TOOLCRAFT TCST 20-LI Solo Mode D'emploi Original

TOOLCRAFT TCST 20-LI Solo Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour TCST 20-LI Solo:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
Akku-Stichsäge „TCST 20-LI Solo"
Best.-Nr. 1613602
Original operating instructions
Cordless jigsaw "TCST 20-LI Solo"
Item No. 1613602
Mode d'emploi original
Scie sauteuse sans fil « TCST 20-LI Solo »
N° de commande 1613602
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Accu-decoupeerzaag "TCST 20-LI Solo"
Bestelnr. 1613602
Seite 2 - 18
Page 19 - 35
Page 36 - 52
Pagina 53 - 69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT TCST 20-LI Solo

  • Page 1 Original operating instructions Cordless jigsaw “TCST 20-LI Solo” Item No. 1613602 Page 19 - 35 Mode d‘emploi original Scie sauteuse sans fil « TCST 20-LI Solo » N° de commande 1613602 Page 36 - 52 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-decoupeerzaag “TCST 20-LI Solo”...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................. 4 Sicherheitshinweise .............................. 5 a) Allgemeine Sicherheitshinweise ........................5 b) Persönliche Sicherheit ............................ 6 c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................. 6 d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge ......................7 e) Arbeitsplatz-Sicherheit ............................
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Original-Betriebsanleitung beachten! Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Ausführung von geraden Schnitten und Kurvenschnitten, sowie Gehrungsschnitten in Werkstü- cken aus Holz, Kunststoff oder Metall. Für die jeweilige Anwendung ist ein geeignetes Sägeblatt einzusetzen. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich konstruiert worden. Eine gewerbliche Verwendung ist nicht vorgesehen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Original-Betriebsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesonde- re die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Original-Betriebsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch re- sultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Ge- währleistung/Garantie.
  • Page 6: Persönliche Sicherheit

    b) Persönliche Sicherheit • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Gehen Sie mit dem Werkzeug immer gewissenhaft um. Vermeiden Sie den Gewöhnungseffekt, wenn Sie schon öfter mit dem Werkzeug gearbeitet haben. Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und bleiben Sie stets aufmerksam.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Akkuwerkzeuge

    • Verwenden Sie das Werkzeug und sein Zubehör nur für den angegebenen Einsatzzweck und in Über- einstimmung mit dieser Original-Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie hierbei auch die Arbeitsbedin- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Gefah- rensituationen führen. •...
  • Page 8: Spezifische Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    f) Spezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen • Halten Sie die Stichsäge immer nur an den isolierten Griffflächen. Das Sägeblatt könnte mit verborgenen Stromleitungen in Berührung kommen und Metallteile der Stichsäge unter Strom setzen. Gefahr eines elektrischen Schlags! • Halten Sie die Stichsäge im Betrieb mit beiden Händen fest, um eine kontrollierte Arbeitsweise zu ge- währleisten. •...
  • Page 9: Restgefahren

    h) Restgefahren Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim- mungen. Dennoch kann es bei der Benutzung - zu Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder anderer Personen kommen, - zu Beeinträchtigungen am Gerät kommen, - zu Beeinträchtigungen an anderen Sachwerten kommen.
  • Page 10: Einzelteile Und Bedienelemente

    6. Einzelteile und Bedienelemente 1 Einschaltsicherung 7 Schutzbügel 2 Ein/Aus-Schalter 8 Arretierschraube für Parallelanschlag 3 Akkuaufnahme 9 Pendelhubschalter 4 Schalter Laser/Beleuchtung 10 Gleitschuh 5 Laseraustrittsöffnung - Achtung hier tritt der 11 Parallelanschlag Laserstrahl aus 6 Sägeblattaufnahme...
  • Page 11: Montage

