Télécharger Imprimer la page
ECOVACS DEEBOT T10 PLUS Manuel D'instructions

ECOVACS DEEBOT T10 PLUS Manuel D'instructions

Robot d'aspiration et de lavage
Masquer les pouces Voir aussi pour DEEBOT T10 PLUS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT T10 PLUS

  • Page 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Important Safety Instructions 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the When using an electrical Appliance, basic step without falling over the edge.
  • Page 3 10. Do not use in extremely hot or cold environments 18. Take care not to damage the power cord. Do (below -5˚C/23˚F or above 40˚C/104˚F). not pull on or carry the Appliance or Empty 11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all Station by the power cord, use the power parts of body away from any openings and cord as a handle, close a door on the power...
  • Page 4 Instruction Manual. Some devices, especially those that went on sale ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable more than three years ago, will only be updated if or responsible for any damages or injuries a critical vulnerability is found and fixed.
  • Page 5 For EU Declaration of Conformity information, visit Please be aware of the local data protection based https://www.ecovacs.com/global/compliance . legal obligations in case of use. No surveillance of public places, especially with clandestine intent For UK...
  • Page 6 Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice. * Air Freshener Capsule is sold separately that works with Air Freshener. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 7 Bottom View Carpet Detection Universal Wheel Microphone Sensor Wi-Fi Status Dual Side Brushes Indicator RESET Button Floating Main Brush Power Switch Driving Wheels Anti-drop Sensors Auto-Empty Dust Bin Auto-Empty Dust Bin Handle Floating Main Brush Release Button High Efficiency Filter Anti-drop Sensors Air Freshener Filter Net...
  • Page 8 Empty Station Top Cover Storage Box Charging Contacts Indicator Light OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System Charging Contacts Water Inlet Reservoir Auto-Empty Inlet Reservoir Release Button Air Freshener (Pre-installed) Capsule Container Empty Station (Top) Air Freshener Dust Bag Socket Release Button Dust Evacuation Tube Blower Cover...
  • Page 9 Empty Station (back) Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place. During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the Power Cord Port...
  • Page 10 Disconnected to Wi-Fi or Slowly flashing the aforementioned intelligent functions cannot be realized through waiting for Wi-Fi connection ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of Rapidly flashing Connecting to Wi-Fi this product for manual operation.
  • Page 11 Charging DEEBOT Power ON Connect the Power Cord Note: I = ON, O = OFF. DEEBOT cannot be charged when being powered OFF. Empty Station Placement and Assembly Note: Please do not place the Empty Station on the carpet. Charge DEEBOT Keep the area around the Station clear of objects and reflective object surfaces.
  • Page 12 During the first cleaning: 1. Please make sure to install Air Freshener to create a home map,including carpet area in ECOVACS HOME App 2. Please ensure that DEEBOT is fully charged. 3. Please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem.
  • Page 13 Click * To prolong the service life of OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System, it is recommended to use purified water or ECOVACS DEEBOT Cleaning Solu- tion. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global. * Do not soak OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System in water.
  • Page 14 Air Freshener Install Air Freshener Install Air Freshener Capsule (sold separately) Click...
  • Page 15 Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Empty Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Page 16 Maintain OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System Remove OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System Washable Mopping Pad * After DEEBOT finishes mopping, please empty the reservoir. Wipe OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System Clean * Wipe OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System with a clean, dry cloth. Do not soak into water.
  • Page 17 Maintain Auto-Empty Dust Bin Disposable Mopping Pad and Filters...
  • Page 18 Maintain Floating Main Brush and Dual Side Brushes Floating Main Brush Note: 1. Please rinse the filter with water as shown above. 2. Do not use finger or brush to clean the filter.
  • Page 19 Maintain Empty Station Dual Side Brushes Note: Before performing cleaning and maintenance on Empty Station, unplug it first. * For a proper maintenance, wipe with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray. Charging Contacts...
  • Page 20 Dust Bag Dispose the Dust Bag * Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage. Clean the Blower Cover Install the Dust Bag Close the Dust Container Lid...
  • Page 21 Maintain Other Components Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
  • Page 22 Empty Station The light effect of the Status Indicator on Empty Station corresponds to different conditions and solutions. For more support, please refer to ECOVACS HOME App or the Troubleshooting Section of this manual. Light Effect Status Solutions The Empty Station is in standby.
  • Page 23 HOME App. prompt. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT does not support 5GHz network. Please use  a Not using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network. 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
  • Page 24 DEEBOT gets stuck while working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with an Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in entrance of similar height. the ECOVACS HOME App.
  • Page 25 Malfunction Possible Causes Solutions Please tidy up the scattered wires, slippers and other objects on the ground before cleaning. And reduce the scattered objects on Objects such as wires and slippers placed on the the ground as far as possible. If there is any area leakage, DEEBOT ground affect the normal operation of DEEBOT.
  • Page 26 This is normal. returning to the Empty running Video Manager in the App. Station. Do Not Disturb mode is enabled in ECOVACS This is normal. Disable Do Not Disturb mode in the App, or HOME App. start auto-emptying manually. The Dust Bag is full.
  • Page 27 Objects have fallen into the Air Freshener. Please contact Customer Service for assistance. abnormal noise. If it is beyond the available distance, the ECOVACS HOME DEEBOT is too far away from the Station. App can also be used to operate DEEBOT.
  • Page 28 Rated Output Power(Auto-Emptying) 1000W Frequency bands 2400-2483.5MHz Networked Standby Power Less than 2.00W Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 29 Wichtige Sicherheitshinweise 2. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich frei. Entfernen Sie Netzkabel und kleine WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gegenstände, in denen sich das Gerät Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind verfangen könnte, vom Boden. Legen einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Sie Teppichfransen unter den Teppich, beachten.
  • Page 30 der Station zur Leerung angegebenen 13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Netzspannung übereinstimmt. Flächen oder auf Flächen, auf denen Wasser 6. Verwenden Sie das Gerät steht. AUSSCHLIESSLICH für INNENRÄUME im 14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Haushalt.
  • Page 31 18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel Freien gelassen wurde oder mit Wasser in nicht beschädigt wird. Ziehen oder tragen Berührung gekommen ist. Die Reparatur Sie das Gerät bzw. die Station zur Leerung muss durch den Hersteller oder dessen nicht am Netzkabel, verwenden Sie das Kundendienst durchgeführt werden, um Netzkabel nicht als Haltegriff, klemmen Sie Gefahren zu vermeiden.
  • Page 32 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Sendern aufgestellt werden. ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Geräteaktualisierung Haftung für Verletzungen und Schäden, die In der Regel werden einige Geräte alle zwei Monate durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Page 33 Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Für EU-Länder Kontrolle bestimmt. Bitte beachten Sie die lokalen Informationen zur EU-Konformitätserklärung datenschutzbasierten, rechtlichen Verpflichtungen finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global/ im Falle einer Nutzung. Keine Überwachung compliance . öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/ oder seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte Gründe.
  • Page 34 Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. * Die Kapsel für Lufterfrischer funktioniert mit dem Lufterfrischer und ist separat erhältlich. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 35 Ansicht von unten Teppicherkennungssensoren Universalrad Mikrofon WLAN-Statusanzeige Zwei Seitenbürsten Schwebende RESET-Taste Hauptbürste Betriebsschalter Antriebsräder Absturzsensoren Staubbehälter mit Handgriff des automatischer Leerung Staubbehälters mit Entriegelungstaste automatischer Leerung für die schwebende Hauptbürste Absturzsensoren Feinstaubfilter Lufterfrischer Filternetz (vorinstalliert) Entriegelungstaste Anschluss für die Filterschwamm Staubentsorgung...
