1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Original-Betriebsanleitung beachten! Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben...
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Ausführung von geraden Schnitten, sowie Gehrungsschnitten in Werkstücken aus Holz, Kunst- stoff oder Leichtbaustoffen. Für die jeweilige Anwendung ist ein geeignetes Sägeblatt einzusetzen. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich konstruiert worden. Eine gewerbliche Verwendung ist nicht vorgesehen. Eine Verwendung ist nur in trockenen Räumen zulässig. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Original-Betriebsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesonde- re die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Original-Betriebsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch re- sultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Ge- währleistung/Garantie.
b) Persönliche Sicherheit • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Gehen Sie mit dem Werkzeug immer gewissenhaft um. Vermeiden Sie den Gewöhnungseffekt, wenn Sie schon öfter mit dem Werkzeug gearbeitet haben. Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und bleiben Sie stets aufmerksam.
• Verwenden Sie das Werkzeug und sein Zubehör nur für den angegebenen Einsatzzweck und in Über- einstimmung mit dieser Original-Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie hierbei auch die Arbeitsbedin- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Gefah- rensituationen führen. •...
f) Spezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen Sicherheitshinweise für alle Sägen • GEFAHR: Halten Sie die Hände weit vom Sägebereich und vom Sägeblatt fern. Halten Sie das Gerät mit der zweiten Hand am Zusatzhandgriff oder am Motorgehäuse fest. Wenn beide Hände zum Festhalten der Säge benutzt werden, können sie auch nicht vom Sägeblatt erfasst werden. • Halten Sie sich von der Unterseite des Werkstücks fern. Unterhalb des bearbeiteten Werkstücks bietet Ihnen die Schutzhaube keinerlei Schutz. Sie könnten in das laufende, aus dem Werkstück herausragen- de Sägeblatt geraten und sich verletzen. • Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Am besten ist es, wenn weniger als ein ganzer Sägeblattzahn unterhalb des bearbeiteten Werkstücks zu sehen ist.
Page 9
Rückstoß: Ursachen und Vermeidung durch den Bediener • Ein Rückstoß ist eine unerwartete Reaktion auf ein fest sitzendes oder verkantetes Sägeblatt, das eine unkontrollierte Bewegung der Säge in Richtung des Bedieners verursacht. • Wenn ein Sägeblatt fest sitzt oder im Schnitt verkantet, hält die Sägeblattbewegung abrupt an, sodass der Motor das Gerät rasch nach hinten in Bedienerrichtung befördert.
Besondere Sicherheitsvorkehrungen für Sägen mit integrierter Pendelschutzhaube • Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Setzen Sie die Säge nicht in Gang, wenn sich die untere Schutzhaube nicht unbehindert bewegen lässt und sich auch nicht unmittelbar wieder schließt. Die untere Schutzhaube darf nie in offener Stellung blockiert oder arretiert werden.
7. Montage Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Montage- bzw. Einstellungsarbeiten durchführen oder Einsatz- werkzeuge bzw. Zubehörteile wechseln. Bei unabsichtlicher Betätigung des Ein/Aus-Schalters (10) besteht ansonsten Verletzungsgefahr. a) Sägeblatt montieren/wechseln • Drücken Sie den Knopf für die Motorachsen-Arretierung. • Entfernen Sie die Schraube und die Scheibe von der Motorachse. •...
b) Akku einsetzen/entnehmen • Schieben Sie den Akku, wie gezeigt in die Akkuaufnahme (11) bis er einrastet. • Zur Entnahme des Akkus, drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und ziehen ihn aus der Akkuaufnahme (11) heraus. c) Parallelanschlag montieren und einstellen Der Parallelanschlag ermöglicht es, die Handkreissäge sauber an einer Werkstückkante entlang zu führen.
8. Bedienung a) Schnittwinkel einstellen • Lösen Sie die Arretierschraube für die Schnittwinkeleinstellung (5) etwas. • Stellen Sie den gewünschten Schnittwinkel anhand der Skala der Schnitt- winkelverstellung ein. • Ziehen Sie die Arretierschraube für Schnittwinkeleinstellung (5) wieder fest. b) Schnitt-Tiefe einstellen •...
Der Sägeschnitt wird unsauber, die Sägekanten reißen aus. • Das Sägeblatt ist abgenutzt oder beschädigt und muss erneuert werden. • Es wird ein für das Material oder die Art des Sägeschnitts ungeeignetes Sägeblatt verwendet. • Sie üben beim Sägen zu großen Druck auf die Säge aus. Sägen Sie mit weniger Vorschub. •...