    7. Montage Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Montage- bzw. Einstellungsarbeiten durchführen oder Einsatz- werkzeuge bzw. Zubehörteile wechseln. Bei unabsichtlicher Betätigung des Ein/Aus-Schalters (2) besteht ansonsten Verletzungsgefahr. a) Sägeblatt montieren/wechseln In die Sägeblattaufnahme (6) passen handelsübliche Sägeblätter mit einer T-förmigen Aufnahme (siehe Bild). •...
  • Page 12: Akku Einsetzen/Entnehmen

    b) Akku einsetzen/entnehmen • Schieben Sie den Akku, wie gezeigt in die Akkuaufnahme (3) bis er einrastet. • Zur Entnahme des Akkus, drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und ziehen ihn aus der Akkuaufnahme (3) heraus. c) Gleitschuh montieren Zur Bearbeitung von empfindlichen Oberflächen empfiehlt es sich, den Gleitschuh zu montieren. Er ver- meidet ein Verkratzen der Oberflächen.
  • Page 13: Parallelanschlag Montieren Und Einstellen

    d) Parallelanschlag montieren und einstellen Der Parallelanschlag ermöglicht es, die Stichsäge sauber an einer Werkstückkante entlang zu führen. Er kann beidseitig montiert werden. • Lösen Sie die beiden Arretierschrauben (8) mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel etwas. • Schieben Sie den Parallelanschlag (11) in die Führungen am Fuß der Stichsäge. •...
  • Page 14: Bedienung

    8. Bedienung a) Schnittwinkel einstellen • Lösen Sie die Klemmschraube an der Unterseite des Stichsägenfußes mit dem beiliegenden Innensechskant- schlüssel. • Ziehen Sie den Fuß etwas nach hinten, um die Rastung zu lösen. • Stellen Sie den gewünschten Schnittwinkel ein. Der Winkel ist auf einer Skala am Stichsägenfuß ersichtlich und kann in 15°-Schritten in einem Bereich von +/- 45°...
  • Page 15: Ein-/Ausschalten Und Hubzahl Einstellen

    c) Ein-/Ausschalten und Hubzahl einstellen • Drücken Sie die Einschaltsicherung (1) nach links oder rechts und halten Sie sie gedrückt. • Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (2), um die Stichsäge einzuschalten. • Je weiter Sie den Ein/Aus-Schalter (2) hineindrücken, desto schneller läuft der Motor und desto mehr Hubbewe- gungen werden ausgeführt.
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    10. Wartung und Reinigung Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs-, Wartungs- und Pflegearbeiten aus und trennen Sie den Akku vom Gerät. Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Produkt enthalten, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur und ein damit verbundenes Öffnen des Produkts darf nur von einem Fach- mann bzw. einer dazu geeigneten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser oder Feuchtigkeit ins Geräteinnere eindringt.
  • Page 17: Technische Daten

    12. Technische Daten Bemessungsspannung ............20 V/DC Geeignete Akkus (nicht im Lieferumfang) ....... TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 4,0 TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2,0 Geeignetes Ladegerät (nicht im Lieferumfang) ...... TOOLCRAFT 20 V Li-Ion TCSL 20 V-LI 2,2 Bemessungs-Leerlaufhubzahl n ..........
  • Page 18: Konformitätserklärung (Doc)

    Achtung! Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Tragen Sie einen geeigneten Gehör- schutz. Der in dieser Anleitung angegebene Schwingungspegel ist nach einem in EN 60745 genormten Messver- fahren ermittelt worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Er dient auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
  • Page 19 Table of contents Page Introduction ................................20 Explanation of symbols ............................20 Intended use ..............................21 Delivery content ..............................21 Safety instructions .............................22 a) General safety information ..........................22 b) Personal safety ............................23 c) General power tool safety warnings ......................23 d) Power tool safety warnings ..........................24 e) Working area safety .............................24 f) Specific safety instructions for jigsaws ......................25 g) Laser safety ..............................25...
  • Page 20: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. We kindly ask the user to follow these original operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These original operating instructions are part of this product. They contain important information on set- ting up and using the product.
  • Page 21: Intended Use

    3. Intended use The appliance is used to perform straight cuts, curved cuts and mitre cuts in workpieces made of wood, plastic or metal. A suitable saw blade should be used for each application. This appliance is designed for use in private premises. Commercial use is not permitted. It may only be used in dry indoor locations.
  • Page 22: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the original operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these original operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 23: Personal Safety

    b) Personal safety • Do not use the tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness can cause serious injuries. • Always use the tool carefully. Avoid the familiarisation effect if you have already worked with the tool a lot. Always observe the safety instructions and always stay alert. A moment of carelessness can result in serious accidents.
  • Page 24: Power Tool Safety Warnings