  • Page 36 Station zur Leerung Obere Abdeckung Aufbewahrungsbox Ladekontakte Kontrollleuchte OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem Einlass für die automatische Ladekontakte Leerung Wassereinlass Behälter Entriegelungstaste für den Behälter Lufterfrischer (vorinstalliert) Kapselbehälter Station zur Leerung (Oberseite) Lufterfrischer Staubbeutelsockel Entriegelungstaste Staubabsaugrohr Gebläseabdeckung...
  • Page 37 Vor dem Reinigen Station zur Leerung (Rückseite) Stellen Sie Möbel , wie Stühle in dem zu reini- genden Bereich an den dafür vorgesehenen Platz. Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus oder Wohnung erkunden kann.
  • Page 38 Nach Verbindung mit dem WLAN wird der DEEBOT in den Standby-Modus versetzt, wenn innerhalb von 10 Minuten kein Signal empfangen wird. Bitte beachten Sie, dass Benutzer die ECOVACS HOME-App herunterladen WLAN-Anzeige und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die...
  • Page 39 Aufladen des DEEBOT Einschalten des Geräts Anschließen des Netzkabels Hinweis: I = EIN, O = AUS. Aufstellen und Zusammensetzen der Station zur Leerung Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist. Hinweis: Stellen Sie die Station zur Leerung nicht auf einen Teppich. Aufladen des DEEBOT Halten Sie die Umgebung der Station frei von Gegenständen und reflektierenden Oberflächen.
  • Page 40 1. Bitte setzen Sie den Lufterfrischer ein, um eine Karte Ihres Zuhauses, einschließlich Bereiche mit Teppichboden, in der ECOVACS HOME-App zu erstellen. 2. Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT vollständig aufgeladen ist. 3. Überwachen Sie den DEEBOT und helfen Sie bei Problemen.
  • Page 41 Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem einsetzen Click *  Um die Lebensdauer des OZMO™ Pro 3.0 virbrierenden Wischsystems zu verlängern, wird empfohlen, gereinigtes Wasser oder ECOVACS DEEBOT Reinigungslösung zu verwenden. Weiteres Zubehör finden Sie unter https:// www.ecovacs.com/global. * Tauchen Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem nicht in Wasser ein.
  • Page 42 Lufterfrischer Lufterfrischer einsetzen Kapsel für Lufterfrischer einsetzen (separat erhältlich) Click...
  • Page 43 Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Page 44 Wartung des OZMO™ Pro 3.0 vibrierenden Wischsystems Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem herausnehmen Waschbares Wischtuch *  Nach Beendigung des Wischvorgangs ist der Behälter des DEEBOT zu entleeren . Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem abwischen *  Wischen Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
  • Page 45 Wartung des Staubbehälters mit Einweg-Wischtuch automatischer Leerung und der Filter...
  • Page 46 Wartung der schwebenden Hauptbürste und der Seitenbürsten Schwebende Hauptbürste Hinweis: 1. Spülen Sie den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus. 2. Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste.
  • Page 47 Wartung der Station zur Leerung Zwei Seitenbürsten Hinweis: Trennen Sie die Station zur Leerung vor der Reinigung und Wartung vom Netz. * Für eine ordnungsgemäße Wartung mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen und kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray verwenden. Ladekontakte...
  • Page 48 Staubbeutel Staubbeutel entsorgen * Heben Sie den Staubbeutel am Handgriff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern. Gebläseabdeckung reinigen Staubbeutel einlegen Deckel des Staubbehälters schließen...
  • Page 49 Wartung weiterer Komponenten Hinweis: Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder -mittel.
  • Page 50 Station zur Leerung Die Lichteffekte der Statusanzeige an der Station zur Leerung entsprechen verschiedenen Bedingungen und Lösungen. Weitere Informationen finden Sie in der ECOVACS HOME-App oder im Abschnitt zur Fehlerbehandlung in diesem Handbuch. Lichteffekt Status Hilfemaßnahmen Die Station zur Leerung befindet sich im Standby-Modus.
  • Page 51 Abdeckung, und drücken Sie die RESET-Taste. Der DEEBOT Konfigurationsstatus. wechselt in den Konfigurationsstatus, wenn Sie eine Sprachansage hören. Laden Sie die ECOVACS HOME App herunter und installieren Die falsche App wurde installiert. Sie diese anschließend. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines Der DEEBOT unterstützt kein 5GHz-Netzwerk.
  • Page 52 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen Stellen Sie die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt Die Station wurde falsch aufgestellt. [Aufladen des DEEBOT] auf. Die Station wird nicht mehr mit Strom versorgt Überprüfen Sie, ob die Station an die Stromversorgung Kein Signal gefunden. Die oder wurde manuell bewegt.
  • Page 53 Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine hält an. Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest. Bitte räumen Sie auf dem Boden liegende Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände vor der Reinigung weg. Räumen Sie Während der DEEBOT...
  • Page 54 Dies ist normal. Deaktivieren Sie den „Bitte nicht stören“- Der „Bitte nicht stören“-Modus ist in der Modus in der App oder starten Sie die automatische Leerung ECOVACS HOME-App aktiviert. manuell. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein und schließen Sie den Der Staubbeutel ist voll.
  • Page 55 Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ungewöhnliche Geräusche. Wenn die Entfernung überschritten wird, kann der Betrieb Der DEEBOT ist zu weit von der Station des DEEBOT auch über die ECOVACS HOME-App entfernt. gesteuert werden. Ziehen Sie den Netzstecker der Station und warten Sie Der DEEBOT reagiert nicht 10 Sekunden, bevor Sie den Stecker wieder einstecken.
  • Page 56 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen Drehen und drücken Sie die Antriebsräder, um zu prüfen, ob Fremdkörper festgewickelt oder eingeklemmt sind. Die Antriebsräder sind Die Antriebsräder werden durch Fremdkörper Wenn Fremdkörper vorhanden sind, entfernen Sie diese blockiert. blockiert. bitte zeitnah. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht.
  • Page 57 1000 W Leerung) Frequenzbänder 2400-2483,5 MHz Leistungsaufnahme im vernetzten Weniger als 2,00 W Standby-Modus Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Mehr Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 58 Instrucciones importantes de seguridad pequeños objetos que se puedan enredar en el dispositivo. Doble los flecos de las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE alfombras bajo estas y levante las cortinas SEGURIDAD o manteles que pudieran estar a nivel del Al usar un dispositivo eléctrico, observe suelo.
  • Page 59 7. Use únicamente la batería recargable y grandes de papel o cualquier otro objeto la estación con vaciado originales del que pueda causar obstrucciones. fabricante incluidas con el dispositivo. Este 15. No use el dispositivo para recoger materiales dispositivo no permite el uso de baterías no inflamables ni combustibles, como gasolina recargables.
  • Page 60 29. El dispositivo debe usarse respetando lo deberán repararlos para evitar posibles establecido en este manual de instrucciones. riesgos. ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna 22. Antes de realizar tareas de limpieza y responsabilidad por los daños o lesiones mantenimiento en el dispositivo, apague el...
  • Page 61 30. El robot contiene baterías que solo puede siempre tan exacta. sustituir personal cualificado. Para sustituir la Algunos dispositivos, especialmente los que batería del robot, póngase en contacto con el salieron a la venta hace más de tres años, solo Servicio de atención al cliente.
