente a ficha de rede de proteção individuais. quando a linha de conexão está dani‐...
Page 152
português 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.1 Atenção! As tomadas do aparelho das linhas de extensão Este aparelho a motor não está iso‐ têm de possuir proteção contra salpicos. lado. Manter uma distância de pelo menos 15 m até...
Page 153
2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Poda Desenrolar os tambores dos cabos sempre com‐ pletamente para evitar o perigo de incêndio devido ao sobreaquecimento. Seja cuidadoso em superfícies lisas, molhadas, com neve, em encostas, em terrenos irregulares, etc.
Page 154
Com uma linha de conexão entrelaçada: A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ Tirar a ficha de rede – desemaranhar a linha. lhos de manutenção e as reparações unica‐...
Page 155
– Os ramos que caiem para o chão podem ressaltar para cima – perigo de ferimen‐ A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ tos! ção originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao apare‐...
Page 156
português 4 Conjunto de corte All manuals and user guides at all-guides.com Corte por cima de obstáculos Encostar a caixa ao ramo, e efetuar o corte de separação de cima para baixo – isto evita que a corrente fique presa no corte. Corte de compensação Para evitar a descasca da casca em ramos de maior diâmetro, efetuar na parte inferior um...
Page 157
5 Montar a guia e a corrente português All manuals and user guides at all-guides.com – A espessura do elo de accionamento (2) da corrente (1) tem que ser adaptada à largura da ranhura da guia (3) Ao emparelhar componentes que não harmoni‐ zam, o conjunto de corte já...
Page 158
Utilizar unicamente o óleo lubrificante ecológico para as correntes de qualidade para uma lubrifi‐ cação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ dável rapidamente. AVISO Para a reesticar durante a operação: O óleo lubrificante biológico para as correntes...
Page 159
Abrir Não derramar óleo lubrificante para as correntes durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. A STIHL recomenda o sistema de enchimento para óleo lubrificante para correntes da STIHL (acessório especial). Fechar ► Bascular o arco para cima O arco está...
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com cação da corrente, limpar os canais de óleo, consultar eventualmente um revendedor espe‐ cializado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manutenção e as reparações sejam realiza‐ dos unicamente no revendedor especializado da STIHL.
Page 161
10 Controlar a lubrificação da corrente português All manuals and user guides at all-guides.com 10 Controlar a lubrificação da A linha de extensão tem que cumprir na sua corrente construção pelo menos as mesmas característi‐ cas que a linha de conexão na lavadora. Obser‐ var a marcação referente à...
Page 162
português 12 Pôr o cinto de suporte All manuals and user guides at all-guides.com 14 Desligar o aparelho ► Enfiar a ficha de rede da linha de extensão numa tomada de corrente devidamente insta‐ ► Largar o interruptor e o bloqueio de ligação lada ATENÇÃO 12 Pôr o cinto de suporte...
Page 163
► Encher completamente o depósito de óleo Vide o capítulo "Guardar o aparelho" lubrificante se utilizar óleo lubrificante bioló‐ gico para as correntes (por exemplo o STIHL BioPlus) ► Guardar o aparelho num local seco e seguro. Protegê‑lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças)
Page 164
O carreto é acionado por uma embraiagem desli‐ zante. A substituição do carreto tem que ser efe‐ tuada por um revendedor especializado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manu‐ tenção e as reparações sejam realizados unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL.
Page 165
A Ângulo de afiação 20.5 Para verificar os ângulos As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°. As exceções consistem nas correntes de corte longitudinal com um ângulo de afiação de 10°. As correntes de corte longitu‐...
Page 166
português 20 Manter e afiar a corrente All manuals and user guides at all-guides.com 20.7 Distância dos limitadores de profundidade 90° O limitador de profundidade determina a profun‐ didade de penetração na madeira, e, por conse‐ quência, a espessura das aparas. a Distância nominal entre o limitador de profun‐...
Page 167
20 Manter e afiar a corrente português All manuals and user guides at all-guides.com ► Colocar o calibrador de limas na corrente – o com saliência (2) (com marcação de serviço) é ponto mais alto do limitador de profundidade processada simultaneamente com o limitador de tem que estar ao mesmo nível do calibrador profundidade do dente de corte.
Page 168
ção. Isto é sobretudo válido para: – Modificações no produto não autorizadas pela A observação das prescrições destas Instruções STIHL de serviço evita um desgaste excessivo e danos – A utilização de ferramentas ou acessórios que no aparelho.
Page 169
Quando o próprio utilizador não pode efectuar estes trabalhos de manutenção, tem que encar‐ regar um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidos regularmente cursos, e são postas...
Page 170
8 dentes para 1/4" P Informações para cumprir o decreto REACH 24.5 Valores sonoros e valores de (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ vibração reach 25 Indicações de reparação Consultar outras indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à...
Page 171
26 Eliminação português All manuals and user guides at all-guides.com A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ O exame CE de tipo foi executado em conformi‐ ção originais da STIHL. dade com a diretiva 2006/42/CE, artigo 12.3 (b) As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça...