    • Never attempt to turn off safety mechanisms. • Do not use the appliance on wet materials. • Switch the appliance off immediately if the drive is blocked • Keep the handles and surfaces of the tool dry, clean and free of oil or lubricants. Slipping during operation leads to a loss of control and accidents.
  • Page 25: Specific Safety Instructions For Jigsaws

    f) Specific safety instructions for jigsaws • Always hold the jigsaw by the insulated handles. The saw blade could come into contact with hidden power lines or the mains cable and energise the metal parts of the jigsaw. Danger of electric shock! •...
  • Page 26: Residual Risks

    h) Residual risks This appliance complies with technical regulations and relevant safety regulations. However, the follow- ing may still occur during use: - Danger to the life and limbs of the user or other people. - Damage to the device. - Damage to other material assets.
  • Page 27: Components And Controls

    6. Components and controls 1 Switch lock 7 Guard 8 Locking screw for parallel rip fence 2 Power ON / OFF switch 3 Battery slot 9 Lever for pendulum stroke adjustment 4 Laser/light switch 10 Sliding shoe 11 Parallel rip fence 5 Laser outlet - Attention, the laser beam is emitted here 6 Saw blade slot...
  • Page 28: Assembly

    7. Assembly Always remove the battery before attempting any installation or adjustment work or changing attachments or accessories. Inadvertent operation of the on/off switch (2) can otherwise cause injury. a) Attaching/replacing the saw blade Commercially available saw blades with a T-shaped slot (see illustration) will fit in the saw blade holder (6). • Turn the lever on the saw blade holder (6) and then push the saw blade with its teeth facing forward all the way into the saw blade holder (6) slot.
  • Page 29: Inserting/Removing Battery

    b) Inserting/removing battery • Slide the battery into the battery slot until it clicks into place. • To remove the battery, press the release button on the battery and pull it out of the battery slot (3). c) Mounting sliding shoe When working on sensitive surfaces, it is recommended to mount the sliding shoe.
  • Page 30: Mounting And Adjusting Parallel Rip Fence

    d) Mounting and adjusting parallel rip fence The parallel rip fence makes it possible to smoothly guide the jigsaw along the edge of a workpiece. It can be mounted on both sides. • Untighten the two locking screws (8) somewhat with the included hex key. •...
  • Page 31: Operation

    8. Operation a) Cutting inclination adjustment • Untighten the clamp screw under the jigsaw base using the hex key provided. • Pull the base backward a little to loosen the catch. • Set the desired cutting angle. The angle is shown on a scale at the jigsaw base and can be set in 15° steps within a range of +/- 45°.
  • Page 32: Turning Stroke Rate On/Off And Adjusting It

    c) Turning stroke rate on/off and adjusting it • Press and hold the switch lock (1) to the left or right. • Press the on/off switch (2) to turn on the jigsaw. • The more pressure you put on the on/off switch (2), the faster the motor and the more strokes will be performed. This guarantees a highly sensitive control, as required for example at the beginning of the saw cut or for very precise cuts.
  • Page 33: Care And Cleaning

    10. Care and cleaning Before cleaning or servicing the appliance, switch it off and remove the battery. Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the product, therefore never open/dismantle it. Repair and maintenance work (including opening the product) must be done by a technician or specialist repair centre.
  • Page 34: Technical Data

    12. Technical data Rated voltage ................. 20 V/DC Suitable rechargeable batteries (not included) ....... TOOLCRAFT 20 V/4.0 Ah Li-ion TCEA20-LI 4.0 TOOLCRAFT 20 V/2.0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2.0 Suitable charger (not included) ..........TOOLCRAFT 20 V Li-Ion TCSL 20V-LI 2.2 Rated idling stroke number n ..........
  • Page 35: Declaration Of Conformity (Doc)