  • Page 62 No se permite Para obtener información sobre la Declaración de la vigilancia de lugares públicos, especialmente conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs. con intenciones ocultas o sin razones justificadas com/global/compliance . por parte del usuario. Dicho uso no justificado será...
  • Page 63 Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. * La cápsula de ambientador se vende por separado. Descubra más accesorios https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 64 Vista inferior Sensor de detección Rueda universal Micrófono de alfombras Dos cepillos Indicador luminoso Botón de reinicio laterales de estado de Wi-Fi (RESET) Cepillo principal flotante Ruedas de propulsión Interruptor de alimentación Sensores anticaída Depósito de polvo con Asa del depósito vaciado automático de polvo Botón de...
  • Page 65 Estación con vaciado Tapa superior Caja de almacenamiento Contactos de carga Indicador luminoso Sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 Entrada de la Contactos de carga estación con Entrada de agua Depósito vaciado automático Botón de liberación del depósito Ambientador (preinstalado) Recipiente de cápsula Estación con vaciado (parte superior)
  • Page 66 Observaciones antes de la limpieza Estación con vaciado (parte trasera) Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, como sillas, en su sitio. Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al completo.
  • Page 67 Parpadeo rápido Conectando con una red Wi-Fi inteligentes mencionadas anteriormente no se podrán realizar a través de la aplicación ECOVACS HOME, pero se podrán seguir utilizando las Fija Conectado con una red Wi-Fi funciones básicas de este producto para la operación manual.
  • Page 68 Carga del DEEBOT Encendido Conecte el cable de alimentación Nota: I = ENCENDIDO, O = APAGADO. Colocación y montaje de la estación con vaciado El DEEBOT no se puede cargar cuando está apagado. Nota: No coloque la estación con vaciado sobre la alfombra. Mantenga el área alrededor de la estación libre de objetos y superficies reflectantes.
  • Page 69 Durante la primera limpieza: 1. Asegúrese de instalar el ambientador para crear un mapa de la casa, incluido el área de alfombra, en la aplicación ECOVACS HOME. 2. Asegúrese de que el DEEBOT esté completamente cargado. 3. Supervise el funcionamiento del DEEBOT y ayúdele si se produce algún problema.
  • Page 70 *Para prolongar la vida útil del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0, se recomienda utilizar agua purificada o la solución limpiadora para DEEBOT de ECOVACS. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/ global. * No sumerja el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 en agua.
  • Page 71 Ambientador Instale el ambientador Instalación de la cápsula de ambientador (se vende por separado) Click...
  • Page 72 A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Page 73 Mantenimiento del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 Extracción del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 Mopa de fregado lavable * Vacíe el depósito cuando el DEEBOT haya terminado de fregar. Limpieza del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 * Limpie el sistema de fregado oscilante OZMO™...
  • Page 74 Mantenimiento del depósito de polvo Mopa de fregado desechable y los filtros...
  • Page 75 Mantenimiento del cepillo principal flotante y Dos cepillos laterales Cepillo principal flotante Nota: 1. Lave el filtro con agua tal como se muestra más arriba. 2. No utilice los dedos ni un cepillo para limpiar el filtro.
  • Page 76 Mantenimiento de la estación con Dos cepillos laterales vaciado Nota: Desconecte la estación con vaciado antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento. * Para un mantenimiento adecuado, límpiela con un paño limpio y seco. Evite también usar detergente o espray limpiador. Contactos de carga...
  • Page 77 Bolsa de polvo Deseche la bolsa de polvo * Sujete el asa para sacar la bolsa de polvo para evitar de forma eficaz que haya fugas de polvo. Limpie la cubierta del soplador Coloque la bolsa de polvo Cierre la tapa del contenedor de polvo...
  • Page 78 Mantenimiento del resto de componentes Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes.
  • Page 79 El efecto luminoso del indicador de estado de la estación con vaciado corresponde a los diferentes estados y soluciones. Para obtener más ayuda, consulte la aplicación ECOVACS HOME o la sección de solución de problemas de este manual. Efecto luminoso...
  • Page 80 (RESET). El DEEBOT entrará en estado de configuración cuando escuche un aviso sonoro. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. No estar utilizando una red de 2,4 GHz o una red El DEEBOT no es compatible con la red 5GHz. Utilice una red mixta de 2,4/5 GHz.
  • Page 81 El DEEBOT se atasca dispositivo. una alfombra, etc.). mientras trabaja y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la de los muebles de una altura similar. aplicación ECOVACS HOME.
  • Page 82 Problema Posibles causas Soluciones Recoja cables, zapatillas y cualquier otro objeto esparcido Los objetos como cables y zapatillas colocados por el suelo antes de limpiar. Reduzca al máximo el número Durante la limpieza, en el suelo afectan al funcionamiento normal del de objetos dispersos por el suelo.
  • Page 83 Este comportamiento es normal. Deshabilite el modo No El modo No molestar está habilitado en la molestar en la aplicación o inicie el vaciado automático aplicación ECOVACS HOME. manualmente. Vuelva a colocar la bolsa de polvo y cierre la tapa del La bolsa de polvo está...
  • Page 84 Si está más alejado de la distancia disponible, también se El DEEBOT está demasiado lejos de la estación. puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME para manejar el DEEBOT. Desenchufe la estación y espere 10 segundos para volver a El DEEBOT no responde enchufarla.
  • Page 85 Consumo en modo de espera en red Menos de 2,00 W La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrán verse modificadas debido al continuo desarrollo del producto. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 86 Consignes de sécurité importantes présents sur le sol et susceptibles de se prendre dans l'appareil. Replier les franges CONSIGNES DE SÉCURITÉ sous les tapis et relever les rideaux et les IMPORTANTES nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, 3.
  • Page 87 7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable susceptible de l'obstruer. et la station de vidage d'origine fournies 15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des avec l'appareil par le fabricant. Les batteries matériaux inflammables ou combustibles non rechargeables sont interdites. (essence et toners d'imprimante ou de 8.
  • Page 88 29. L'appareil doit être utilisé conformément sont entrés en contact avec de l'eau. Elle aux instructions figurant dans ce manuel doit être réparée par le fabricant ou son d'instructions. ECOVACS ROBOTICS intermédiaire de service afin d'éviter tout ne peut être tenu responsable de tout accident.
  • Page 89 Mise à jour de l'appareil 30. Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer. Pour En général, certains appareils sont mis à jour remplacer la batterie du robot, contacter le deux fois par mois, mais ce n'est pas toujours le service client.
  • Page 90 Une telle utilisation non justifiée ecovacs.com/global/compliance . se fait aux risques et sous la responsabilité de l'utilisateur. Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 91 Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis. * La capsule désodorisante est vendue séparément et fonctionne avec le désodorisant. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/ global.
  • Page 92 Vue de dessous Capteur de détection Roue universelle de moquette/tapis Microphone Doubles brosses Voyant d'état Bouton de latérales Wi-Fi réinitialisation Brosse principale flottante Commutateur Roues motrices d'alimentation Capteurs antichute Poignée du réservoir Réservoir à poussière de à poussière de vidage vidage automatique automatique Bouton de...
  • Page 93 Station de vidage Capot supérieur Boîte de rangement Contacts de charge Voyant Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 Contacts de charge Entrée de vidage Entrée d'eau automatique Réservoir Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau Désodorisant (pré-installé) Récipient pour capsule Station de vidage (haut) Connexion du sac à...
  • Page 94 Remarques avant le nettoyage Station de vidage (arrière) Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte. Pour la première utilisation, assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile.