Page 172
português 28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas All manuals and user guides at all-guides.com aumentam o risco de um choque causado pela ATENÇÃO corrente eléctrica.e)Se trabalhar com uma ferra‐ menta eléctrica ao ar livre, utilize unicamente os Leia todas as indicações de segurança e todas cabos de extensão apropriados também para o as instruções.
Page 173
28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português All manuals and user guides at all-guides.com 28.4 4) Utilização e tratamento da descuido durante o trabalho com uma serra de corrente pode conduzir ao que os fatos ou ferramenta eléctrica as partes do corpo sejam apanhados pela cor‐...
Page 174
Nunca largar a serra Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen de corrente. voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. – Evite uma atitude anormal, e não corte acima Dit product werd met moderne productiemetho‐...
Page 175
Technische doorontwikkeling lokale voorschriften tijdelijk worden beperkt. STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Wie met het apparaat werkt moet goed uitgerust van alle machines en apparaten; wijzigingen in en gezond zijn en een goede lichamelijke condi‐...
Page 176
(bijv. leer). pen, zaagbladen, zaagkettingen, kettingtandwie‐ len en toebehoren te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het product en de STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ eisen van de gebruiker afgestemd. soonlijke beschermuitrusting. Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen Motorapparaat vervoeren –...
Page 177
2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Tijdens de werkzaamheden tussengeschakeld. Nadere informatie is verkrijg‐ baar bij uw elektro-installateur. Bij dreigend gevaar, resp. in noodgevallen de motor direct uitschakelen en de netsteker uit de Bijzonder belangrijk zijn netkabel, netsteker, contactdoos trekken.
Page 178
Nederlands 2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek All manuals and user guides at all-guides.com De elektrische hoogsnoeier alleen voor die toe‐ meer bedrijfszeker zijn, in geen geval verder passingen gebruiken, die in de handleiding staan gebruiken. In geval van twijfel contact opnemen aangegeven.
Page 179
De netkabel zo neerleggen, dat deze niet kan uitvoeren door een geautoriseerde dealer. worden beschadigd en niemand in gevaar kan worden gebracht. Bij een in elkaar gedraaide STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten 0458-247-9921-C...
Page 180
Nederlands 3 Gebruik All manuals and user guides at all-guides.com uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig WAARSCHUWING geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties. Nooit onder de tak gaan staan waaraan wordt gewerkt – op de ruimte voor de vallende takken Alleen hoogwaardige onderdelen monteren.
Page 181
4 Zaaggarnituur Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Ontlastingszaagsnede Zagen boven hindernissen Om te voorkomen dat de schors bij dikkere tak‐ ken losscheurt, aan de onderzijde een ► Ontlastingszaagsnede (1) aanbrengen, hiertoe het zaaggarnituur tegen de tak plaatsen en het zaagblad boogvormig tot aan de zaagblad‐...
Page 182
Nederlands 5 Zaagblad en zaagketting monteren All manuals and user guides at all-guides.com – De dikte van de aandrijfschakels (2) van de zaagketting (1) moet corresponderen met de groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd.
Page 183
STIHL BioPlus. LET OP Biologische kettingsmeerolie moet over goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. STIHL BioPlus). Olie met minder goede eigenschappen tegen veroudering neigt tot snel verharsen. De gevolgen zijn vaste, moeilijk ver‐ Voor het naspannen tijdens het werk: wijderbare afzettingen, vooral ter hoogte van de ►...
Page 184
► Kettingolie bijvullen Openen Bij het tanken geen kettingolie morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor ket‐ tingolie (speciaal toebehoren). Sluiten ► Beugel opklappen Beugel staat verticaal: ►...
Page 185
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. Als de tankdop niet in de olie‐...
Page 186
Nederlands 11 Apparaat op het lichtnet aansluiten All manuals and user guides at all-guides.com LET OP Nooit zonder kettingsmering werken! Bij een droog lopende ketting zal het zaaggarnituur bin‐ nen de kortste tijd onherstelbaar worden bescha‐ digd. Voor het begin van de werkzaamheden altijd de kettingsmering en het oliepeil in de tank controleren.
Page 187
13 Apparaat inschakelen Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com 12.1 Enkele schouderriem omdoen WAARSCHUWING De zaagketting draait nog even door als de scha‐ kelaar en de inschakelblokkering worden losge‐ laten – naloopeffect! Bij langere onderbrekingen – de netsteker uit de contactdoos trekken.
Page 188
► Bij gebruik van biologische kettingsmeerolie gespannen (bijv. STIHL BioPlus) de olietank geheel vullen ► Het apparaat op een droge en veilige plaats LET OP opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) De zaagketting na beëindiging van de werk‐...
Page 189
Het vervangen van het ketting‐ tandwiel moet worden uitgevoerd door een STIHL dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. 20 Zaagketting onderhouden Op elke zaagtand is vlak bij de dieptebegrenzer en slijpen de codering (a) voor de kettingsteek gestempeld.
Page 190
Nederlands 20 Zaagketting onderhouden en slijpen All manuals and user guides at all-guides.com STIHL zaagkettingen worden geslepen/aange‐ STlHL vijlkaliber (speciaal toebehoren, zie tabel scherpt met een aanscherphoek van 30°. Uitzon‐ "Gereedschap voor het slijpen/aanscherpen") – dering hierop zijn de langszaagkettingen met een universeel gereedschap voor de controle een aanscherphoek van 10°.
Page 191
20 Zaagketting onderhouden en slijpen Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com ► De bramen die bij het vijlen ontstaan verwijde‐ ren met behulp van een stuk hardhout ► De hoeken met behulp van het vijlkaliber con‐ troleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. Bij verschillende zaagtandlengtes zijn ook de tandhoogtes verschillend, hetgeen leidt tot een ruw draaiende zaagketting en zelfs tot het bre‐...
Page 192
Nederlands 20 Zaagketting onderhouden en slijpen All manuals and user guides at all-guides.com ► Aansluitend hierop evenwijdig aan de service‐ markering (zie pijl) het dak van de dieptebe‐ grenzer schuin afvijlen – hierbij het hoogste punt van de dieptebegrenzer niet verder terug‐ zetten WAARSCHUWING Te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging...
Page 193
Dit geldt in het bijzon‐ regelmatig worden uitgevoerd. Voorzover deze der voor: onderhoudswerkzaamheden niet door de gebrui‐ – niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan ker zelf kunnen worden uitgevoerd, moeten deze het product 0458-247-9921-C...
Page 194
23 Belangrijke componenten worden overgelaten aan een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over tech‐ nische informaties. Als deze werkzaamheden niet of onvakkundig worden uitgevoerd kan er schade ontstaan waar‐...
Page 195
Geluiddrukniveau L volgens EN ISO 11680-1 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ HTE 60: 90 dB(A) zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Geluidvermogensniveau L volgens uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig EN ISO 11680-1 geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
Page 196
Waiblingen, 3-2-2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpak‐ Dr. Jürgen Hoffmann king moeten worden ingeleverd voor een milieu‐ Hoofd productgegevens, -voorschriften en goed‐...
Page 197
28 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com 28.3 3) Veiligheid van personen Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte a)Wees alert, let goed op wat u doet en ga met begrip 'elektrisch gereedschap' heeft betrekking overleg te werk bij het werken met elektrisch op elektrisch gereedschap voor aansluiting op gereedschap.
Page 198
Nederlands 28 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen All manuals and user guides at all-guides.com gereedschap dat niet meer kan worden in- of uit‐ werkhouding verhoogt het risico op letsel en geschakeld, is gevaarlijk en moet worden gere‐ mag dan ook niet worden toegepast. pareerd.c)De steker uit de contactdoos trekken –...
Page 199
большое спасибо за то, что вы решили tingen. Verkeerde vervangingszaagbladen en приобрести высококачественное изделие zaagkettingen kunnen leiden tot het breken фирмы STIHL. van de ketting en/of terugslag. Данное изделие было изготовлено с применением передовых технологий 0458-247-9921-C...
Page 200
устройства либо отдельных комплектующих. следует поставить так, чтобы оно не предста‐ вляло потенциальной опасности. Предохра‐ Техническая разработка нить мотоустройство от несанкционирован‐ Компания STIHL постоянно работает над ного использования. дальнейшими разработками всех машин и Пользователь несет ответственность за устройств; поэтому права на все изменения...
Page 201
Устанавливать направляющие шины, пиль‐ ной накладкой. ные цепи, звездочки цепи или принадлежно‐ сти, допущенные исключительно компанией ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ STIHL для данного мотоустройства или ана‐ логичные по своим техническим характери‐ Во избежание травмирования глаз стикам. С вопросами просьба обращаться к следует носить плотно прилегаю‐...
Page 202
pyccкий 2 Указания по технике безопасности и технике работы All manuals and user guides at all-guides.com Транспортировка мотоу‐ При повреждении соединительного кабеля немедленно извлечь стройства вилку — опасность удара током! Штепсельные розетки удлинительных кабе‐ лей должны быть защищены от попадания брызг...
Page 203
2 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com рабочей зоне запрещается — в том числе и Не оставлять мотоустройство во время дождя при при запуске. на улице. При включении пильная цепь не должна Вынимать...
Page 204
pyccкий 2 Указания по технике безопасности и технике работы All manuals and user guides at all-guides.com щается работать с мотоустройствами, кото‐ жать обратных движений мотоустройства в рые не находятся в безопасном эксплуата‐ начале продольной распиловки. ционном состоянии. В случае возникновения Вводить...
Page 205
тации. Все другие виды работ отдать на выполнение специализированному дилеру. Не допускать трения соединительного кабеля об остроконечные или острые кромки или Компания STIHL рекомендует поручить про‐ предметы. Соединительный кабель не ведение работ по техобслуживанию и защемлять в дверных или оконных проемах.
Page 206
pyccкий 3 Применение All manuals and user guides at all-guides.com Соблюдать инструкцию по заточке – для надежной и правильной работы пильная цепь и направляющая шина должны содержаться в безупречном состоянии, пильная цепь должна быть правильно заточена и хорошо смазана. Своевременно заменять пильную цепь, направляющую...
Page 207
4 Режущая гарнитура pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com ► Сделать компенсационный пропил (1): для пятствиями, например, такими как водоёмы. этого приложить режущую гарнитуру Угол наклона зависит от положения сучьев. к ветке и провести вниз по дуге до конца направляющей...
Page 208
pyccкий 5 Монтаж направляющей шины и пильной цепи All manuals and user guides at all-guides.com Установка пильной цепи В объём поставки входит соответствующий режущей гарнитуре кожух цепи. Если на высоторезах используются направ‐ ляющие шины, то всегда необходимо исполь‐ зовать и соответствующую защиту цепи, закрывающую...
Page 209
Биологическое масло для смазки цепей дол‐ ► Приподнять направляющую шину за верх‐ жно обладать достаточной стойкостью против нюю часть старения (например, STIHL BioPlus). Масло с ► с помощью отвертки болт (1) поворачивать недостаточным сопротивлением старению влево до тех пор, пока пильная цепь не...
Page 210
► Залить масло для смазки цепи Открыть При заправке масло для смазки цепи не про‐ ливать и не заполнять бак до краев. Компания STIHL рекомендует систему заправки смазочного масла для цепей STIHL (специальные принадлежности). Закрыть ► Поднять хомутик Хомутик находится в вертикальном положе‐...
Page 211
детельствовать о повреждении системы подачи смазочного масла: проверить систему смазки пильной цепи, очистить масляные каналы, при необходимости обратиться к дилеру. STIHL рекомендует поручать прове‐ дение работ по техобслуживанию и ремонту только дилеру STIHL. Если крышка бака не фикси‐ руется на топливном баке...
Page 212
pyccкий 10 Контроль системы смазки пильной цепи All manuals and user guides at all-guides.com ► Повернуть запорное устройство бака Устройство должно подключаться к источнику по часовой стрелке и закрыть бак — электропитания в соответствии с нормами см. раздел «Закрывание» IEC 60364 и действующими в данной стране предписаниями.
Page 213
12 Наложение подвесного ремня pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com ► Сделать петлю (3) с помощью удлинитель‐ ► Стоять прямо, без напряжения удерживать ного кабеля устройство и вести постоянно справа от ► Провести петлю (3) через отверстие (4) тела...
Page 214
пильная цепь стягивается. Не ослабленная защитное масло. пильная цепь может привести к повреждению ► При применении биологического масла приводного вала и подшипников. (например, марки STIHL BioPlus) масляный бак заполнять полностью 16.2.1 При длительном перерыве в работе ► Устройство хранить в сухом и надёжном...
Page 215
Элементы пильной цепи из твёрдого сплава шаблон (специальные принадлежности) (Duro) отличаются повышенной износостойко‐ стью. Для оптимального результата заточки Цепная звездочка изнашивается значительно компания STIHL рекомендует обращаться к меньше, если работать попеременно с двумя специализированному дилеру STIHL. пильными цепями. Компания STIHL рекомендует использовать...
Page 216
ники непригодны ввиду своей формы и типа насечки. 20.5 Для проверки углов A Угол заточки Пильные цепи STIHL затачиваются с углом заточки 30°. Исключением являются пильные цепи для продольной распиловки с углом заточки 10°. Пильные цепи для продольной распиловки в обозначении имеют X.
Page 217
20 Техобслуживание и заточка пильной цепи pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com 20.6 Правильная заточка Все режущие зубцы пильной цепи должны ► Выбрать инструмент для заточки в соответ‐ иметь одинаковую длину. ствии с шагом пильной цепи Если зубцы имеют неодинаковую длину, раз‐ ►...
Page 218
pyccкий 20 Техобслуживание и заточка пильной цепи All manuals and user guides at all-guides.com ► затем дополнительно опилить ограничи‐ тель глубины резки под наклоном, парал‐ лельно нанесенной сервисной маркировке (см. стрелку) – при этом, следить за тем, чтобы не смещалась назад наивысшая точка...
Page 219
данной инструкции по эксплуатации, поможет обслуживания, ответственность несёт сам избежать преждевременного износа и повре‐ пользователь. Это особенно актуально для ждений устройства. таких случаев: – Были сделаны изменения в продукте, кото‐ Эксплуатация, техническое обслуживание и рые не разрешены компанией STIHL хранение устройства должны осуществляться 0458-247-9921-C...
Page 220
иться к профессиональному дилеру. Компания STIHL рекомендует обращаться для осуществления работ по техническому обслуживанию и ремонту только к специали‐ зированному дилеру компании STIHL. Спе‐ циализированные дилеры компании STIHL регулярно проходят обучение, получают тех‐ ническую информацию. Если данные работы не проводятся либо...
Page 221
регистрации, оценки и допуска химикатов. Более подробную информацию по соблюде‐ нию требований директивы об ответственно‐ Информация для выполнения постановления сти работодателей за уровень REACH (ЕС) № 1907/2006 см. www.stihl.com/ вибрации 2002/44/EG см. на сайте reach www.stihl.com/vib 24.7 Установленный срок службы...
