Page 2
Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d’aides auditives suivants de la gamme HearLink 020 : BTE SP (Pile de taille 13) BTE UP (Pile de taille 675) FW 1.0 HearLink 7020 GTIN : (01) 05714464003051 ...
Page 3
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre aide auditive. Vous trouverez plus d’informations sur www.hearingsolutions.philips.com Votre professionnel de la santé auditive a ajusté les aides auditives en fonction de vos besoins.
Page 4
Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Déficience auditive bilatérale ou unilatérale neurosensorielle, d’utilisation conductive ou mixte allant d’un degré léger de perte auditive (30 dB HL*) à profond (107 dB HL*), avec une configuration de fréquence individuelle.
Page 5
REMARQUE IMPORTANTE L'amplification de l’aide auditive est ajustée de façon unique et optimisée selon vos capacités auditives personnelles au cours de l’adaptation de l’aide auditive effectuée par votre professionnel de l’audition.
Page 6
Sommaire À propos Pièces et fonctions de l’aide auditive Identifier l’aide auditive gauche et droite Outil multiusage pour manipulation des piles et nettoyage Pour bien commencer Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Comment remplacer la pile Utilisation quotidienne Mettre l’aide auditive Entretenir l’aide auditive Mode avion...
Page 7
Accessoires sans fil Autres options Logement de pile de sécurité Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Dépannage Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Informations techniques Garantie Paramètres individuels de votre aide auditive Indicateurs sonores et lumineux...
Page 8
Pièces et fonctions de l’aide auditive Entrées microphone Voyant LED Entrée du son (en option) Programme, volume et état de la batterie Coude Double bouton des Tube programmes Transporte le son Régler le volume et dans l’oreille désactiver le son Bouton des Embout programmes Maintient l’aide...
Page 9
La manipulation du BTE SP et du BTE UP est la même. Par conséquent, les illustrations de ce livret ne montrent que le BTE SP.
Page 10
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit dans le logement de pile. Les indicateurs peuvent également être trouvés sur les embouts. Un point BLEU marque l’aide auditive GAUCHE Un point ROUGE marque...
Page 11
Outil multiusage pour manipulation des piles et nettoyage L’outil multiusage contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multiusage, veuillez contacter votre professionnel de l’audition.
Page 12
Allumer et éteindre l’aide auditive Le logement de pile est utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Lorsque vous allumez l’aide auditive, elle émet une petite musique.
Page 13
Quand remplacer la pile Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois tonalités alternées à intervalles modérés jusqu'à épuisement total de la pile. Trois tonalités alternées* Quatre tonalités descendantes = La pile devient faible = La pile est vide Astuce concernant la pile Gardez une pile de rechange sur vous à...
Page 14
Comment remplacer la pile 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle le tiroir pile. autocollante sur le pile dans le tiroir pile. Retirez la pile. côté positif ( ) de la Veillez à ce que le nouvelle pile.
Page 15
4. Fermer Embout Outil multiusage L'outil multiusage peut être utilisé pour Refermez le logement de pile. L’aide auditive diff usera une petite musique changer la pile. Utilisez l'extrémité dans l’embout. magnétique pour retirer et insérer les piles. Tenez la sortie son près de votre oreille pour entendre la petite L’outil multiusage est fourni par votre musique.
Page 16
Mettre l’aide auditive Étape 1 Étape 2 L'embout est Tirez légèrement sur Placez l’aide auditive le lobe de l’oreille et derrière votre oreille. personnalisé et ajusté à la forme de votre appuyez sur l’embout oreille. Les embouts dans la direction du sont spécifiques à...
Page 17
Entretenir l’aide auditive Lorsque vous manipulez l’aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer si elle tombe. Entrées microphone Nettoyer les entrées du microphone Utilisez la brosse de l'outil multiusage pour brosser délicatement les impuretés qui se trouvent dans les entrées. Brossez délicatement la surface entourant les entrées.
Page 18
Nettoyer l'embout Remplacer le tube L'embout doit être nettoyé Le tube entre l’embout et l'aide régulièrement. Utilisez un chiffon auditive doit être remplacé s’il doux pour nettoyer sa surface. devient jaune ou dur. Consultez Utilisez la boucle de fil de l'outil votre professionnel de l’audition multiusage pour nettoyer à...
Page 19
Nettoyer l’embout Étape 1 Étape 2 Étape 3 Assurez-vous de Déconnectez le Lavez l'embout et le pouvoir identifi er tube et l'embout du tube avec un savon quel embout s'associe coude. Tenez le coude doux. Rincez et séchez avec quelle aide fermement lorsque complètement avant auditive avant de les...
Page 20
Mode avion Lorsque le mode avion est activé, le Bluetooth® est désactivé. L’aide auditive continuera cependant de fonctionner. Le fait d’appuyer sur le bouton poussoir d’une aide auditive activera le mode avion sur les deux aides auditives. Voyant LED en option Lorsque le mode avion est activé, le voyant LED clignote de façon continue en vert, orange et orange.
Page 21
Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont proposés en option. Veuillez contacter votre professionnel de l’audition pour plus d’informations sur les fonctions et les accessoires. Si vous êtes confronté à des situations d'écoute difficiles, un programme spécial peut vous être utile.
Page 22
Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents. Selon le programme, vous entendrez entre une et quatre tonalités lorsque vous changez de programme. Voyant LED en option Le nombre de clignotements verts indique le programme sélectionné. Appuyez sur le bouton-poussoir pour changer de programme.
Page 23
Changer de volume Le bouton de volume vous permet de régler le volume. Vous entendez un bip lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. Voyant LED en option Un clignotement vert confirme un changement de volume. Un long clignotement vert indique que le volume de démarrage a été atteint. Un clignotement orange apparaît lorsque vous atteignez le niveau minimum ou maximum.
Page 24
Activer le mode silencieux de vos aides auditives Utilisez la fonction de mise en mode silencieux si vous avez besoin d'éteindre temporairement les sons, tout en portant l'aide auditive. La fonction de mise en mode silencieux ne met en silencieux que les microphones de l’aide auditive.
Page 25
: hearingsolutions.philips.com/hearing-aids/connectivity Pour savoir comment appairer votre aide auditive avec votre iPhone, rendez-vous sur : hearingsolutions.philips.com/support/how-to-faq/ Pour de plus amples informations sur la compatibilité, rendez-vous sur : hearingsolutions.philips.com/compatibility L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter spécifiquement aux produits Apple identifiés sur le badge et qu’il a été...
Page 26
Accessoires sans fil Une vaste gamme d’accessoires est disponible afin d'améliorer les performances de vos aides auditives sans fil. Ceux-ci vous permettent de mieux entendre et de mieux communiquer dans de nombreuses situations quotidiennes. AudioClip Télécommande Un appareil qui peut servir Un appareil qui vous permet de de microphone à...
Page 27
Application HearLink à partir des boutiques d’application officielles. Pour de plus amples informations, consultez hearingsolutions.philips.com ou contactez votre professionnel de l’audition. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Page 28
Autres options Bobine d’induction L'entrée audio directe (DAI) La bobine d'induction Permet à votre aide auditive de peut vous aider à mieux recevoir les signaux directement entendre lorsque vous de sources externes comme des utilisez un téléphone avec boucle téléviseurs, radios, lecteurs de intégrée ou lorsque vous êtes dans musique, etc.
Page 29
Vous permet de recevoir les signaux de parole ou audio directement dans votre aide auditive à partir d'un émetteur dédié. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre professionnel de l’audition.
Page 30
Logement de pile de sécurité Pour tenir la pile hors de la portée des bébés, des jeunes enfants et des personnes handicapées mentales, il est recommandé d'utiliser un logement de pile de sécurité. REMARQUE IMPORTANTE Évitez d'exercer une force excessive pour ouvrir le logement de pile lorsqu'il est en position verrouillée.
Page 31
Verrouiller le Outil pour Déverrouiller le tiroir logement de pile déverrouiller le tiroir pile pile Assurez-vous que le Utilisez ce petit outil Insérez la pointe de logement de pile soit fourni par votre l’outil dans le petit trou à entièrement fermé. audioprothésiste.