  • Page 95 2D/3D et les parametres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger Clignotement rapide Connexion au Wi-Fi en cours et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Fixe Connecté au Wi-Fi...
  • Page 96 Accord de l'utilisateur, certaines des fonctions intelligentes susmentionnées ne peuvent pas être utilisées via l'application ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours profiter des fonctions de base de ce produit en mode manuel. Placement et assemblage de la station de vidage Remarque :...
  • Page 97 Lors du premier nettoyage : 1.Installer le désodorisant pour créer une carte dans l'application ECOVACS HOME, y compris la zone du tapis/de moquette. 2. S'assurer que le DEEBOT est complètement chargé. 3. Surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de problème.
  • Page 98 Pause/Réactivation Retour au chargeur Appuyer sur pendant 3 secondes pour renvoyer le DEEBOT à la station de vidage. Remarque : Le panneau de commande du robot s'arrête de clignoter si Appuyer celui-ci est en pause depuis quelques minutes. sur le bouton de mode automatique pour réactiver le DEEBOT.
  • Page 99 * Pour prolonger la durée de vie du Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0, il est recommandé d’utiliser de l’eau purifiée ou la solution de net- toyage ECOVACS DEEBOT. Découvrez d’autres accessoires sur https://www. ecovacs.com/global. * Ne pas plonger le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 dans l'eau.
  • Page 100 Désodorisant Installer le désodorisant Installer la capsule désodorisante (vendue séparément) Click...
  • Page 101 Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service client pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Page 102 Entretenir le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 Retirer le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 Lingettes lavables * Une fois que le robot DEEBOT a terminé le nettoyage, vider le réservoir. Essuyer le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 * Essuyer le système oscillant OZMO™...
  • Page 103 Entretenir le réservoir à poussière et Lingette de lavage jetable les filtres de vidage automatique...
  • Page 104 Entretenir la brosse principale flottante et les brosses latérales doubles Brosse principale flottante Remarque : 1. Rincer le filtre à l'eau comme indiqué ci-dessus. 2. N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le filtre.
  • Page 105 Entretenir la station de vidage Brosses latérales doubles Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de la station de vidage, la débrancher d'abord. * Pour un bon entretien, essuyer avec un chiffon propre et sec, et éviter d'utiliser tout détergent ou spray de nettoyage. Contacts de charge...
  • Page 106 Sac à poussière Jeter le sac à poussière * Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, pour prévenir les fuites de poussière. Nettoyer le couvercle du ventilateur Installer le sac à poussière Fermer le couvercle du réservoir à poussière...
  • Page 107 Entretenir les autres composants Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
  • Page 108 Station de vidage L'effet lumineux du voyant d'état sur la station de vidage correspond à différentes conditions et solutions. Pour plus d'informations, se reporter à l'application ECOVACS HOME ou à la section Dépannage de ce manuel. Effet lumineux État Solutions La station de vidage est en veille.
  • Page 109 Le DEEBOT passe en mode de configuration HOME. lorsque vous entendez une invite vocale. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Vous n'utilisez pas un réseau mixte de 2,4 GHz ou Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5GHz. Utiliser un 2,4/5 GHz.
  • Page 110 N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Placer la station correctement conformément aux instructions La station n'est pas correctement placée. de la section [Charger le DEEBOT]. La station est hors tension ou a été déplacée S'assurer que la station est connectée à l'alimentation. Ne pas manuellement.
  • Page 111 Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à Merci de placer une barrière physique ou de définir une la hauteur d'entrée similaire. limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home. Ranger les câbles, les chaussons et autres objets éparpillés Des objets tels que des câbles et des chaussons sur le sol avant le nettoyage.
  • Page 112 Le mode Ne pas déranger est activé dans Ceci est normal. Désactiver le mode Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME. l'application ou démarrer le vidage automatique manuellement. Remettre le sac à poussière en place et fermer le couvercle du Le sac à...
  • Page 113 S'il est au-delà de la distance maximale, l'application Le DEEBOT est trop éloigné de la station. ECOVACS HOME peut également être utilisée pour faire fonctionner le DEEBOT. Le DEEBOT ne répond pas Débrancher la fiche de la station et attendre 10 secondes aux instructions de la sta- pour la réinsérer.
  • Page 114 N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Tourner et appuyer sur les roues motrices pour vérifier Les roues motrices sont Les roues motrices sont bloquées par des si un corps étranger est enroulé ou coincé. S'il y a un bloquées. corps étrangers. corps étranger, le nettoyer en temps utile.
  • Page 115 2 400-2 483,5MHz Puissance en veille réseau Moins de 2,00W La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 116 Importanti istruzioni sulla sicurezza l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti sotto agli stessi e sollevare dal pavimento IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA oggetti come tende e tovaglie. SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area Quando si usa un elettrodomestico, è necessario da pulire, ad esempio a causa di scalini, è...
  • Page 117 ricaricabili. 16. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere 8. Non utilizzare senza aver installato il sacchetto materiali incandescenti o che emettono della polvere con svuotamento automatico e/o fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere i filtri. ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe 9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con provocare un incendio.
  • Page 118 29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo evitare rischi. le indicazioni di questo Manuale d'uso. 22. Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o di ECOVACS ROBOTICS non potrà essere effettuare operazioni di manutenzione. ritenuta responsabile per eventuali danni o 23. È necessario rimuovere la spina dalla presa infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
  • Page 119 32. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, Classe II utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile CH2117 fornita con l'apparecchio. Trasformatore isolante di Per soddisfare i requisiti in materia di sicurezza anti cortocircuito esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo Alimentatore a commutazione e le persone durante il funzionamento Solo per uso in interni...
  • Page 120 Per informazioni sulla dichiarazione di conformità senza giustificabili ragioni. Tale uso non giustificato è UE, visitare il sito https://www.ecovacs.com/ a rischio e responsabilità dell'utente. global/compliance . Istruzioni per il corretto smaltimento del...
  • Page 121 Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. * La capsula per profumatore ambiente è venduta separatamente e funziona con il profumatore ambiente. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/ global.
  • Page 122 Vista inferiore Sensore rilevamento Ruota universale tappeti Microfono Spazzole laterali Spia di stato doppie Pulsante di Wi-Fi Spazzola principale RESET mobile Ruote motrici Interruttore di alimentazione Sensori anticaduta Maniglia sacchetto della Cassetta di raccolta per polvere con svuotamento svuotamento automatico Pulsante di automatico rilascio della...
  • Page 123 Stazione di svuotamento Coperchio superiore Scatola di conservazione Spia Contatti di ricarica Sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante Ingresso di Contatti di ricarica svuotamento automatico Inserimento acqua Serbatoio Pulsante rilascio serbatoio Stazione di Profumatore ambiente (pre-installato) svuotamento (parte superiore) Contenitore capsula Presa per sacchetto per...
  • Page 124 Note prima della pulizia Stazione di svuotamento (parte posteriore) Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata. Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.
  • Page 125 Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente, alcune delle Lampeggia rapidamente Connessione alla rete Wi-Fi suddette funzioni intelligenti non possono essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni Fissa Connesso alla rete Wi-Fi di base di questo prodotto per il funzionamento manuale.
  • Page 126 Ricarica di DEEBOT Accensione (ON) Collegare il cavo di alimentazione Nota: I = ON, O = OFF. Non è possibile caricare DEEBOT quando è spento. Posizionamento e assemblaggio della stazione di svuotamento Nota: Non posizionare la stazione di svuotamento sul tappeto. Ricarica di DEEBOT Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti e superfici riflettenti.
  • Page 127 Per la prima pulizia, assicurarsi che DEEBOT sia completamente carico. Durante la prima pulizia: 1. Assicurarsi di installare il profumatore ambiente per creare una mappa della casa, compresa l'area con tappeti, nell'app ECOVACS HOME. 2. Assicurarsi che DEEBOT sia completamente carico.
  • Page 128 * Per prolungare la durata del sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante, si consiglia di utilizzare acqua depurata o la soluzione detergente ECOVACS DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global. * Non immergere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante in acqua.
  • Page 129 Deodorante per ambienti Montare il profumatore ambiente Installare la capsula per profumatore ambiente (venduta separatamente) Click...
  • Page 130 Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la stazione di svuotamento. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Page 131 Mantenere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante Rimuovere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con Panno di lavaggio lavabile piastra vibrante * Al termine della pulizia con DEEBOT, svuotare il serbatoio. Pulire il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante * Pulire il sistema di lavaggio OZMO™...
  • Page 132 Eseguire la manutenzione del sacchetto Panno di pulizia usa e getta della polvere con svuotamento automatico e dei filtri...
  • Page 133 Eseguire la manutenzione della spazzola principale mobile e delle Spazzole laterali doppie Spazzola principale mobile Nota: 1. Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra. 2. Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro.
  • Page 134 Eseguire la manutenzione della Spazzole laterali doppie stazione di svuotamento Nota: prima di eseguire la pulizia e la manutenzione della stazione di svuotamento, scollegarla. * Per una corretta manutenzione, strofinare con un panno pulito e asciutto ed evitare di utilizzare detergenti o spray per la pulizia. Contatti di ricarica...
  • Page 135 Sacchetto per la polvere Smaltire il sacchetto per la polvere * Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere. Pulire il coperchio del ventilatore Montare il sacchetto per la polvere Chiudere il coperchio del contenitore polvere...
  • Page 136 Manutenzione degli altri componenti Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
  • Page 137 Stazione di svuotamento L'effetto luminoso della spia di stato sulla stazione di svuotamento indica diverse condizioni e soluzioni. Per ulteriore assistenza, fare riferimento all'app ECOVACS HOME o alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi del presente manuale. Effetto luminoso Stato Soluzioni La stazione di svuotamento è...
  • Page 138 DEEBOT entra nello stato di configurazione quando viene emesso un comando vocale. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o DEEBOT non supporta la rete 5GHz. Usare una rete mista a 2,4 2,4/5 GHz.
  • Page 139 DEEBOT si blocca mentre è in funzione e si arresta. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME.
  • Page 140 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Prima di procedere alla pulizia, sistemare a terra i fili sparsi, le ciabatte e gli altri oggetti. Ridurre il più possibile gli oggetti Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra sparsi a terra. In caso di aree mancanti, DEEBOT correggerà influiscono sul normale funzionamento di DEEBOT.
  • Page 141 Questo comportamento è normale. Disattivare la modalità di svuotamento. La modalità Non disturbare è abilitata nell'app Non disturbare nell'app o avviare lo svuotamento automatico ECOVACS HOME. manualmente. Sostituire il sacchetto per la polvere e chiudere il coperchio del Il sacchetto per la polvere è pieno.
  • Page 142 Se si trova oltre la distanza disponibile, è possibile DEEBOT è troppo lontano dalla stazione. utilizzare anche l'app ECOVACS HOME per il funzionamento di DEEBOT. DEEBOT non risponde Scollegare la spina della stazione e attendere 10 secondi all'istruzione della per reinserire la spina.
  • Page 143 2400-2483,5 MHz Standby rete Meno di 2,00W La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Ulteriori accessori sono disponibili all'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 144 Инструкции по технике безопасности доверять очистку прибора и уход за ним детям, находящимся без присмотра. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 2. Освободите зону, подлежащую уборке, от БЕЗОПАСНОСТИ посторонних предметов. Уберите с пола При использовании электрических приборов кабели питания и небольшие предметы, необходимо всегда соблюдать следующие которые...
  • Page 145 на станции выгрузки мусора. 12. Не используйте прибор в помещении, в 6. Прибор предназначен ТОЛЬКО для котором спит ребенок. домашнего использования ВНУТРИ 13. Не используйте прибор на мокрых помещений. Не используйте прибор поверхностях или на поверхностях, вне помещений, в коммерческой или залитых...
  • Page 146 Не допускайте скопления во всасывающем 21. Использование прибора с поврежденным отверстии пыли, ворса, волос или кабелем питания или поврежденной любых других предметов, которые могут вилкой запрещено. Не пользуйтесь препятствовать прохождению потока прибором или станцией выгрузки мусора воздуха. при нарушении их функционирования, 18.
  • Page 147 составлять не менее 20 см. соблюдением инструкций, изложенных в Для обеспечения соответствия нормативным руководстве по эксплуатации. Компания требованиям не рекомендуется использовать ECOVACS ROBOTICS не несет какой- прибор на более близком расстоянии. либо ответственности за повреждения или Антенна, используемая для данного неисправности, вызванные неправильной...
  • Page 148 обновляются каждые два месяца, но это не Декларации о соответствии нормативным всегда так. требованиям ЕС перейдите по адресу https:// Некоторые устройства, особенно те, www.ecovacs.com/global/compliance. которые поступили в продажу более трех лет назад, будут обновлены только в случае обнаружения и устранения критической уязвимости.
  • Page 149 целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления. * Капсула освежителя воздуха приобретается отдельно и подходит для использования с освежителем воздуха. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 150 Схема изделия Робот Микрофон Индикатор Верхняя состояния Кнопка сброса крышка сети Wi-Fi Кнопка настроек автоматического режима AUTO Переключатель питания Световой индикатор камеры Камера AIVI Ручка контейнера для Контейнер для пыли пыли с возможностью Датчик расстояния с возможностью автовыгрузки мусора автовыгрузки мусора TrueMapping Бампер...
  • Page 151 Вид снизу Датчики Универсальное обнаружения колесо ковров Двойные боковые щетки Подвижная главная щетка Ведущие колеса Зарядные контакты Система мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом Отверстие для наливания воды Резервуар Датчики для Кнопка разблокировки предотвращения падения резервуара Освежитель воздуха (предустановлен) Кнопка...
  • Page 152 Станция выгрузки мусора Станция выгрузки мусора (вид сзади) Верхняя крышка Отделение для хранения Световая индикация Приспособление Порт для кабеля для хранения питания кабеля питания в Впускное Зарядные свернутом виде отверстие для контакты автовыгрузки мусора Мешок для пыли Ручка мешка для пыли Станция...
  • Page 153 падение прибора. Убедитесь, что зоны, подлежащие уборке, хорошо освещены, чтобы обеспечить правильную работу камеры AIVI. Уберите с пола кабели питания и Приложение ECOVACS HOME небольшие предметы для обеспечения эффективной уборки. Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, для управления роботом DEEBOT рекомендуется использовать...
  • Page 154 питания установлен в положение «ВКЛ.». конфиденциальности и пользовательского соглашения, в • Индикатор состояния сети Wi-Fi медленно мигает. приложении ECOVACS HOME не будут доступны некоторые из • Отключена передача данных по сотовой сети на мобильном вышеупомянутых интеллектуальных функций, но вы все равно...