Page 222
27 Сертификат соответ‐ обслуживанию и уходу, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Осталь‐ ствия ЕС ные виды ремонтных работ могу осущест‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG влять только специализированные дилеры. Badstr. 115 Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐ D-71336 Waiblingen ние...
Page 223
E-mail: info@stihl.ua 28.3 Представительства STIHL БЕЛАРУСЬ Dr. Jürgen Hoffmann Представительство руководитель отдела документации, норм и ANDREAS STIHL AG & Co. KG допусков ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG Информация...
Page 224
EN 60745 для моторизированных электроин‐ должна подходить к розетке. В вилку запре‐ струментов с ручным управлением. Компания щается вносить изменения. Не применять STIHL несёт ответственность за дословное переходные штепселя в сочетании с зазе‐ воспроизведение текста данной нормы. мленными электроинструментами. Неизме‐...
Page 225
29 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com розетки. Кабель беречь от жары, попадания одежду или украшения. Не допускать попада‐ на него масла, острых кромок или подвижных ния волос, одежды или перчаток в подвижные деталей...
Page 226
pyccкий 29 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов All manuals and user guides at all-guides.com работу. Использование электроинструментов – Во время резки натянутой ветки, следует не по назначению может привести к опасным помнить, что она может отпружинить назад. ситуациям. Когда...
Page 227
леть силы обратной отдачи. Никогда не Σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας выпускайте из рук цепную пилу. να αγοράσετε ένα προϊόν ποιότητας της STIHL. – Избегайте неестественного положения тела Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με σύγχρονες и не пилите выше плеча. Тем самым пред‐...
Page 228
Τεχνική ανάπτυξη Οι ώρες κατά τις οποίες επιτρέπεται η χρήση μηχανημάτων που εκπέμπουν θόρυβο μπορεί να Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την περαι‐ τέρω βελτίωση των μηχανημάτων και συσκευών περιορίζονται από τους κατά τόπο κανονισμούς. μας. Για τον λόγο αυτό, διατηρούμε το δικαίωμα...
Page 229
ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Μην κάνετε επεμβάσεις στο μηχάνημα, καθώς Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα από μέσα μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλειά σας. Η ατομικής προστασίας. STIHL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τραυ‐...
Page 230
ελληνικά 2 Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική εργασίας All manuals and user guides at all-guides.com ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των σχετικών Ο χειρισμός του μηχανήματος γίνεται από ένα κανονισμών. μόνο άτομο. Μην αφήνετε άλλα άτομα μέσα στη ζώνη εργασίας, ούτε κατά την εκκίνηση. Σε...
Page 231
2 Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική εργασίας ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Ξεκλάδισμα Μην αφήνετε το μηχάνημα εκτεθειμένο στη βροχή. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, τραβώ‐ ντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Πιάνετε πάντα το φις! Να ξετυλίγετε πάντοτε ολόκληρο το καλώδιο από την...
Page 232
ελληνικά 2 Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική εργασίας All manuals and user guides at all-guides.com Εργάζεστε μόνο με τροχισμένη και καλά τεντω‐ φοδοσίας μπερδευτεί, αποσυνδέστε το φις από μένη αλυσίδα. Η απόσταση του περιοριστή την πρίζα και στρώστε το καλώδιο. βάθους δεν πρέπει να είναι υπερβολικά μεγάλη. Κρατάτε...
Page 233
γράφονται στις οδηγίες χρήσης. Για όλες τις Χρήση άλλες εργασίες, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο κατάστημα. Προετοιμασίες Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συν‐ ► Φορέστε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους επί‐ και τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας. σημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι...
Page 234
ελληνικά 3 Χρήση All manuals and user guides at all-guides.com Καθαρή κοπή σε χοντρά κλαδιά Ανάλογα με την περίπτωση, μπορείτε να αποκλί‐ νετε από τη γωνία αυτή. Διαχωριστική τομή ► Σε κλαδιά με διάμετρο μεγαλύτερη από 10 cm, Ακουμπήστε τον κορμό του μηχανήματος στο κόψτε...
Page 235
4 Κοπτικά εξαρτήματα ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ζημιά στα άλλα κλαδιά. Η γωνία του σωλήνα Στην πλαϊνή πλευρά της προστατευτικής θήκης εξαρτάται από τη θέση του κλαδιού. αναγράφεται το μήκος λάμας για το οποίο είναι κατάλληλη. Κοπτικά...
Page 236
και της λάμας, χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό λάδι υψηλής ποιότητας που να είναι φιλικό προς το περιβάλλον – κατά προτίμηση το ταχέως βιο‐ διασπώμενο λάδι STIHL BioPlus. Τέντωμα κατά τη διάρκεια της χρήσης: ► Σβήστε τον κινητήρα και τραβήξτε το φις από...
