TOOLCRAFT TCWS 20-LI Solo Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour TCWS 20-LI Solo:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer 115 mm „TCWS 20-LI Solo"
Best.-Nr. 1613604
Original operating instructions
Cordless angle grinder 115 mm "TCWS 20-LI Solo"
Item No. 1613604
Mode d'emploi original
Meuleuse d'angle sans fil 115 mm « TCWS 20-LI Solo »
N° de commande 1613604
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Accu-haakse slijpmachine 115 mm "TCWS 20-LI Solo"
Bestelnr. 1613604
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT TCWS 20-LI Solo

  • Page 1 Cordless angle grinder 115 mm “TCWS 20-LI Solo” Item No. 1613604 Page 18 - 33 Mode d‘emploi original Meuleuse d'angle sans fil 115 mm « TCWS 20-LI Solo » N° de commande 1613604 Page 34 - 49 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-haakse slijpmachine 115 mm “TCWS 20-LI Solo”...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................. 4 Sicherheitshinweise .............................. 5 a) Allgemeine Sicherheitshinweise ........................5 b) Persönliche Sicherheit ............................ 6 c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................. 6 d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge ......................7 e) Arbeitsplatz-Sicherheit ............................
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Original-Betriebsanleitung beachten! Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zum trockenen Trennen und Schruppen von Werkstücken aus Beton, Metall oder von Fliesen. Für die jeweilige Anwendung ist eine geeignete Scheibe einzusetzen. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich konstruiert worden. Eine gewerbliche Verwendung ist nicht vorgesehen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Original-Betriebsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesonde- re die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Original-Betriebsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch re- sultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Ge- währleistung/Garantie.
  • Page 6: Persönliche Sicherheit

    b) Persönliche Sicherheit • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Gehen Sie mit dem Werkzeug immer gewissenhaft um. Vermeiden Sie den Gewöhnungseffekt, wenn Sie schon öfter mit dem Werkzeug gearbeitet haben. Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und bleiben Sie stets aufmerksam.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Akkuwerkzeuge

    • Verwenden Sie das Werkzeug und sein Zubehör nur für den angegebenen Einsatzzweck und in Über- einstimmung mit dieser Original-Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie hierbei auch die Arbeitsbedin- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Gefah- rensituationen führen. •...
  • Page 8: Spezifische Sicherheitshinweise

    f) Spezifische Sicherheitshinweise • Dieses Werkzeug ist nicht zum Sandpapierschleifen, für Polierarbeiten oder zum Einsatz mit Drahtbürs- ten geeignet. Verwendungen, für die das Gerät nicht geeignet ist, können Gefährdungen und Verletzun- gen verursachen. • Verwenden Sie nur Zubehör das speziell für dieses Werkzeug vorgesehen ist. Zubehör, das zwar passt, aber nicht vom Hersteller freigegeben bzw.
  • Page 9 • Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Scheiben muss der Akku vom Gerät abgenommen werden. Um Unfälle durch einen unerwarteten Maschinenanlauf zu vermeiden, muss bei allen Wartungsarbeiten für Sicherheit gesorgt werden. • Das Einatmen oder der Kontakt mit bestimmten Materialarten ist gesundheitsschädlich. Stellen Sie im- mer fest, mit welchem Material Sie gerade arbeiten und treffen Sie alle notwendigen Sicherheitsvorkeh- rungen.
  • Page 10: Restgefahren

    Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Trennschleifen • Üben Sie keinen zu hohen Druck auf das Werkzeug aus und vermeiden Sie übermäßig tiefe Schnit- te. Überlastete Trennscheiben neigen zum Verkanten und Blockieren. Die Gefahr von Rückstößen und Scheibenbruch erhöht sich hierdurch stark. • Meiden Sie den Bereich vor und hinter der Trennscheibe. Im Falle eines Rückstoßes wird ansonsten das Werkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zu geschleudert.
  • Page 11: Einzelteile Und Bedienelemente

    6. Einzelteile und Bedienelemente 1 Motorarretierung 6 Schutzhaube 2 Gewinde für Zusatzhandgriff 7 Zusatzhandgriff 3 Ein/Aus-Schalter 8 Schruppscheibe 4 Akkuaufnahme 9 Stirnlochschlüssel 5 Werkzeugaufnahme...
  • Page 12: Montage