  • Page 155 Зарядка робота DEEBOT Включение питания Подключение кабеля питания Размещение и сборка станции выгрузки мусора Примечание. «I» = «ВКЛ.», «O» = «ВЫКЛ.». Примечание. Не размещайте станцию выгрузки мусора на ковре. Робот DEEBOT не заряжается, когда его питание отключено. Вокруг станции не должно быть никаких посторонних объектов или отража- ющих...
  • Page 156 Во время первой уборки: 1. Обязательно установите освежитель воздуха, чтобы создать карту дома, включающую в себя зоны с ковровым покрытием, в приложении ECOVACS HOME. 2. Убедитесь, что робот DEEBOT полностью заряжен. 3. Следите за работой устройства DEEBOT и помогайте ему при...
  • Page 157 * Для продления срока службы системы мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом рекомендуется использовать очищенную воду или чистящее средство ECOVACS DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global. * Не погружайте систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным...
  • Page 158 Освежитель воздуха Установка освежителя воздуха Установка капсулы освежителя воздуха (приобретается отдельно) Click...
  • Page 159 Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Page 160 Обслуживание системы мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом Многоразовая салфетка для влажной уборки Извлеките систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом * Когда робот DEEBOT завершит уборку, опустошите резервуар. Начисто протрите систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным...
  • Page 161 Обслуживание контейнера для пыли Одноразовая салфетка для влажной уборки с возможностью автовыгрузки мусора и фильтров...
  • Page 162 Обслуживание подвижной главной щетки и двойных боковых щеток Подвижная главная щетка Примечание. 1. Промойте фильтр водой, как показано выше. 2. Не выполняйте очистку фильтра руками или с помощью щеток.
  • Page 163 Обслуживание станции выгрузки Двойные боковые щетки мусора Примечание. Прежде чем приступить к очистке и обслуживанию станции выгрузки мусора, отключите ее от электросети. * Для поддержания надлежащего состояния протрите ее чистой сухой тканью и не используйте моющие средства или чистящие спреи. Зарядные...
  • Page 164 Мешок для пыли Утилизируйте мешок для пыли * Возьмитесь за ручку, чтобы извлечь мешок для пыли и при этом ее не рассыпать. Очистите крышку вентилятора Установите мешок для пыли Закройте крышку контейнера для пыли...
  • Page 165 Обслуживание других компонентов Примечание. Протирайте компоненты чистой сухой тканью. Не используйте чистящие спреи или моющие средства.
  • Page 166 Станция выгрузки мусора Световой эффект индикатора состояния на станции выгрузки мусора соответствует различным условиям и решениям. Для получения дополнительных сведений воспользуйтесь приложением ECOVACS HOME или перейдите к разделу «Выявление неисправностей» данного руководства. Световой эффект Состояние Решения Станция выгрузки мусора находится в...
  • Page 167 сброса настроек. Робот DEEBOT перейдет в состояние HOME. конфигурации, когда вы услышите голосовое уведомление. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT не поддерживает сеть 5GHz. Используйте Не используется сеть, работающая в диапазоне сеть, работающую в диапазоне 2,4 ГГц или смешанном...
  • Page 168 и т. д.). препятствия вручную и перезапустите робот. застревает во время работы и Робот DEEBOT может застрять под Установите физическое препятствие или виртуальную останавливается. мебелью, если расстояние от ее нижней границу в приложении ECOVACS HOME. границы до пола и высота робота совпадают.
  • Page 169 № Неисправность Возможные причины Решения Перед уборкой уберите разбросанные кабели, домашнюю обувь и другие предметы. И уберите как можно больше Во время уборки робот Такие предметы, как кабели и домашняя обувь, разбросанных предметов с пола. Если останется DEEBOT может начать размещенные...
  • Page 170 выгрузку мусора после возвращения на станцию Это действие предусмотрено программой. Отключите выгрузки мусора. В приложении ECOVACS HOME включен режим режим «Не беспокоить» в приложении или запустите «Не беспокоить». автоматическую выгрузку мусора вручную. Замените мешок для пыли и закройте крышку контейнера...
  • Page 171 Если допустимое расстояние превышено, для Робот DEEBOT находится слишком далеко управления роботом DEEBOT можно также от станции. использовать приложение ECOVACS HOME. Отключите станцию от электросети и подождите Робот DEEBOT не 10 секунд, затем подключите вилку обратно к розетке. отвечает на инструкции...
  • Page 172 № Неисправность Возможные причины Решения Поверните ведущие колеса и нажмите на них, чтобы проверить, не накрутились ли на них или не застряли Ведущие колеса Ведущие колеса заблокированы ли в них посторонние предметы. При попадании заблокированы. посторонними предметами. каких-либо посторонних предметов убирайте их своевременно.
  • Page 173 2400–2483,5 МГц Потребляемая мощность в сетевом Менее 2,00 Вт режиме ожидания Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт. Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования изделия. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 174 Ważne wskazówki dotyczące urządzenia nie mogą być wykonywane przez bezpieczeństwa dzieci bez nadzoru. 2. Uporządkować obszar sprzątania. Usunąć WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE z podłogi przewody zasilające i inne małe BEZPIECZEŃSTWA przedmioty, w które mogłoby zaplątać się Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego urządzenie.
  • Page 175 WYŁĄCZNIE do użytku domowego w stojącą wodą. POMIESZCZENIACH. Nie należy używać 14. Przypilnować, aby urządzenie nie urządzenia na zewnątrz pomieszczeń, w zbierało dużych przedmiotów, takich jak środowisku komercyjnym lub przemysłowym. kamienie, duże kawałki papieru lub innych 7. Używać wyłącznie oryginalnego akumulatora przedmiotów, które mogą...
  • Page 176 urządzenia ani stacji dokującej z lub zostały zalane wodą. Muszą one opróżnianiem, chwytając za przewód zostać naprawione przez producenta lub zasilający, nie używać przewodu przedstawiciela serwisu w celu uniknięcia zasilającego jako uchwytu, nie zamykać zagrożenia. wyjścia na przewodzie zasilającym, ani 22.
  • Page 177 29. Urządzenie należy użytkować zgodnie od podanej powyżej od urządzenia. Antena ze wskazówkami zawartymi w niniejszej używana w tym nadajniku nie może znajdować instrukcji obsługi. Firma ECOVACS się razem z inną anteną lub nadajnikiem w tym ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialności za samym pomieszczeniu.
  • Page 178 Dla krajów UE pojedynczym sterownikiem. Należy pamiętać o Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE lokalnych obowiązkach prawnych dotyczących można znaleźć na stronie https://www.ecovacs. ochrony danych w przypadku korzystania z com/global/compliance. nich. Brak monitoringu w miejscach publicznych, zwłaszcza z nieuzasadnionymi intencjami i/lub ze strony pracodawcy, bez uzasadnionych powodów.
  • Page 179 Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Projekt i dane techniczne produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. * Kapsułka do odświeżacza powietrza jest sprzedawana oddzielnie. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 180 Widok od dołu Kółko uniwersalne Mikrofon Czujnik dywanów Wskaźnik Podwójne szczotki stanu Wi-Fi boczne Przycisk RESET Ruchoma szczotka główna Wyłącznik Kółka jezdne zasilania Czujniki przeciwupadkowe Uchwyt do automatycznego Automatyczne opróżnianie opróżniania pojemnika pojemnika na kurz na kurz Przycisk zwalniania ruchomej szczotki głównej Czujniki Filtr o wysokiej...
  • Page 181 Stacja dokująca z opróżnianiem Pokrywa górna Schowek Styki ładowania Lampka kontrolna Oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 Otwór wejściowy Styki ładowania automatycznego Wlot wody opróżniania Zbiornik Przycisk zwalniania zbiornika Odświeżacz powietrza (zainstalowany fabrycznie) Pojemnik na kapsułki Stacja dokująca z opróżnianiem (góra) Odświeżacz powietrza Gniazdo worka na kurz...
  • Page 182 Uwagi przed sprzątaniem Stacja dokująca z opróżnianiem (tył) Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble, takie jak krzesła, w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pokojów są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w pełni odkryć twój dom. Może okazać...
  • Page 183 Umową użytkownika, niektóre z wyżej wymienionych inteligentnych funkcji nie Miga szybko Łączenie z siecią Wi-Fi mogą być realizowane za pośrednictwem aplikacji ECOVACS HOME, ale nadal Świeci nieprzerwanie Połączony z siecią Wi-Fi można korzystać z podstawowych funkcji tego produktu do obsługi ręcznej.
  • Page 184 Ładowanie urządzenia DEEBOT Włączyć zasilanie Podłącz przewód zasilający Uwaga: I = WŁ., O = WYŁ. Nie można naładować urządzenia DEEBOT z wyłączonym zasilaniem. Umieszczanie i montaż stacji dokującej z opróżnianiem Uwaga: Nie kładź stacji dokującej z opróżnianiem na dywanie. Naładować urządzenie DEEBOT Obszar wokół...
  • Page 185 Podczas pierwszego sprzątania: 1. Zainstalować odświeżacz powietrza, aby utworzyć mapę domu, w tym obszar dywanu w aplikacji ECOVACS HOME. 2. Upewnij się, że DEEBOT jest w pełni naładowany. 3. Należy nadzorować DEEBOT i pomóc mu w przypadku problemu.
  • Page 186 Click * Aby wydłużyć okres użytkowania oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0, zaleca się stosowanie wody demineralizowanej lub roztworu myjącego ECOVACS DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global. * Nie mocz oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0 w wodzie.
  • Page 187 Odświeżacz powietrza Zainstaluj odświeżacz powietrza Zainstaluj kapsułkę odświeżacza powietrza (sprzedawana oddzielnie) Click...
  • Page 188 Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Page 189 Konserwacja oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0 Zdejmij oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 Zmywalna nakładka do mopowania * Po zakończeniu mycia przez DEEBOT opróżnić zbiornik. Wytrzyj oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 * Wytrzyj oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 czystą, suchą szmatką. Nie zanurzaj w wodzie.
  • Page 190 Konserwacja pojemnika na jurz do Jednorazowa nakładka do mopowania automatycznego opróżniania i filtrów...
  • Page 191 Konserwacja ruchomej szczotki głównej i Podwójne szczotki boczne Ruchoma szczotka główna Uwaga: 1. Przepłukać filtr wodą w sposób pokazany powyżej. 2. Do czyszczenia filtra nie należy używać palców ani szczotki.
  • Page 192 Konserwacja stacji dokującej z Podwójne szczotki boczne opróżnianiem Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji stacji dokującej z opróżnianiem należy ją odłączyć od zasilania. * W celu prawidłowej konserwacji, wytrzeć ją czystą suchą szmatką i unikać stosowania detergentów lub środka do czyszczenia w sprayu. Styki ładowania...
  • Page 193 Worek na kurz Wyrzuć worek na kurz * Przytrzymaj uchwyt, aby wyjąć worek na kurz, co skutecznie zapobiega wyciekowi pyłu. Oczyścić osłonę dmuchawy Włożyć worek na kurz Zamknąć pokrywę pojemnika na kurz...
  • Page 194 Zachować inne podzespoły Uwaga: Wytrzeć podzespoły czystą, suchą szmatką. Należy unikać stosowania środków czyszczących w aerozolu lub detergentów.
  • Page 195 Stacja dokująca z opróżnianiem Efekt świetlny wskaźnika stanu na stacji dokującej z opróżnianiem odpowiada różnym stanom i wymaga innych rozwiązań. Więcej informacji można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub rozdziale Rozwiązywanie problemów w niniejszej instrukcji. Efekt świetlny Stan Rozwiązania Stacja dokująca z opróżnianiem znajduje się w trybie gotowości.
  • Page 196 Po usłyszeniu komunikatu głosowego DEEBOT przejdzie w HOME. stan konfiguracji. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. Brak korzystania z sieci 2,4 GHz lub sieci DEEBOT nie obsługuje sieci 5GHz. Skorzystaj z sieci 2,4 GHz mieszanej 2,4/5 GHz.
  • Page 197 W przypadku niepowodzenia należy ręcznie usunąć frędzle dywanu itp.). przeszkody i ponownie uruchomić robota. DEEBOT zaciął się podczas pracy i zatrzymał. DEEBOT może utknąć pod meblami o Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w wysokości zbliżonej do wysokości robota. aplikacji ECOVACS HOME.
  • Page 198 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Przed przystąpieniem do czyszczenia należy posprzątać przewody, kapcie i inne przedmioty rozrzucone po ziemi. Obiekty takie jak przewody i kapcie umieszczone Podczas czyszczenia i maksymalnie zredukować rozrzucone obiekty na ziemi. na ziemi mają wpływ na normalne działanie DEEBOT pojawia się...
  • Page 199 Jest to zjawisko normalne. Wyłączyć tryb „nie Tryb „nie przeszkadzać” jest włączony w aplikacji przeszkadzać” w aplikacji lub uruchomić automatyczne ECOVACS HOME. opróżnianie ręcznie. Worek na kurz jest pełny. Wymienić worek na kurz i zamknąć pokrywę pojemnika.
  • Page 200 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Nie zainstalowano pojemnika na kurz do Zainstaluj pojemnik na kurz do automatycznego automatycznego opróżniania. opróżniania. DEEBOT nie może Worek na kurz jest pełny. Wymienić worek na kurz i zamknąć pokrywę pojemnika. automatycznie opróżnić pojemnika na kurz Otwory pojemnika na kurz do automatycznego Wyjąć...
  • Page 201 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Jeśli odległość jest poza dostępną, aplikacja ECOVACS DEEBOT znajduje się zbyt daleko od stacji. HOME może być również używana do obsługi funkcji DEEBOT. Odłącz wtyczkę stacji i odczekaj 10 sekund, aby włożyć DEEBOT nie odpowiada ją...
  • Page 202 2400-2483,5 MHz Zasilanie sieciowe w trybie gotowości Poniżej 2,00 W Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW. Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą zostać zmienione ze względu na ciągłe doskonalenie produktu. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 203 Belangrijke veiligheidsinstructies 2. Haal alle obstakels weg uit het schoon te maken gebied. Verwijder snoeren en kleine BELANGRIJKE hindernissen waarin het apparaat verstrikt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kan raken van de vloer. Stop franjes van Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u vloerkleden onder het kleed en til stoffering altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer.
  • Page 204 omgevingen. 15. Gebruik het apparaat niet om ontvlambare 7. Gebruik alleen de originele oplaadbare accu of brandbare materialen zoals benzine of en het afzuigstation van de fabrikant die bij toner van printers of kopieerapparaten op te het apparaat zijn geleverd. Niet-oplaadbare zuigen, en gebruik het apparaat ook niet in accu's zijn verboden.
  • Page 205 29. Het apparaat moet worden gebruikt in servicevertegenwoordiger om gevaarlijke overeenstemming met de instructies in deze situaties te voorkomen. gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS 22. Zet de aan-/uitschakelaar UIT voordat kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk u het apparaat gaat schoonmaken of worden gesteld voor schade of letsel onderhouden.