Achtung! Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz. Der in dieser Anleitung angegebene Schwingungspegel ist nach einem in EN 60745 genormten Messver- fahren ermittelt worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Er dient auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Page 19
Table of contents Page 1. Introduction ................................20 Explanation of symbols ............................20 3. Intended use ..............................21 Delivery content ..............................21 Safety instructions .............................22 a) General safety information ..........................22 b) Personal safety ............................23 c) General power tool safety warnings ......................23 d) Power tool safety warnings ..........................24 e) Working area safety .............................24 f) Specific safety instructions for circular saws ....................25 g) Residual risks ..............................27...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. We kindly ask the user to follow these original operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These original operating instructions are part of this product. They contain important information on set- ting up and using the product.
3. Intended use The appliance is used to perform straight cuts and mitre cuts in workpieces made of wood, plastic or lightweight construction materials. A suitable saw blade should be used for each application. This appliance is designed for use in private premises. Commercial use is not permitted. It may only be used in dry indoor locations.
5. Safety instructions Read the original operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these original operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
b) Personal safety • Do not use the tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness can cause serious injuries. • Always use the tool carefully. Avoid the familiarisation effect if you have already worked with the tool a lot. Always observe the safety instructions and always stay alert. A moment of carelessness can result in serious accidents.
• Use the tool and its accessories only for the specified purpose and in accordance with these original operating instructions. Also pay attention to the working conditions and the activity. Improper use can lead to hazards. • Use only accessories and attachments that are compatible with the slots on the appliance. • Never attempt to turn off safety mechanisms. • Do not use the product near wet materials. • Switch the appliance off immediately if the drive is blocked •...
f) Specific safety instructions for circular saws Safety instructions for all saws • DANGER: Keep hands far from the cutting area and the saw blade. Keep the second hand on the auxiliary hand grip, or on the motor case. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the saw blade. • Do not approach the lower part of the piece being processed. The guard cannot protect you from the saw blade below the piece being processed. Your hands could get into the running saw blade protruding from the workpiece and cause injury.
Page 26
Kickback: Causes and prevention by the operator • Kickback is an unexpected reaction to a seized or misaligned saw blade, which causes an uncontrolled movement with the saw coming off the piece being processed towards the operator; • When a saw blade has seized or is blocked by the cut that has been made, the blade stops and the reac- tion of the motor sends the appliance quickly backwards towards the operator;...
Special safety precautions for saws with oscillating internal guard • Always check that the lower guard closes properly before use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and does not close again instantly. Never lock or clamp the lower guard in the open position. If the saw falls accidentally, the lower guard can bend. Open the guard with the retracting lever and ensure that it can move freely and that it does not touch the saw blade or other parts at any cutting angle or depth.
7. Assembly Always remove the battery before attempting any installation or adjustment work or changing attachments or accessories. Inadvertent operation of the on/off switch (10) can otherwise cause injury. a) Attaching/replacing the saw blade • Press the button for the motor axle lock. • Remove the screw and washer from the motor axle. •...
b) Inserting/removing battery • Slide the battery into the battery compartment (11) as shown until it clicks into place. • To remove the battery, press the release button on the battery and pull it out of the battery compartment (11). c) Mounting and adjusting rip fence The rip fence makes it possible to guide the circular saw cleanly along a workpiece edge. It can be attached to both sides.
8. Operation a) Cutting angle adjustment • Loosen the locking screw for the cutting angle adjustment (5) slightly. • Set the desired cutting angle using the cutting angle adjustment scale. • Retighten the locking screw for the cutting angle adjustment (5). b) Cutting depth adjustment •...
10. Care and cleaning Before cleaning or servicing the appliance, switch it off and remove the battery. Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the product, therefore never open/dismantle it. Repair and maintenance work (including opening the product) must be done by a technician or specialist repair centre.
Warning! The noise level of the appliance may exceed 80 dB(A). Wear suitable ear defenders to prevent hearing damage. The vibration emission value stated in this manual was obtained using a standardised EN 60745 test pro- cedure. The result can be used to compare vibration levels of different electrical tools. It can also be used to obtain a preliminary estimate of your exposure to vibrations. The specified value indicates the vibration level when the tool is used for its intended purpose. The actual vibration level may differ from the specified value if the tool is used for other purposes, if other tools are used, or if the tool has not been serviced properly.
Page 36
Sommaire Page 1. Introduction ................................37 Explication des symboles ..........................37 Utilisation prévue ...............................38 Contenu ................................38 Consignes de sécurité ............................39 a) Consignes générales de sécurité ........................39 b) Sécurité des personnes ..........................40 c) Mises en garde générales concernant les outils électriques ...............40 d) Consignes de sécurité relatives aux outils sans fil ..................41 e) Sécurité...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer une utilisation sans risques, l’utilisateur doit absolument suivre le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi original fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d’emploi original afin de pouvoir le consulter à...
3. Utilisation prévue Cet appareil sert à réaliser des coupes droites ou en onglet dans des pièces en bois, en plastique ou en matériaux de construction légers. Chaque travail doit être réalisé au moyen d’une lame de scie adéquate. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans un environnement privé seulement. Un usage à des fins commerciales n’est pas autorisé.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi original dans son intégralité, en étant particulièrement atten- tif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi original.
b) Sécurité des personnes • N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un simple instant d’inattention peut être à l’origine de graves blessures. • Manipulez toujours l’outil avec précaution. Évitez de développer un effet d’accoutumance si vous avez déjà souvent travaillé avec l’outil. Respectez toujours les consignes de sécurité et restez toujours sur vos gardes.
• N’utilisez l’outil et ses accessoires que pour l’usage auquel ils sont destinés et de manière conforme au présent mode d’emploi original, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Une utilisation non conforme peut être source de dangers. •...
f) Consignes de sécurité spécifiques aux scies circulaires portatives Consignes de sécurité pour toutes les scies • DANGER : N’approchez pas les mains de la lame et de la zone de coupe. Tenez l’appareil avec la deu- xième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Le fait de tenir la scie des deux mains constitue une garantie que les mains ne puissent pas être happées par la lame de l’appareil.
Page 43
Recul: Causes et moyens d'évitement par l'utilisateur • Le recul est une réaction soudaine provoquée par une lame calée ou coincée qui projette la scie de manière incontrôlée dans la direction de l’utilisateur. • Quand une lame de scie se bloque ou cale dans la ligne de coupe, son mouvement s’arrête brutalement et le moteur projette rapidement l’appareil vers l’arrière, donc vers l’utilisateur.
Consignes de sécurité spécifiques aux scies avec capot de protection pendulaire intégré • Avant le travail, assurez-vous que le capot de protection inférieur se ferme sans problème. Ne mettez pas la scie en marche si le capot de protection inférieur ne peut pas bouger librement ni se refermer ins- tantanément.
6. Pièces et éléments de fonctionnement 1 Système d’aspiration 5 Vis de blocage du réglage d’angle de coupe 6 Vis de blocage de la butée parallèle 2 Poignée du capot pendulaire 7 Adaptateur pour système d’aspiration 3 Capot pendulaire 8 Butée parallèle 4 L’appareil ne marche pas...
Page 46
9 Protection contre le démarrage involontaire 12 Échelle de profondeur de coupe 10 Bouton Marche / Arrêt 13 Vis de blocage du réglage de profondeur de coupe 11 Logement de la batterie...
7. Montage Éteignez systématiquement la batterie avant toute manipulation de montage, de réglage ou de chan- gement d’outils ou d’accessoires. Faute de quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessure en cas d’actionnement non intentionnel du bouton marche/arrêt (10). a) Montage/changement de la lame de la scie •...
b) Insertion/retrait de la batterie • Introduisez la batterie dans son logement (11) de la manière indiquée ; vous devez l’entendre s’encliqueter. • Pour retirer la batterie, appuyez sur sa touche de déverrouillage puis sortez-la de son logement (11). c) Montage et réglage de la butée parallèle La butée parallèle permet de passer la scie circulaire avec précision le long du bord de la pièce. Elle peut se monter des 2 côtés.
8. Utilisation a) Réglage de l’angle de coupe • Dévissez légèrement la vis de blocage de réglage d’angle de coupe (5). • Réglez l’angle de coupe à l’aide de l’échelle de réglage prévue à cet effet. • Resserrez la vis de blocage de réglage d’angle de coupe (5). b) Réglage de la profondeur de coupe •...
Coupe malpropre, avec des éclats le long du bord. • La lame est usée ou endommagée et doit être remplacée. • La lame utilisée ne convient pas au matériau ou au type de coupe à réaliser. • Vous exercez trop de pression sur la scie au cours du travail. Avancez en exerçant moins de pression. •...
Attention ! Le niveau acoustique pendant le travail peut dépasser 80 dB(A). Portez une protection auditive adaptée. Le niveau acoustique spécifié dans le présent mode d’emploi a été déterminé par une méthode normalisée dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques. Il sert également pour une estimation provisoire de l’exposition. La valeur indiquée pour le niveau de vibration représente les principales applications de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils ou s’il est mal en- tretenu, le niveau de vibration peut être différent.
Page 53
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................54 Verklaring van de symbolen ..........................54 Doelmatig gebruik ..............................55 Omvang van de levering ............................55 Veiligheidsinstructies ............................56 a) Algemene veiligheidsinstructies ........................56 b) Persoonlijke veiligheid ..........................57 c) Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ..............57 d) Veiligheidsvoorschriften voor accu-gereedschap ..................58 e) Veiligheid op de werkplek ..........................58 f) Specifieke veiligheidsvoorschriften voor handcirkelzagen ................59 g) Overige gevaren ............................61...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikna- me en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze gebruiks- aanwijzing daarom voor later gebruik! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
3. Doelmatig gebruik Het apparaat dient voor het maken van rechte zaagsneden en verstekzaagsneden in werkstukken van hout, kunststof of lichte bouwmaterialen. Voor de betreffende toepassing moet een geschikt zaagblad worden gebruikt. Het apparaat is uitsluitend voor gebruik in privéhuishoudens ontworpen. Commercieel gebruik is niet toegestaan. Het apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld letsel, kortsluiting, brand, elektrische schok, etc.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
b) Persoonlijke veiligheid • Gebruik het gereedschap niet als u moe of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent. Een moment van de onoplettendheid kan ernstig letsel tot gevolg hebben. • Ga zorgvuldig om met het gereedschap. Vermijd het gewenningseffect als u al vaker met het gereed- schap gewerkt heeft.
• Gebruik het gereedschap en de accessoires alleen voor de aangegeven toepassing en in overeen- stemming met de gebruiksaanwijzing. Houd hierbij ook rekening met de arbeidsomstandigheden en het gebruik. Onoordeelkundig gebruik kan persoonlijk letsel veroorzaken. • Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die met de opnamen van het apparaat compatibel zijn. • Zet de beveiligingsinrichtingen nooit buiten werking. •...
f) Specifieke veiligheidsvoorschriften voor handcirkelzagen Veiligheidsvoorschriften voor alle zagen • GEVAAR: Houd uw handen ver van het zaagbereik en van het zaagblad. Houd het apparaat met uw andere hand vast aan de extra handgreep of aan de motorbehuizing. Als u de zaag met beide handen vasthoudt, kunnen uw handen niet in contact komen met het zaagblad. •...
Page 60
Terugslag: Oorzaken en voorkomen door de gebruiker • Een terugslag is een onverwachte reactie van een vastgelopen zaagblad waarbij een ongecontroleerde beweging van de zaag in de richting van de gebruiker ontstaat. • Als een zaagblad vast is gelopen of geblokkeerd is in het werkstuk, stopt de zaagbeweging abrupt waardoor de motor het apparaat abrupt richting de gebruiker beweegt.
Specifieke veiligheidsvoorschriften voor het zagen met geïntegreerde pendelbeschermkap • Controleer vóór het gebruik of de onderste beschermkap correct sluit. Zet de zaag niet aan wanneer de onderste beschermkap niet ongehinderd kan bewegen en zich niet direct sluit. De onderste bescherm- kap mag nooit in open toestand geblokkeerd of vergrendeld worden.
6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen 1 Stofafzuiging 5 Stelschroef zaakhoekinstelling 2 Greep van de pendelkap 6 Stelschroef voor de parallelaanslag 3 Pendelkap 7 Adapter stofafzuiging 8 Parallelaanslag 4 zonder functie...
7. Montage Verwijder altijd de accu voordat u montagewerkzaamheden verricht of instellingen verandert aan het ge- reedschap of wanneer u accessoires vervangt. Bij onbedoelde druk op de aan-uitknop (10) bestaat er kans op letsel. a) Zaagblad monteren/vervangen • Druk op de knop voor de motorasvergrendeling. •...
b) Accu plaatsen/verwijderen • Schuif de accu in de accuhouder (11) tot deze vastklikt. • Voor het verwijderen van de accu drukt u op de ontgrendelknop op de accu en trekt u de accu uit de accuhouder (11). c) Parallelaanslag monteren en instellen De parallelaanslag maakt het mogelijk om de handcirkelzaag zeer precies langs een werkstuk te leiden.
8. Bediening a) Zaaghoek instellen • Draai de stelschroef een stukje los om de zaaghoek (5) in te stellen. • Stel de gewenste zaaghoek in aan de hand van de schaalverdeling. • Draai de stelschroef voor de zaaghoek (5) weer vast. b) Zaagdiepte instellen •...
Zaagsnedes worden onzuiver, de zaagkant is beschadigd. • Het zaagblad is versleten of beschadigd en moet worden vervangen. • Er wordt een voor het materiaal of de aard van de zaagsnede ongeschikt zaagblad gebruikt. • U oefent bij het zagen te grote druk op de zaag uit. Duw minder op de zaag. •...
Opgelet! Het geluidsniveau tijdens het werken kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een geschikte gehoorbescherming. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is conform een door EN 60745 genormeerde meetmethode vastgesteld en kan voor het vergelijk van elektrische gereedschappen worden gebruikt. Het is ook bedoeld voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau vertegenwoordigt de belangrijkste toepassingen van de elektrisch gereed- schap. Als het elektrisch gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, met afwijkende gereedschappen of slecht onderhoud wordt gebruikt, kan het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting gedurende de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen.
Page 72
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.