    Warning! The noise level of the appliance may exceed 80 dB(A). Wear suitable ear defenders to prevent hearing damage. The vibration emission value stated in this manual was obtained using a standardized EN 60745 test pro- cedure. The result can be used to compare vibration levels of different electrical tools. It can also be used to obtain a preliminary estimate of your exposure to vibrations.
  • Page 36 Sommaire Page Introduction ................................37 Explication des symboles ..........................37 Utilisation prévue ...............................38 Contenu ................................38 Consignes de sécurité ............................39 a) Consignes générales de sécurité ........................39 b) Sécurité individuelle .............................40 c) Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ...............40 d) Consignes de sécurité pour outils sans fil ....................41 e) Sécurité...
  • Page 37: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte du présent mode d’emploi d’origine ! Ce mode d’emploi d’origine fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 38: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue L’appareil permet de réaliser des coupes droites et courbes ainsi que des coupes d’onglets dans des pièces à usiner en bois, en plastique ou en métal. Une lame de scie adaptée doit être utilisée en fonction de l’application donnée. L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation dans le domaine privé. Un usage à des fins commerciales n’est pas autorisé.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi d’origine dans son intégralité, en portant une attention parti- culière aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corpo- rel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi d’origine.
  • Page 40: Sécurité Individuelle

    b) Sécurité individuelle • N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un instant d’inattention peut provoquer des blessures graves. • Manipulez toujours l’outil avec précaution. Évitez de développer un effet d’accoutumance si vous avez déjà souvent travaillé avec l’outil. Respectez toujours les consignes de sécurité et restez vigilant(e) en permanence.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Outils Sans Fil

    • Utilisez uniquement des accessoires et des appareils complémentaires compatibles avec l’outil. • Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service. • Ne traitez pas des matériaux mouillés avec l’appareil. • Mettez immédiatement l’appareil hors tension lorsque le mécanisme d’entraînement est bloqué. •...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Scies Sauteuses

    f) Consignes de sécurité spécifiques aux scies sauteuses • Tenez toujours la scie sauteuse par les surfaces de préhension isolées. Il pourrait arriver que la lame de scie entre en contact avec des câbles électriques dissimulés, auquel cas les parties métalliques de la scie sauteuse se retrouveraient sous tension.
  • Page 43: Risques Résiduels

    h) Risques résiduels Cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions de sécurité en vigueur. Il est toutefois possible que lors de l’utilisation - des risques menaçant la vie ou l’intégrité physique de l’utilisateur ou d’autres personnes surviennent, - des perturbations se produisent au niveau de l’appareil, - des perturbations affectent d’autres biens matériels.
  • Page 44: Pièces Et Éléments De Fonctionnement

    6. Pièces et éléments de fonctionnement 1 Bouton de protection contre le démarrage involontaire 7 Etrier de protection 2 Interrupteur Marche / Arrêt 8 Vis de blocage pour butée parallèle 3 Compartiment de l’accu 9 Bouton de mouvement pendulaire 4 Interrupteur laser/éclairage 10 Patin anti-rayures 5 Sortie laser - Attention le rayon laser est émis par cette 11 Butée parallèle...
  • Page 45: Montage

    7. Montage Retirez toujours l’accu avant d’effectuer le montage ou un réglage ou avant de changer des outils ou des accessoires. En cas d’appui involontaire sur le bouton marche/arrêt (2), il existe sinon un risque de bles- sures. a) Montage/remplacement de la lame de scie Le logement de lame (6) est compatible avec des lames de scie standards dotées d’un emmanchement en T (voir figure).
  • Page 46: Insertion/Retrait De L'accu

    b) Insertion/retrait de l’accu • Faites glisser l’accu dans le compartiment pour accu (3) jusqu’à ce qu’il s’enclenche, comme indiqué sur l’image. • Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déblocage de l’accu et retirez-le du compartiment (3). c) Montage du patin anti-rayures Pour le traitement de surfaces sensibles, il est recommandé...
  • Page 47: Montage Et Réglage De La Butée Parallèle

    d) Montage et réglage de la butée parallèle La butée parallèle permet de guider la scie sauteuse uniformément le long d’un des bords de la pièce à usiner. Elle peut être montée des deux côtés. • Desserrez un peu les deux vis de blocage (8) à l’aide de la clé pour vis à six pans creux fournie. •...
  • Page 48: Utilisation