  • Page 206 afzuigstation loskoppelen. Klasse II 32. WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de Transformator met kortsluitvaste verwijderbare voedingseenheid CH2117 die veiligheidsisolatie bij dit apparaat is geleverd. Om te voldoen aan de vereisten voor blootstelling Schakelmodus voeding aan RF-straling, moet er een afstand van 20 cm of meer worden aangehouden tussen dit Alleen voor gebruik binnenshuis apparaat en personen tijdens het gebruik van het...
  • Page 207 Er mag zonder gerechtvaardigde redenen geen toezicht op Ga voor meer informatie over de EU- openbare locaties plaatsvinden, vooral niet conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs. met clandestiene bedoelingen en/of door de com/global/compliance. werkgever. Een dergelijk niet-gerechtvaardigd gebruik vindt uitsluitend plaats voor risico en verantwoordelijkheid van de gebruiker.
  • Page 208 Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. * De luchtverfrissercapsule wordt afzonderlijk verkocht en werkt met de luchtverfrisser. Ontdek meer accessoires op https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 209 Onderaanzicht Universeel wiel Microfoon Tapijtdetectiesensor Wi-Fi-statusindi- Dubbele zijborstels catielampje RESET-knop Zwevende hoofdborstel Stuurwielen Aan-/uitschakelaara Valsensoren Handgreep van Stofhouder voor stofhouder voor automatisch legen automatisch legen Ontgrendelknop zwevende hoofdborstel Valsensoren Hoge-efficiëntiefilter Luchtverfrisser Filterrooster (vooraf geïnstalleerd) Ontgrendelknop Sponsfilter Stofafvoerpoort...
  • Page 210 Afzuigstation Klep aan bovenkant Opbergdoos Indicatielampje Oplaadcontacten OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem Inlaat van Oplaadcontacten automatisch afzuigstation Wateringang Reservoir Ontgrendelknop van reservoir Luchtverfrisser (vooraf geïnstalleerd) Afzuigstation (bovenkant) Capsulehouder Stofzakaansluiting Luchtverfrisser Stofafzuigslang Ontgrendelknop Blazerklep...
  • Page 211 Voordat u gaat schoonmaken Afzuigstation (achterkant) Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat de DEEBOT uw huis volledig kan verkennen.
  • Page 212 • Uw mobiele telefoon is verbonden met een Wi-Fi-netwerk. geen signaal wordt ontvangen. • Het draadloze signaal van de 2,4 GHz-band is ingeschakeld op uw Houd er rekening mee dat gebruikers de ECOVACS HOME-app, die router. voortdurend wordt bijgewerkt, moeten downloaden en gebruiken om •...
  • Page 213 DEEBOT opladen Het apparaat inschakelen Het netsnoer aansluiten Opmerking: I = AAN, O = UIT. De DEEBOT kan niet worden opgeladen wanneer deze is Plaatsing en montage van afzuigstation uitgeschakeld. Opmerking: Plaats het afzuigstation niet op het tapijt. De DEEBOT opladen Houd het gebied rond het station vrij van voorwerpen en reflecterende oppervlakken.
  • Page 214 Tijdens de eerste reiniging: 1. Zorg ervoor dat u de luchtverfrisser installeert om een plattegrond van de woning, inclusief tapijtgebied, te maken in de ECOVACS HOME-app 2. Zorg ervoor dat de DEEBOT volledig is opgeladen.
  • Page 215 * Om de levensduur van het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem te ver- lengen, wordt aanbevolen gezuiverd water of ECOVACS DEEBOT-reinigings- middel te gebruiken. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs. com/ global. * Laat het OZMO™ Pro 3.0 oscillerende dweilsysteem niet in water weken.
  • Page 216 Luchtverfrisser De luchtverfrisser aanbrengen De luchtverfrissercapsule plaatsen (afzonderlijk verkrijgbaar) Click...
  • Page 217 Er wordt een multifunctioneel reinigingshulpstuk meegeleverd voor eenvoudig onderhoud. Ga hier voorzichtig mee om. Het hulpstuk heeft namelijk scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Page 218 Onderhoud OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem verwijderen Wasbare pad voor dweilen * Leeg het reservoir als de DEEBOT gereed is met dweilen. Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem schoonvegen * Veeg het OZMO™ Pro 3.0 oscillerende dweilsysteem schoon met een schone, droge doek.
  • Page 219 Onderhoud van stofhouder voor Wegwerppad voor dweilen automatisch legen en filters...
  • Page 220 Zwevende hoofdborstel en Dubbele zijborstels Zwevende hoofdborstel Opmerking: 1. Spoel het filter met water zoals hierboven weergegeven. 2. Gebruik geen vinger of borstel om het filter schoon te maken.
  • Page 221 Afzuigstation onderhouden Dubbele zijborstels Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het afzuigstation reinigt en onderhoud uitvoert. * Neem voor goed onderhoud het apparaat af met een schone, droge doek en gebruik geen reinigingsmiddel of reinigingsspray. Oplaadcontacten...
  • Page 222 Stofzak Gooi de stofzak weg * Houd de handgreep vast om de stofzak uit het apparaat te tillen. Zo voorkomt u dat er stof vrijkomt. Reinig de blazerklep Plaats de stofzak Sluit de stofcontainerklep...
  • Page 223 Onderhoud van andere onderdelen Opmerking: Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingsspray of reinigingsmiddelen.
  • Page 224 Afzuigstation Het lichteffect van het statusindicatielampje op het afzuigstation komt overeen met verschillende omstandigheden en oplossingen. Raadpleeg voor meer ondersteuning de ECOVACS HOME-app of het gedeelte Probleemoplossing van deze handleiding. Lichteffect Status Oplossingen Het afzuigstation staat op stand-by. Indicatielampje uit De DEEBOT staat in de Niet storen-modus.
  • Page 225 DEEBOT schakelt over naar de configuratiestand wanneer u een gesproken aanwijzing hoort. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app. Gebruikt geen 2,4 GHz- of gemengd 2,4/5 GHz- De DEEBOT ondersteunt geen 5GHz-netwerk. Gebruik een 2,4 netwerk. GHz- of gemengd 2,4/5 GHz-netwerk.
  • Page 226 De DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair het werken en stopt. Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT.
  • Page 227 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Verwijder de rondslingerende kabels, slippers en andere voorwerpen van de grond voordat u gaat schoonmaken. En Voorwerpen zoals kabels en slippers die op de verminder de hoeveelheid rondslingerende voorwerpen op de Tijdens het schoonmaken grond liggen, beïnvloeden de normale werking van grond zo veel mogelijk.
  • Page 228 De modus Niet storen is ingeschakeld in de Dit is normaal. Schakel de modus Niet storen uit in de app of ECOVACS HOME-app start het automatische afzuigstation handmatig. De stofzak is vol. Plaats de stofzak terug en sluit het deksel van de stofcontainer.
  • Page 229 Als de DEEBOT buiten bereik is, kan deze ook worden De DEEBOT bevindt zich te ver van het station. bediend via de ECOVACS HOME-app. Haal de stekker van het station uit het stopcontact en wacht De DEEBOT reageert niet...
  • Page 230 2400-2483,5 MHz Stroomverbruik bij stand-by in netwerk Minder dan 2,00 W. Uitgangsvermogen van de Wi-Fi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. Ga voor meer informatie over accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 232 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2113-0300...