Page 32
Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour de la lecture labiale. Il est également garantir une utilisation correcte de vos aides important de noter que, bien souvent, auditives, vous devez bien vous familiariser l'utilisation peu fréquente d’aides auditives avec les avertissements d'ordre général ne permet pas l'utilisateur de bénéficier suivants avant de les utiliser.
Page 33
Risques d'étouffement et risque d'ingestion immédiatement à l’hôpital et contactez des piles ou d'autres petites pièces votre centre antipoison provincial. Les aides auditives, leurs composants Utilisation des piles et les piles doivent être tenus hors de Utilisez toujours les piles recommandées portée des enfants et de toute autre par votre professionnel de l’audition.
Page 34
Avertissements généraux danger d'explosion, par ex. des mines, Les valeurs d'exposition sont bien en des environnements riches en oxygène dessous des limites de sécurité acceptées ou des zones où des anesthésiques internationalement pour le SAR, inflammables sont manipulés. l'alimentation électromagnétique induite et les tensions dans le corps humain définies Dysfonctionnement dans les normes pour la santé...
Page 35
Implants cochléaires Radiographie/tomodensitométrie/IRM/ PET-scan, électrothérapie et intervention Si vous utilisez un implant cochléaire sur chirurgicale une oreille et une aide auditive sur l’autre oreille, veillez à toujours conserver votre Retirez vos aides auditives avant les séances implant cochléaire à plus de 1 centimètre de radiographie, tomodensitométrie, IRM, (0,4 pouces) de distance de votre aide scanner TEP et électrothérapie ainsi que pour...
Page 36
Avertissements généraux Effets secondaires possibles Enlevez toujours vos aides auditives avant d’utiliser ce genre de produits et attendez Les aides auditives, embouts ou dômes que ce produit sèche avant utilisation. peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen. Aides auditives puissantes Les matières utilisées pour fabriquer vos Une attention particulière doit être aides auditives sont hypoallergéniques...
Page 37
Utilisation d’accessoires d’autres marques aides auditives. Si vos aides auditives sont affectées par des interférences N’utilisez que des accessoires, des électromagnétiques, éloignez-vous de la transducteurs ou des câbles fournis par source pour diminuer les interférences. le fabricant de cet appareil. Les accessoires qui ne sont pas d’origine peuvent réduire Utilisation en avion la compatibilité...
Page 38
Dépannage Symptôme Causes possibles Pile hors d’usage Pas de son Embout obstrué Microphones coupés Sortie du son bouchée Son intermittent ou Humidité réduit Pile hors d’usage Embout mal inséré Bruit aigu Cérumen accumulé dans le conduit auditif L’oreille a grandi Si votre aide auditive émet 8 bips, 4 fois de suite, et/ou clignote orange 4 fois Bips/clignotements de façon répétée avec de petites pauses, cela signifie que son microphone a...
Page 39
1) Dissociez votre aide auditive. 2) Désactivez le Bluetooth et réactivez-le. 3) Ouvrez et fermez le logement de pile sur votre aide auditive. 4) Appairez à nouveau l’aide auditive (consultez hearingsolutions.philips.com/support/how-to-faq/). Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre professionnel de l’audition.
Page 40
Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à 1. Essuyez l'eau délicatement la poussière et protégée contre la 2. Ouvrez le logement de pile, enlevez pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle la pile et essuyez délicatement l'eau est conçue pour être portée dans toutes présente à...
Page 41
Conditions d’utilisation Conditions de Température : +1 °C à +40 °C (34 °F à 104 °F) fonctionnement Humidité : 5 % - 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et La température et l'humidité ne doivent pas excéder les limites conditions de ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et du stockage...
Page 42
à une distance de 10 mètres (33 pieds)). Guide des caractéristiques techniques sur Les aides auditives contiennent également hearingsolutions.philips.com un émetteur-récepteur radio utilisant la technologie Bluetooth Low Energy et une technologie radio propriétaire à courte portée, fonctionnant toutes deux dans la bande ISM 2,4 GHz.
Page 43
États-Unis et Canada y compris les interférences pouvant Cet appareil contient un module radio entraîner un fonctionnement indésirable. (BTE SP: SBO BTE SP, for BTE UP: SBO BTE Informations sur l’exposition à UP) avec les numéros d’identification de la radiation radiofréquence certification suivants : Pour un fonctionnement porté...
Page 44
Directive 2014/53/UE. SBO Hearing A/S Kongebakken 9 Cet appareil médical est conforme au DK-2765 Smørum Règlement relatif aux dispositifs médicaux Denmark (UE) 2017/745. hearingsolutions.philips.com/doc SBO Hearing A/S Les déchets Kongebakken 9 électroniques doivent DK-2765 Smørum être traités selon la Danemark législation locale.
Page 45
Importé et Distribué par Audmet Canada Ltd 1600-4950 Yonge St Toronto, ON M2N 6K1 Canada...
Page 46
Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
Page 47
Logo Bluetooth Marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. lorsque son utilisation nécessite une licence. Badges « Made for Apple » L'appareil est compatible avec iPhone, iPad et iPod touch. Boucle d'audition Ce logo intègre le symbole universel d'assistance auditive. Le « T » signifie qu'une boucle auditive est installée. Émetteur de radiofréquences (RF) Votre aide auditive est dotée d’un émetteur RF.
Page 48
Indique un opérateur qui contient des informations d’identification unique de l’appareil Déclaration REACH REACH impose à Philips Hearing Solutions de fournir des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentés à plus de 0,1 % du poids de l’article. Des informations plus récentes sont disponibles sur le site web : www.hearingsolutions.philips.com/REACH.
Page 49
Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie dont vous bénéficiez peut-être, de par internationale, assurée par le fabricant. les législations nationales régissant la Cette garantie internationale couvre vente des biens de consommation du les défauts de fabrication et matériels pays dans lequel vous avez acheté votre de l’appareil à...
Page 50
Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : _____________________________________________________________ Professionnel de l’audition : _______________________________________________________ Adresse de la clinique : ____________________________________________________________ Téléphone de la clinique : _________________________________________________________ Date d’achat : ____________________________________________________________________ Période de garantie : ________________ Mois : ________________________________________ Appareil gauche : ___________________ N° de série : __________________________________ Appareil droit : _____________________ N° de série : __________________________________ Plus d'informations À...
Page 51
Paramètres individuels de votre aide auditive À faire remplir par votre professionnel de l’audition. Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droit Changer de volume Changer le programme Mode silencieux Indicateurs de contrôle de volume Bips au volume min/max Marche Arrêt Marche...
Page 52
Indicateurs sonores et lumineux Différents sons et voyants lumineux indiquent le statut de l’aide auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages suivantes. Votre professionnel de l’audition peut définir les indicateurs sonores et lumineux afin qu’ils correspondent à vos préférences. Voyant Programme Quand l'utiliser...
Page 53
Marche/Arrêt Indicateur Commentaires relatifs lumineux (LED) à l’indicateur lumineux (LED) Marche Apparaît une fois Petite musique Volume Indicateur lumineux (LED) Volume de démarrage 2 bips (initial) Volume minimum/ Apparaît une fois 3 bips maximum Augmentation/ 1 bip diminution du volume Continu ou répété...
Page 54
Commentaires Indicateur relatifs à l’indicateur Accessoires lumineux (LED) lumineux (LED) Programmes FM et sans 2 tonalités différentes Continu ou répété trois fois Programmes FM et sans 2 tonalités différentes Commentaires Indicateur relatifs à l’indicateur Mode avion lumineux (LED) lumineux (LED) Activation du mode avion Petite musique Continu ou répété...
Page 55
Avertissements Indicateur lumineux (LED) Commentaires relatifs à l’indicateur lumineux (LED) Clignotement 3 tonalités Batterie faible continu alternées 4 tonalités Pile épuisée descendantes Le microphone 8 bis répétés 4 a besoin d’une Répétés quatre fois fois révision (mode SAV) Clignotement orange Long clignotement orange...
Page 56
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.