Page 237
Άνοιγμα Αν χρησιμοποιείτε βιολογικό λάδι λίπανσης, βεβαιωθείτε ότι έχει επαρκή αντοχή στη γήρανση (π.χ. STIHL BioPlus). Λάδι με μικρή αντοχή στη γήρανση έχει το πρόβλημα ότι ρητινοποιείται πολύ γρήγορα. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να σχη‐ ματίζονται στερεές επικαθήσεις που απομακρύ‐...
Page 238
ματίσει. σίας λαδιού: Ελέγξτε το σύστημα λίπανσης της αλυσίδας, καθαρίστε τα κανάλια λαδιού και ενδε‐ χομένως απευθυνθείτε σε ειδικευμένο κατά‐ στημα. Η STIHL συνιστά να αναθέτετε τις εργα‐ σίες συντήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους πιστοποιημένους αντιπροσώπους της STIHL. Αν η τάπα δεν κλειδώνει στο...
Page 239
10 Έλεγχος λίπανσης αλυσίδας ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Αριστερά: Το εσωτερικό σημάδι (1) συμπίπτει ΣΗΜΕΙΩΣΗ με το εξωτερικό σημάδι, δείχνοντας ότι το κάτω μέρος της τάπας έχει Μη δουλεύετε ποτέ χωρίς λίπανση αλυσίδας! Αν μετατοπιστεί. η αλυσίδα λειτουργεί χωρίς λίπανση, τα εξαρτή‐ Δεξιά: Το...
Page 240
ελληνικά 12 Τοποθέτηση αορτήρα All manuals and user guides at all-guides.com 12.1 Τοποθέτηση αορτήρα ώμου ► Συνδέστε το φις (1) στη συνδετική πρίζα (2) της μπαλαντέζας. 11.2 Ασφάλεια καλωδίου ► Φορέστε τον αορτήρα ώμου (1). Η ασφάλεια του καλωδίου προστατεύει το καλώ‐ ►...
Page 241
15 Ασφάλεια υπερφόρτωσης ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com 16.1.2 Ελέγξτε πιο συχνά το τέντωμα της αλυ‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σίδας. Μια καινούργια αλυσίδα πρέπει να τεντώνεται Η αλυσίδα θα εξακολουθήσει να κινείται για λίγο, πιο συχνά από μια αλυσίδα που έχει ήδη χρησι‐ όταν...
Page 242
ολίσθησης. Η αλλαγή της καμπάνας πρέπει να 3 μηνών γίνει από ειδικευμένο κατάστημα. ► Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Η STIHL συνιστά να αναθέτετε τις εργασίες συν‐ ► Αφαιρέστε, καθαρίστε και ψεκάστε την αλυσίδα τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους και τη λάμα με προστατευτικό λάδι.
Page 243
20 Περιποίηση και τρόχισμα αλυσίδας ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον αντιπρό‐ Οι αλυσίδες STIHL τροχίζονται υπό γωνία 30°. σωπο της STIHL. Εξαιρούνται οι αλυσίδες διαμήκους κοπής που τροχίζονται υπό γωνία 10°. Οι αλυσίδες διαμή‐...
Page 244
20 Περιποίηση και τρόχισμα αλυσίδας All manuals and user guides at all-guides.com ► Αφαιρέστε τα γρέζια με ένα κομμάτι σκληρού Η καλίμπρα τροχίσματος STIHL (πρόσθετος εξο‐ ξύλου. πλισμός, βλέπε πίνακα «Εργαλεία τροχίσματος») ► Ελέγξτε τις γωνίες με την καλίμπρα τροχίσμα‐...
Page 245
20 Περιποίηση και τρόχισμα αλυσίδας ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι πολύ χαμηλοί οδηγοί βάθους αυξάνουν την τάση κλοτσήματος του μηχανήματος. ► Τοποθετήστε την κατάλληλη καλίμπρα τροχί‐ σματος (1) πάνω στην αλυσίδα και πιέστε την πάνω στο δόντι κοπής που θέλετε να ελέγξετε. Αν...
Page 246
χειρισμού ή συντήρησης. Αυτό ισχύει ειδικότερα Όλες οι εργασίες που αναφέρονται στο κεφάλαιο για: «Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού» πρέπει – Αλλαγές στο προϊόν που δεν έχουν εγκριθεί να πραγματοποιούνται τακτικά. Σε περίπτωση από τη STIHL που ο χρήστης δεν είναι σε θέση να εκτελεί 0458-247-9921-C...
Page 247
μόνος του αυτές τις εργασίες συντήρησης, πρέπει τος να τις αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συν‐ τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους επί‐ σημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα...
Page 248
90 dB(A) να πραγματοποιηθούν μόνο από ειδικευμένο κατάστημα. Στάθμη ηχητικής ισχύος L κατά EN ISO 11680-1 Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συν‐ HTE 60: 102 dB(A) τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους επί‐ σημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι...
Page 249
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των οδη‐ νται μόνο ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από γιών 2011/65/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ και 2014/30/ΕΕ τη STIHL για χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από τεχνικής άπο‐...
Page 250
για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Διατηρείτε «2) Προφυλάξεις ηλεκτρικής ασφάλειας» δεν το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμη‐ εφαρμόζονται στα ηλεκτρικά εργαλεία της STIHL ρές ακμές ή κινούμενα μέρη μηχανημάτων. Οι που τροφοδοτούνται με μπαταρία. ζημιές και η έντονη συστροφή του καλωδίου...
Page 251
28 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com 28.5 5) Σέρβις χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλ‐ λιά μπορεί να μπλεχτούν σε κινούμενα μέρη του a)Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να μηχανήματος.η)Αν...
Page 252
polski All manuals and user guides at all-guides.com χειριστή ή/και να προκαλέσει απώλεια του νου πρέπει να λαμβάνετε διάφορα μέτρα ασφα‐ ελέγχου του αλυσοπρίονου. λείας για να εργαστείτε χωρίς κίνδυνο ατυχήμα‐ – Να είστε πάντα πολύ προσεκτικός όταν κόβετε τος ή τραυματισμού. χαμηλά...
Page 253
Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń........ 272 Rozwój techniczny Zasadnicze podzespoły urządzenia..273 Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym Dane techniczne........273 rozwojem technicznym wszystkich maszyn i Wskazówki dotyczące napraw....274 urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐...
Page 254
EN 166. Zwracać uwagę na przez firmę STIHL do użytku z opisywanym urzą‐ prawidłowe założenie okularów dzeniem lub technicznie równorzędne. W razie ochronnych. wątpliwości należy skonsultować się z autoryzo‐...
Page 255
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski All manuals and user guides at all-guides.com Transport urządzenia W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego – zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! Gniazda wtykowe przedłużaczy muszą być zabezpieczone przed wodą...
Page 256
polski 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy All manuals and user guides at all-guides.com Podczas uruchamiania łańcuch piły nie może Nie wyjmować wtyczki z gniazda zasilania siecio‐ dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża – wego poprzez ciągnięcie za przewód – należy ryzyko uszkodzenia.
Page 257
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.3 Podkrzesywanie Łańcuch piły musi być zawsze dobrze naostrzony i naprężony – odstęp ogranicznika głębokości nie może być zbyt duży. Rzaz ścinający wykonywać z góry na dół, aby uniknąć...
Page 258
W czasie krótkiego transportu urządzenia, np. w zowanego dealera STIHL. Autoryzowanym dea‐ inne miejsce pracy: wyłączyć urządzenie! (zwol‐ lerom STIHL umożliwia się regularny udział w nić przycisk głównego przełącznika) szkoleniach oraz udostępnia informacje tech‐ niczne.
Page 259
3 Zastosowanie polski All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie należy przechowywać w bezpiecz‐ W różnych warunkach pracy kąt natarcia może nym, suchym pomieszczeniu. odbiegać od tej wartości. Zastosowanie Rzaz ścinający Przygotowanie ► Założyć odpowiednią odzież ochronną i zapo‐ znać...
Page 260
polski 4 Zespół tnący All manuals and user guides at all-guides.com Zespół tnący Uzyskiwanie czystego rzazu przy grubych gałęziach Piła łańcuchowa, prowadnica i koło napędowe tworzą zestaw tnący. Zespół tnący należący do zakresu dostawy zos‐ tał w optymalny sposób dobrany do podkrzesy‐ warki.
Page 261
5 Montowanie prowadnicy i piły łańcuchowej polski All manuals and user guides at all-guides.com Montowanie prowadnicy i OSTRZEŻENIE piły łańcuchowej Założyć rękawice ochronne – zagrożenie odnie‐ Demontaż osłony koła napędo‐ sienia obrażeń wskutek skaleczenia ostrymi kra‐ wego wędziami zębów tnących. ►...
Page 262
Biologiczny olej do smarowania pił łańcuchowych naprężenia łańcucha piły” musi posiadać wystarczającą odporność na sta‐ Nowy łańcuch piły należy naprężać częściej niż rzenie (np. STIHL BioPlus). Olej o mniejszej w przypadku łańcucha używanego już od dłuż‐ odporności na starzenie wykazuje tendencje do szego czasu! szybkiego wytrącania żywic.
Page 263
► Wlać olej do smarowania łańcucha Otwieranie Podczas wlewania uważać, aby nie rozlać oleju, i nie napełniać zbiornika po brzegi. STIHL zaleca stosowanie systemów napełniania zbiorników olejem do smarowania łańcucha (wyposażenie specjalne). Zamykanie ► Podnieść uchwyt Uchwyt znajduje się w pozycji pionowej: ►...
Page 264
łańcuchowej sprawdzić układ smarowania łańcucha, wyczyś‐ cić kanały olejowe, ewentualnie skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Firma STIHL zaleca zlecanie wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw wyłącznie autoryzo‐ wanemu dealerowi STIHL. Jeśli nie można zablokować korka zbiornika oleju Dolna część...
Page 265
11 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym polski All manuals and user guides at all-guides.com Po zakończeniu docierania sprawdzić napręże‐ nie łańcucha piły i, jeżeli to konieczne, skorygo‐ wać – patrz rozdział „Sprawdzanie naprężenia łańcucha piły”. 11 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym Wartości napięcia oraz częstotliwości urządzenia...
Page 266
polski 13 Włączanie urządzenia All manuals and user guides at all-guides.com 12.1 Zakładanie pojedynczego pasa OSTRZEŻENIE barkowego Piła łańcuchowa porusza się jeszcze przez krótką chwilę po zwolnieniu włącznika oraz blo‐ kady – efekt wybiegu bezwładnościowego! Przy dłuższych przerwach w pracy – wyjąć wtyczkę...
Page 267
"Przechowywanie urządzenia ► Przy stosowaniu biologicznego oleju do sma‐ mechanicznego" rowania piły łańcuchowej (np. STIHL BioPlus) napełnić w całości zbiornik oleju ► Przechowywać urządzenie w suchym i bez‐ piecznym miejscu. Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci).
Page 268
łańcucha piły – odporne na naturalne zużycie eksploatacyjne. W do pomiaru użyć przymiaru kontrolnego celu uzyskania optymalnego wyniku ostrzenia (wyposażenie specjalne) STIHL radzi zlecenie wykonania tej czynności Pozytywny wpływ na trwałość koła napędowego autoryzowanemu dealerowi STIHL. ma naprzemienna eksploatacja dwóch łańcu‐ chów.
Page 269
20.5 Do kontroli kątów A Kąt ostrzenia Do ostrzenia pił łańcuchowych STIHL stosuje się kąt ostrzenia o wartości 30°. Wyjątek stanowią piły łańcuchowe do wykonywania rzazów wzdłuż‐ nych, których kąt ostrzenia wynosi 10°. W ozna‐ czeniu pił łańcuchowych do wykonywania rzazów wzdłużnych jako identyfikator zastosowano...
Page 270
polski 20 Pielęgnacja i ostrzenie piły łańcuchowej All manuals and user guides at all-guides.com 20.7 Odstęp ogranicznika zagłębia‐ 90° Ogranicznik zagłębiania (OZ) określa poziom zagłębiania zęba tnącego w drewnie i tym samym grubość wióra. a Prawidłowy odstęp między ogranicznikiem zagłębiania a krawędzią tnącą Przy cięciu miękkiego drewna poza porą...
Page 271
20 Pielęgnacja i ostrzenie piły łańcuchowej polski All manuals and user guides at all-guides.com wisowymi) jest obrabiana jednocześnie z ogra‐ OSTRZEŻENIE nicznikiem zagłębiania zęba tnącego. Zbyt niskie ograniczniki zagłębiania zwiększają OSTRZEŻENIE skłonność urządzenia do odrzucania wstecz‐ nego. Pozostała część potrójnie wygarbionego lub zwykłego wygarbionego ogniwa napędowego nie może być...
Page 272
– dokonano zmian konstrukcyjnych produktu bez zezwolenia firmy STIHL Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ – zastosowano narzędzia lub elementy wyposa‐ owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych żenia, które do niniejszego urządzenia nie dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐...
Page 273
23 Zasadnicze podzespoły urządzenia polski All manuals and user guides at all-guides.com 23 Zasadnicze podzespoły udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje urządzenia techniczne. Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność...
Page 274
Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić EN ISO 11680-1 wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. HTE 60: 90 dB(A) Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐ ności obsług okresowych i napraw wyłącznie Poziom mocy akustycznej L autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐ EN ISO 11680-1 zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się...
Page 275
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Produkty STIHL nie należą do odpadków z gos‐ podarstwa domowego. Produkt STIHL, akumula‐ tor, wyposażenie dodatkowe i opakowanie dr Jürgen Hoffmann należy utylizować w sposób przyjazny dla środo‐...
Page 276
All manuals and user guides at all-guides.com prądem elektrycznym.b)Należy unikać kontaktu W wypadku akumulatorowych elektronarzędzi ciała z uziemionymi powierzchniami jak np. STIHL nie znajdują zastosowania wskazówki rurami, elementami ogrzewania, piecami i chło‐ bezpieczeństwa podane w punkcie "2) Elek‐ dziarkami. Jeżeli ciało Państwa będzie uzie‐...
Page 277
28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym polski All manuals and user guides at all-guides.com żeń.c)Należy unikać niezamierzonego urucho‐ w miejscu, które znajduje się poza zasięgiem mienia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do dzieci. Nie należy oddawać urządzenia do dys‐ sieci zasilania energią...
Page 278
28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z napędem elektrycznym All manuals and user guides at all-guides.com – Ze względu na to, że piła łańcuchowa może niu lub zwiększyć ryzyko odrzucenia wstecz‐ natrafić na niewidoczne przewody znajdujące nego. się...
Page 279
28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym polski All manuals and user guides at all-guides.com cenia wstecznego. Nie należy nigdy opusz‐ czać pilarki łańcuchowej. – Nie należy nigdy pracować w nienormalnej pozycji ciała oraz powyżej wysokości barków. Pozwala to uniknąć...
Page 280
All manuals and user guides at all-guides.com www.stihl.com *04582479921C* 0458-247-9921-C...