    8. Utilisation a) Réglage de l’angle de coupe • Desserrez la vis de serrage sur le dessous du pied de la scie sauteuse à l’aide de la clé pour vis à six pans creux fournie. • Faites glisser le pied légèrement vers l’arrière pour le desserrer de l’encoche. •...
  • Page 49: Marche/Arrêt Et Réglage De La Vitesse

    c) Marche/arrêt et réglage de la vitesse • Faites glisser le bouton de protection contre le démarrage involontaire (1) vers la droite ou la gauche et mainte- nez-le enfoncé. • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2) pour allumer la scie sauteuse. •...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    10. Entretien et nettoyage Avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de maintenance, éteignez l’appareil et déconnectez-en l’accu. Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part ; par conséquent, ne l’ou- vrez/ne le démontez jamais. Toute maintenance ou réparation et donc l’ouverture du produit ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Page 51: Données Techniques

    Accus adaptés (non fournis) ........... TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-ion TCEA 20-LI 4,0 TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2,0 Chargeur adapté (non fourni) ..........TOOLCRAFT 20 V Li-ion 20 V Li-Ion TCSL 20 V-LI 2,2 Nombre de courses à vide n ..........
  • Page 52: Déclaration De Conformité (Doc)

    Attention ! Le niveau acoustique pendant le travail peut dépasser 80 dB(A). Portez une protection auditive adaptée. Le niveau acoustique spécifié dans le présent mode d’emploi a été déterminé par une méthode de mesure conforme à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques. Il sert également pour une estimation provisoire de l’exposition. La valeur indiquée pour le niveau de vibration représente les principales applications de l’outil électrique.
  • Page 53 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................54 Verklaring van de symbolen ..........................54 Doelmatig gebruik ..............................55 Leveringsomvang ..............................55 Veiligheidsinstructies ............................56 a) Algemene veiligheidsinstructies ........................56 b) Persoonlijke veiligheid ..........................57 c) Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ............57 d) Veiligheidsvoorschriften voor accugereedschap ..................58 e) Werkplek veiligheid ............................58 f) Specifieke veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen ................59 g) Laserveiligheid .............................59 h) Overige gevaren ............................60...
  • Page 54: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Neem als gebruiker de originele gebruiksaanwijzing in acht om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen! Deze originele gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Page 55: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Het apparaat is bedoeld voor uitvoering van rechte sneden en kromme sneden evenals versteksneden in werkstukken van hout, kunststof of metaal. Voor elke toepassing moet u een geschikt zaagblad gebruiken. Het apparaat is uitsluitend voor gebruik in privéhuishoudens geconstrueerd. Commercieel gebruik is niet toegestaan. Het apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt.
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de originele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze originele gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
  • Page 57: Persoonlijke Veiligheid

    b) Persoonlijke veiligheid • Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat. Een moment van de onoplettendheid kan ernstig letsel tot gevolg hebben. • Ga zorgvuldig om met het gereedschap. Vermijd het gewenningseffect als u al vaker met het gereed- schap gewerkt heeft.
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften Voor Accugereedschap

    • Gebruik het gereedschap en zijn toebehoor alleen voor de aangegeven toepassing en in overeenstem- ming met de originele gebruiksaanwijzing. Houd hierbij ook rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren taak. Oneigenlijk gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. •...
  • Page 59: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Decoupeerzagen

    f) Specifieke veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen • Houd de decoupeerzaag altijd alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen. Het zaagblad zou verborgen liggende elektriciteitsleidingen kunnen raken en zo metalen delen van de decoupeerzaag onder stroom zetten. Gevaar voor een elektrische schok! • Houd de decoupeerzaag tijdens gebruik met beide handen vast om een gecontroleerde werkwijze te garanderen.
  • Page 60: Overige Gevaren

    h) Overige gevaren Dit apparaat voldoet aan de erkende regels der techniek en de toepasselijke veiligheidsbepalingen. Toch kan tijdens het gebruik - levensgevaar voor de gebruiker of andere personen ontstaan, - beperkingen aan het apparaat ontstaan, - beperkingen aan andere materiële goederen ontstaan.
  • Page 61: Afzonderlijke Onderdelen En Bedieningselementen