    7. Montage Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Montage- bzw. Einstellungsarbeiten durchführen oder die Schei- be bzw. Zubehörteile wechseln. Bei unabsichtlicher Betätigung des Ein/Aus-Schalters (3) besteht ansons- ten Verletzungsgefahr. a) Schutzhaube montieren/einstellen Die Schutzhaube muss sicher und so am Werkzeug angebracht werden, dass nur der kleinstmögliche Teil offen zum Bediener weist.
  • Page 13 • Legen Sie den inneren Flansch mit dem Bund nach außen auf die Antriebs- achse. • Drehen Sie den inneren Flansch, bis er auf der Antriebsachse einrastet. • Legen Sie die Trenn- oder Schruppscheibe (8) auf den inneren Flansch. Beachten Sie dabei, dass die Scheibe (8) aufgrund ihrer Formge- bung die Schutzhaube später im Betrieb nicht berühren darf.
  • Page 14: Akku Einsetzen/Entnehmen

    d) Akku einsetzen/entnehmen • Schieben Sie den Akku, wie gezeigt in die Akkuaufnahme (4) bis er einrastet. • Zur Entnahme des Akkus, drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und ziehen ihn aus der Akkuaufnahme (4) heraus. 8. Bedienung Ein- und Ausschalten •...
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    10. Wartung und Reinigung Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs-, Wartungs- und Pflegearbeiten aus und trennen Sie den Akku vom Gerät. Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Produkt enthalten, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur und ein damit verbundenes Öffnen des Produkts darf nur von einem Fach- mann bzw. einer dazu geeigneten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser oder Feuchtigkeit ins Geräteinnere eindringt.
  • Page 16: Technische Daten

    12. Technische Daten Bemessungsspannung ............20 V/DC Geeignete Akkus (nicht im Lieferumfang) ....... TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 4,0 TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2,0 Geeignetes Ladegerät (nicht im Lieferumfang) ...... TOOLCRAFT 20 V Li-Ion TCSL 20 V-LI 2,2 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl n ...........
  • Page 17: Konformitätserklärung (Doc)

    13. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt den folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG 2014/30/EU Es wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen hergestellt: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 Der vollständige Text der Original-EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver- fügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein;...
  • Page 18 Table of contents Page Introduction ................................19 Explanation of symbols ............................19 Intended use ..............................20 Delivery content ..............................20 Safety instructions .............................21 a) General safety information ..........................21 b) Personal safety ............................22 c) General power tool safety warnings ......................22 d) Power tool safety warnings ..........................23 e) Working area safety .............................23 f) Specific safety instructions ..........................24 g) Residual risks ..............................26...
  • Page 19: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. We kindly ask the user to follow these original operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These original operating instructions are part of this product. They contain important information on set- ting up and using the product.
  • Page 20: Intended Use

    3. Intended use The appliance is designed for dry cutting and roughing of tiles or workpieces made of concrete or metal. A suitable disc should be used for each application. This appliance is designed for use in private premises. Commercial use is not permitted. It may only be used in dry indoor locations.
  • Page 21: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the original operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these original operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 22: Personal Safety

    b) Personal safety • Do not use the tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness can cause serious injuries. • Always use the tool carefully. Avoid the familiarisation effect if you have already worked with the tool a lot. Always observe the safety instructions and always stay alert. A moment of carelessness can result in serious accidents.
  • Page 23: Power Tool Safety Warnings

    • Switch the appliance off immediately if the drive is blocked • Keep the handles and surfaces of the tool dry, clean and free of oil or lubricants. Slipping during operation leads to a loss of control and accidents. • Hold the tool firmly. A sudden stop of the drive transfers the kinetic energy to the tool itself. Due to this, the tool might fall out of your hands, presenting a risk of injury! •...
  • Page 24: Specific Safety Instructions

    f) Specific safety instructions • This tool is not suitable for sanding, polishing or wire brushing. Using the appliance for purposes it was not intended for can results in hazards and injuries. • Use only accessories designed specifically for this tool. Accessories that fit but are not approved or recommended by the manufacturer can cause hazards.
  • Page 25 Kickback: Causes and prevention by the operator Kickback is an unexpected reaction to a seized up or misaligned disc, which causes an uncontrolled move- ment of the tool. This can also cause discs to break or shoot off. Kickback is a consequence of improper use of the tool. It can be prevented by taking the following precau- tions.
  • Page 26: Residual Risks

    • Large workpieces tend to sag under their own weight. This can lead to the disc seizing up, resulting in kickback. It is therefore necessary to support large workpieces sufficiently on both sides of the disc, as well as on the edges. • Use extra care when carrying out “plunge cuts”. The disc could hit gas or water pipes, electrical lines or other objects behind the cut surface, causing the disc to seize up and resulting in kickback.
  • Page 27: Components And Controls

    6. Components and controls 6 Protective cover 1 Motor lock 2 Thread for additional handle 7 Additional handle 8 Grinding disc 3 Power ON / OFF switch 4 Battery slot 9 Face pin wrench 5 Tool holder...
  • Page 28: Assembly

    7. Assembly Always remove the battery before attempting any installation or adjustment work or changing the disc or other accessories. Inadvertent operation of the on/off switch (3) can otherwise cause injury. a) Installing/adjusting guard The guard must be securely attached to the tool in such a way that only the smallest possible part faces the operator.
  • Page 29 • Place the inner flange with the collar facing outwards onto the drive axle. • Turn the inner flange until it snaps into place on the drive axle. • Place the cutting or grinding disc (8) onto the inner flange. Please note that the disc (8) must not touch the guard while rotating later due to its shape. For cranked discs, the crank should point away from the housing as the disc would otherwise grind against the guard.
  • Page 30: Inserting/Removing Battery

    d) Inserting/removing battery • Slide the battery into the battery compartment (4) as shown until it clicks into place. • To remove the battery, press the release button on the battery and pull it out of the battery slot (4). 8.
  • Page 31: Maintenance And Cleaning

    10. Maintenance and cleaning Before cleaning or servicing the appliance, switch it off and remove the battery. Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the product, therefore never open/dismantle it. Repair and maintenance work (including opening the product) must be done by a technician or specialist repair centre.
  • Page 32: Technical Data

    12. Technical data Rated voltage ................. 20 V/DC Suitable rechargeable batteries (not included) ....... TOOLCRAFT 20 V/4.0 Ah Li-ion TCEA20-LI 4.0 TOOLCRAFT 20 V/2.0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2.0 Suitable charger (not included) ..........TOOLCRAFT 20 V Li-Ion TCSL 20 V-LI 2.2 Rated idling speed n ..............
  • Page 33: Declaration Of Conformity (Doc)

    13. Declaration of conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to the following directives: 2006/42/EG 2014/30/EU It was manufactured in accordance with the following standards: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 Click on the following link to read the full text of the original EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on the corresponding flag symbol and then enter the product order number...
  • Page 34 Sommaire Page Introduction ................................35 Explication des symboles ..........................35 Utilisation prévue ...............................36 Contenu ................................36 Consignes de sécurité ............................37 a) Consignes générales de sécurité ........................37 b) Sécurité individuelle .............................38 c) Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ...............38 d) Consignes de sécurité pour outils sans fil ....................39 e) Sécurité...
  • Page 35: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte du présent mode d’emploi d’origine ! Ce mode d’emploi d’origine fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 36: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue L’appareil est conçu pour scier et ébarber à sec des pièces en béton, en métal ou des carrelages. Un disque adapté à l’application donnée doit être utilisé. L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation dans le domaine privé. Un usage à des fins commerciales n’est pas autorisé. Une utilisation n’est fiable que dans des lieux secs. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que blessures, court-circuit, incendie, etc. Lisez attentivement le présent mode d’emploi d’origine et conservez-le.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi d’origine dans son intégralité, en portant une attention parti- culière aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corpo- rel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi d’origine.
  • Page 38: Sécurité Individuelle

    b) Sécurité individuelle • N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un instant d’inattention peut provoquer des blessures graves. • Manipulez toujours l’outil avec précaution. Évitez de développer un effet d’accoutumance si vous avez déjà souvent travaillé avec l’outil. Respectez toujours les consignes de sécurité et restez vigilant(e) en permanence.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour Outils Sans Fil

    • Utilisez uniquement des accessoires et des appareils complémentaires compatibles avec l’outil. • Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service. • Ne traitez pas des matériaux mouillés avec l’appareil. • Mettez immédiatement l’appareil hors tension lorsque le mécanisme d’entraînement est bloqué. •...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Spécifiques

    f) Consignes de sécurité spécifiques • Cet outil n’est pas conçu pour le ponçage au papier abrasif, les travaux de polissage ou pour une utilisa- tion avec des brosses métalliques. L’utilisation de l’appareil à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu peut entraîner des risques et des blessures. • Utilisez uniquement des accessoires spécialement conçu pour cet outil. Des accessoires adaptés mais non fournis ou recommandés par le fabricant peuvent entraîner des risques.
  • Page 41 • La pièce à usiner ne doit jamais être maintenue dans les mains ou être posée sur les jambes. Vérifiez que la pièce repose sur une surface de travail stable. Pour limiter au maximum les risques corporels et la perte de contrôle de l’appareil, il est essentiel que la pièce soit fixée de façon appropriée. • Avant de fixer ou de retirer un disque, l’accu doit être retiré de l’appareil. Pour éviter tout accident lié au démarrage involontaire de la machine, veillez à prendre les mesures de sécurité qui s’imposent lorsque vous effectuez des travaux de maintenance. •...
  • Page 42: Risques Résiduels

    Consignes de sécurité supplémentaires pour le tronçonnage • N’exercez pas une pression trop forte sur l’outil et évitez d’effectuer des coupes trop profondes. Trop de pression sur un disque à tronçonner peut le faire s’incliner et se bloquer. Le risque de provoquer un mouvement de recul et de briser le disque augmente ainsi considérablement.
  • Page 43: Pièces Détachées Et Éléments De Commande

    6. Pièces détachées et éléments de commande 6 Capot de protection 1 Bouton de blocage 2 Filetage pour la poignée supplémentaire 7 Poignée supplémentaire 8 Disque à ébarber 3 Interrupteur Marche / Arrêt 4 Compartiment de l’accu 9 Clé à ergots 5 Porte-outil...
  • Page 44: Montage

    7. Montage Retirez toujours l’accu avant d’effectuer le montage ou un réglage ou avant de changer le disque ou des accessoires. En cas d’appui involontaire sur le bouton marche/arrêt (3), il existe sinon un risque de bles- sures. a) Montage/réglage du capot de protection Le capot de protection doit être fixé sur l’outil de façon sécurisée et de manière à exposer l’opérateur le moins possible.
  • Page 45 • Placez la flasque intérieure sur l’arbre moteur avec le centreur en saillie dirigé vers l’extérieur. • Tournez la flasque intérieure jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’arbre mo- teur. • Insérez le disque à tronçonner ou à ébarber (8) sur la flasque intérieure. Veillez à ce que le disque (8) ne puisse pas par la suite entrer en contact avec le capot de protection lors du fonctionnement. Pour les disques à moyeu déporté, le déport doit être dirigé dans la direction opposée au boîtier, sinon le disque poncerait le capot de protection.
  • Page 46: Insertion/Retrait De L'accu

    d) Insertion/retrait de l’accu • Faites glisser l’accu dans le compartiment pour accu (4) jusqu’à ce qu’il s’enclenche, comme indiqué sur l’image • Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déblocage de l’accu et retirez-le du compartiment (4). 8. Utilisation Mise en marche et arrêt •...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    10. Entretien et nettoyage Avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de maintenance, éteignez l’appareil et déconnectez-en l’accu. Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part ; par conséquent, ne l’ou- vrez/ne le démontez jamais. Toute maintenance ou réparation et donc l’ouverture du produit ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Page 48: Données Techniques

    12. Données techniques Tension de mesure ..............20 V/CC Accus adaptés (non fournis) ........... TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-ion TCEA 20-LI 4,0 TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2,0 Chargeur adapté (non fourni) ..........TOOLCRAFT 20 V Li-Ion TCSL 20 V-LI 2,2 Vitesse de rotation à...
  • Page 49: Déclaration De Conformité (Doc)

    13. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes : 2006/42/CE 2014/30/UE Il a été développé en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Page 50 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................51 Verklaring van de symbolen ..........................51 Doelmatig gebruik ..............................52 Leveringsomvang ..............................52 Veiligheidsinstructies ............................53 a) Algemene veiligheidsinstructies ........................53 b) Persoonlijke veiligheid ..........................54 c) Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ..............54 d) Veiligheidsvoorschriften voor accu-gereedschap ..................55 e) Veiligheid op de werkplek ..........................55 f) Specifieke veiligheidsvoorschriften ......................56 g) Overige gevaren ............................58 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ...................59...
  • Page 51: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Neem als gebruiker de originele gebruiksaanwijzing in acht om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Page 52: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Het apparaat is bestemd voor het droog doorslijpen en ontbramen van werkstukken van beton of metaal of tegels. Voor elke toepassing moet u een geschikte schijf gebruiken. Het apparaat is uitsluitend voor gebruik in privéhuishoudens ontworpen. Commercieel gebruik is niet toegestaan. Het apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt.
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
  • Page 54: Persoonlijke Veiligheid

    b) Persoonlijke veiligheid • Gebruik het gereedschap niet als u moe of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent. Een moment van de onoplettendheid kan ernstig letsel tot gevolg hebben. • Ga zorgvuldig om met het gereedschap. Vermijd het gewenningseffect als u al vaker met het gereed- schap gewerkt heeft.
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Accu-Gereedschap

    • Gebruik het gereedschap en de accessoires alleen voor de aangegeven toepassing en in overeen- stemming met de gebruiksaanwijzing. Houd hierbij ook rekening met de arbeidsomstandigheden en het gebruik. Onoordeelkundig gebruik kan persoonlijk letsel veroorzaken. • Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die met de opnamen van het apparaat compatibel zijn. •...
  • Page 56: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    f) Specifieke veiligheidsvoorschriften • Dit gereedschap is niet geschikt om mee te schuren met schuurschijven, voor polijstwerkzaamheden of voor gebruik met staalborstels. Toepassingen waarvoor het apparaat niet geschikt is, kunnen gevaar en verwondingen veroorzaken. • Gebruik alleen accessoires die speciaal geschikt zijn voor dit gereedschap. Accessoires die weliswaar passen maar niet door de fabrikant zijn vrijgegeven of worden geadviseerd, kunnen leiden tot een ge- vaarlijke situatie.
  • Page 57 • Voor het monteren of verwijderen van de schijf moet de accu uit het apparaat worden genomen. Om ongelukken door een onverwachte start van het apparaat te voorkomen, moet bij alle onderhoudswerk- zaamheden voor veiligheid gezorgd worden. • Het inademen of het contact met bepaalde materiaalsoorten is schadelijk voor de gezondheid. Stel altijd vast met welk materiaal u werkt en neem de nodige veiligheidsmaatregelen.
  • Page 58: Overige Gevaren

    De extra veiligheidsvoorschriften voor het doorslijpen • Oefen geen te hoge druk op het gereedschap en vermijd overmatig diepe sneden. Overbelaste doorslijp- schijven neigen tot vastlopen en blokkeren. Het gevaar van terugslag en schijfbreuk wordt hierdoor sterk verhoogd. • Vermijd het gebied voor en achter de slijpschijf. In geval van een terugslag wordt anders het gereed- schap met de draaiende schijf direct naar u toe geslingerd.
  • Page 59: Afzonderlijke Onderdelen En Bedieningselementen

    6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen 1 Motorvergrendeling 6 Beschermkap 2 Schroefdraad voor extra handgreep 7 Extra handgreep 3 Aan-uitschakelaar 8 Afbraamschijf 4 Accuhouder 9 Spansleutel 5 Gereedschapshouder...
  • Page 60: Montage

    7. Montage Verwijder altijd de accu voordat u montagewerkzaamheden verricht of instellingen verandert aan de schijf of wanneer u accessoires vervangt. Bij onbedoelde druk op de aan-uitknop (3) bestaat er anders kans op letsel. a) Beschermkap monteren/instellen De beschermkap moet veilig en zo op het gereedschap worden aangebracht, dat alleen de kleinst moge- lijke deel open naar de gebruiker wijst.
  • Page 61 • Plaats de binnenste flens met de kraag naar buiten gericht op de aandrijfas. • Draai de binnenste flens tot de schijf op de aandrijfas vastklikt. • Plaats de doorslijpschijf of afbraamschijf (8) op de binnenste flens. Let hierbij op dat de schijf (8) vanwege de vormgeving de bescherm- kap later niet kan aanraken. Bij dikkere schijven moet de verdikking van de behuizing van het apparaat weg wijzen, omdat de schijf an- ders tegen de beschermkap aan kan komen.
  • Page 62: Accu Plaatsen/Verwijderen

    d) Accu plaatsen/verwijderen • Schuif de accu zoals weergegeven in de accuhouder (4), totdat hij vergren- delt. • Voor het verwijderen van de accu drukt u op de ontgrendelknop op de accu en trek hem uit de accuhouder (4). 8. Bediening Aan- en uitzetten •...
  • Page 63: Onderhoud En Reiniging

    10. Onderhoud en reiniging Schakel het apparaat voor reinigings-, onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uit en trek de accu uit het apparaat. Er bevinden zich in het product geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Open/demonteer het appa- raat nooit. Onderhoud of reparaties en het daarmee verbonden openen van het product mogen alleen door een vakman of een daarvoor geschikte service-werkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 64: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Nominale spanning ..............20 V/DC Geschikte accu’s (niet inbegrepen) ........TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 4,0 TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2,0 Geschikte oplader (niet inbegrepen) ........TOOLCRAFT 20 V Li-Ion TCSL 20 V-LI 2,2 Nominaal onbelast toerental n ..........
  • Page 65: Conformiteitsverklaring (Doc)

    13. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat dit product voldoet aan de volgende richtlijnen: 2006/42/EG 2014/30/EG Het werd in overeenstemming met de volgende normen geproduceerd: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres be- schikbaar: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoek- veld in;...
  • Page 68 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières