Page 3
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 ❸ ① ❹ ③ ② ① ❺ AFA 2/VFG 22(1) DN 65-250 Pull out ⑦ ③ ④ Turn ⑥ till ② ① SW46 Max 100-120 Nm Hold ⑤ Release ~ 30 for ½...
Page 4
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 ❻ ❼ SW 13 ④ ① ① ③ ⑥ SW 19 ⑤ 40 Nm ② ③ ⑥ ❽ ④ ② ① ③ SW 19 40 Nm T > 150 °C ⑤...
Page 5
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 ⓫ ⑤ ① ② ③ ④ PN 25 PN 40 PN 16 EN-GJS-400 EN-GP-240-GH (GGG-40.3) (GS-C 25) EN-GJL-250 (GG-25) ⓬ ⑤ ⑥ ① ② ③ ③ ④ ⓭ ②...
Page 7
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 3. Release spring (unstress) and release the 3. Hold the pressure actuator with both ENGLISH uninon nut by pulling out the blocking hands, and release it by turning it counter Safety Notes spring.
Page 8
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Einbau des Druckantriebes Wärmedämmung ❺ ❾ DEUTSCH Bei Medientemperaturen bis 120 °C kann der Sicherheitshinweise Die Druckantriebsstange muss in die Druckantrieb isoliert werden ①. Um Verletzungen von Personen und Ventilstange eingeschraubt werden.
Page 9
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Befüllung der Anlage, Inbetriebnahme Installation de l’actionneur ⓬ ❺ FRANÇAIS Der Druck ② hinter dem Ventil darf Consignes de sécurité La tige de l’actionneur doit être vissée den Druck ① vor dem Ventil nicht Pour éviter qu’une personne se...
Page 10
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Isolation Remplissage du système et démarrage ❾ ⓬ ITALIANO Pour des températures de fluide jusqu’à 120 °C, La pression ② après la vanne Note per la sicurezza l’actionneur pressostatique peut être isolé ①.
Page 11
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Installazione dell'attuatore Coibentazione Riempimento del sistema e avvio ❺ ❾ ⓬ Per una temperatura del mezzo fino La pressione ② a valle della valvola Lo stelo dell'attuatore deve essere a 120 °C, l'attuatore di pressione può...
Page 12
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Instalace pohonu Izolace ❺ ❾ ČESKY Při teplotě média do 120 °C je možné tlakově Bezpečnostní informace Vřeteno pohonu musí být ovládaný pohon také zaizolovat ①. Z důvodu maximálního snížení...
Page 13
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Plnění systému, spuštění Montaż siłownika ⓬ ❺ POLSKI Tlak ② za ventilem Warunki bezpieczeństwa Trzpień siłownika należy wkręcić w nesmí překročit tlak ① před ventilem. Aby nie dopuścić do zranienia osób trzpień...
Page 14
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Izolacja Napełnianie układu, rozruch ❾ ⓬ РУССКИЙ W przypadku, gdy temperatura czynnika nie Ciśnienie ② za zaworem Замечания по безопасности będzie przekraczała 120°C, siłownik ciśnieniowy nie może przekraczać ciśnienia ①...
Page 15
AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250 Установка регулирующего блока 4. Вставьте импульсную трубку ⑥ Макс. давление [бар] с подключенной ❺ импульсной трубкой: в резьбовой фитинг до упора. Шток регулирующего блока 5. Затяните накидную гайку ⑦ с моментом...