    6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen 1 Inschakelbeveiliging 7 Beschermbeugel 2 Aan-/uit-schakelaar 8 Vergrendelschroef voor parallelaanslag 3 Accuhouder 9 Slagschakelaar 4 Schakeleaar voor laser/verlichting 10 Glijvoet 5 Laseruittgangsopening - Let op, hier komt de laser- 11 Parallelaanslag straal naar buiten 6 Zaagbladhouder...
  • Page 62: Montage

    7. Montage Verwijder altijd de accu voordat u montage- resp. instellingswerkzaamheden uitvoert of het toepassingsge- reedschap resp. toebehoor vervangt. Bij onbedoelde druk op de aan/uit knop (2) bestaat er anders kans op letsel. a) Zaagblad monteren/vervangen In de zaagbladhouder (6) passen normaal in de handel verkrijgbare zaagbladen met T-vormige opname (zie afbeelding).
  • Page 63: Accu Plaatsen/Verwijderen

    b) Accu plaatsen/verwijderen • Schuif de accu, zoals weergegeven in de accu-opname (3), totdat hij vergrendelt. • Voor het verwijderen van de accu drukt u op de ontgrendelknop op de accu en trek hem uit de accuhouder (3). c) Glijschoen monteren Voor het bewerken van kwetsbare oppervlakken wordt aangeraden, de glijschoen te monteren.
  • Page 64: Parallelaanslag Monteren En Instellen

    d) Parallelaanslag monteren en instellen De parallelaanslag maakt het mogelijk om de decoupeerzaag netjes langs de rand van het werkstuk te bewegen. Hij kan aan beide zijden worden gemonteerd. • Maak de beide vergrenelschroeven (8) met de meegeleverde binnenzeskantsleutel een beetje los. •...
  • Page 65: Bediening

    8. Bediening a) Snijhoek instellen • Maak de klemschroef aan de onderkant van de voet van de decoupeerzaag los met de meegeleverde binnenzes- kantsleutel. • Trek de voet iets naar achteren om de vergrendeling los te maken. • Stel hier de gewenste zaaghoek in. De hoek wordt op een schaal op de voet van de decoupeerzaag afgelezen en kan in stappen van 15°...
  • Page 66: Aan-/Uitschakelen En Slag Instellen

    c) Aan-/uitschakelen en slag instellen • Druk op de inschakelbeveiliging (1) naar links of rechts en houd deze ingedrukt. • Druk op de aan-/uitschakelaar (2) om de decoupeerzaag in te schakelen. • Hoe verder u de aan/uitschakelaar (2) indrukt, hoe sneller de motor en hoe meer op- en neerwaartse bewegingen worden uitgevoerd. Hierdoor is een zeer fijngevoelige instelling, zoalsbijvoorbeeld bij het begin van de zaagsnede of bij zeer nauwkeurige sneden gewaarborgd.
  • Page 67: Onderhoud En Reiniging

    10. Onderhoud en reiniging Schakel het apparaat voor reinigings-, onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uit en verwijer de accu uit het apparaat. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die u moet onderhouden. Open/demonteer het dus niet. Onderhoud of reparaties en het daarmee verbonden openen van het product mogen alleen door een vakman of een daarvoor geschikte service-werkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 68: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Nominale spanning ..............20 V/DC Geschikte accu’s (niet inbegrepen) ........TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 4,0 TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion TCEA 20-LI 2,0 Geschikte oplader (niet inbegrepen) ........TOOLCRAFT 20 V Li-Ion TCSL 20 V-LI 2,2 Nominaal onbelast toerental n ..........
  • Page 69: Conformiteitsverklaring (Doc)

    Opgelet! Het geluidsniveau tijdens het werken kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een geschikte gehoorbescher- ming. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is conform een door EN 60745 genormeerde meetmethode vastgesteld en kan voor het vergelijk van elektrische gereedschappen worden gebruikt. Het is ook bedoeld voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
  • Page 72 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières