Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SolConeX
Flange socket, 30 A
8571/25 series
North American
operating instructions
Additional languages r-stahl.com
DE
US
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stahl 8571/25 Serie

  • Page 1 North American operating instructions Additional languages r-stahl.com SolConeX Flange socket, 30 A 8571/25 series...
  • Page 2 Contents Contents General Information .....................3 Manufacturer......................3 Information regarding the Operating Instructions..........3 Further Documents ....................3 Conformity with Standards and Regulations............3 Explanation of Symbols ..................4 Symbols used in these Operating Instructions.............4 Warning Notes .....................4 Symbols on the Device ..................5 Safety Notes ......................5 Operating Instructions Storage ................5 Personnel Qualification ..................5 Safe Use ......................6...
  • Page 3 They are legally binding in all legal affairs. Further Documents • SolConeX connectors data sheet • Mounting instructions for auxiliary contacts For documents in other languages, see r-stahl.com. Conformity with Standards and Regulations Certificates for the USA and Canada can be downloaded via the following link: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
  • Page 4 Explanation of Symbols Explanation of Symbols Symbols used in these Operating Instructions Symbol Meaning Tips and recommendations on the use of the device General hazard Danger due to explosive atmosphere Warning Notes Warning notes must be observed under all circumstances, in order to minimise the risk resulting from design engineering and operation.
  • Page 5 Additional knowledge is required for any activity in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: • UL 60079-17 (Electrical Installations Inspection and Maintenance) •...
  • Page 6 • Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. • Always consult R. STAHL Schaltgeräte GmbH if using the device under operating conditions which are not covered by the technical data. • Make sure that the device is not damaged.
  • Page 7 Safety Notes Specific Conditions of Use • For Class I, Zone 1 applications, the flange socket must be installed in an enclosure with "eb" increased safety. • For Class I, Zone 1 applications, the flange socket must be installed in an enclosure such that the creepage distances and clearances comply with the "eb"...
  • Page 8 Function and Device Design Function and Device Design DANGER Explosion hazard due to improper use! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Use the device only according to the operating conditions described in these operating instructions. • Use the device only for the intended purpose specified in these operating instructions.
  • Page 9 Technical Data Technical data Electrical data Rated operational voltage Main contacts max. 600 V AC/max. 110 V DC Auxiliary contacts max. 500 V AC/max. 110 V DC Frequency 50/60 Hz (for frequencies ≥ 100 Hz reduction to 25 A required) Voltage tolerance -10 to +10 % Rated operational...
  • Page 10 Technical Data Technical data Ambient conditions Service temperature -50 to +65 °C/-58 to 149 °F -40 to +65 °C/-40 to 149 °F, optional (silicone-free) (The storage temperature corresponds to the ambient temperature) At frequencies < 100 Hz 3 pole / 4 wire (3P + PE) - with auxiliary contacts Temperature class Ambient...
  • Page 11 Technical Data Technical data 3 pole / 4 wire (3P + PE) - without auxiliary contacts Temperature class Ambient ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ temperature °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ +104 +113 +122 +131 +140...
  • Page 12 Technical Data Technical data 4 pole / 5 wire (3P + N + PE) - with auxiliary contacts Temperature class Ambient ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ temperature °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ +104 +113 +122...
  • Page 13 Technical Data Technical data 4 pole / 5 wire (3P + N + PE) - without auxiliary contacts Temperature class Ambient ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ temperature °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ °C/ +104 +113 +122...
  • Page 14 Technical Data Technical data Mechanical data Number of poles 3 pole / 4 wire (3P + PE) 4 pole / 5 wire (3P + N + PE) (N-conductor connected) Auxiliary contacts Optional max. 2 auxiliary contacts (ON – delayed, OFF – leading) Auxiliary contacts in Ex i version are fitted with gold-plated contacts.
  • Page 15 Technical Data Arrangement of the earth contact sleeve Position of time position Example: 6 h position 22092E00 Arrangement of socket contacts and terminal markings 3 pole / 4 wire 4 pole / 5 wire (3P + PE) (3P + N + PE) 06555E00 06556E00 8571/25-4..
  • Page 16 Colour code according to UL 60309-1 and arrangement relative to the polarising slot for different voltages and frequencies in accordance with UL 60309-2 Mainly for ship installations For further technical data, see r-stahl.com. Transport and Storage • Transport and store the device only in the original packaging.
  • Page 17 Mounting and Installation Mounting and Installation Dimensions/Fastening Dimensions Dimensional drawings (all dimensions in mm [inch]) – Subject to change ±0,20 [1,54 ±0,01 ø 4,50 ±0,10 [ø 0,18 ±0,004 [3,46 ±0, 0 ± 0,01 [3,70 ±0, 0 ± 0,01 03348E00 107 [4,21] ~ 151 [~ 5,9 ] 4 03212E00 8571/25-4..
  • Page 18 Mounting and Installation Mounting/Dismounting, Operating Position This device is suitable for outdoor and indoor use. The seal of the device ensures the IP degree of protection. 7.2.1 Mounting The connected 8571/25 flange socket is intended to be mounted on an Ex e enclosure (metal or plastic).
  • Page 19 Mounting and Installation Installation DANGER Explosion hazard due to insufficient protective measures! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Select suitable conductors to ensure that the maximum permissible conductor temperatures are not exceeded. • Lay cables in intrinsically safe circuit separately to cables in non-intrinsically-safe circuits.
  • Page 20 Mounting and Installation Two conductors can be installed under one connection terminal. The conductor material and conductor cross-section of both conductors must be identical. The conductors can be connected without any special prior measures. Separating "intrinsically safe circuits" from "non-intrinsically-safe circuits" •...
  • Page 21 The flange socket can only be switched with the plug inserted. If the plug has been disconnected, lock the hinged cover with the bayonet ring. Only type 8571/22 plugs from R. STAHL may be used. 294417 / 8571665300 SolConeX 2022-07-28·IO00·III·en·00...
  • Page 22 Explosion hazard due to improper repair! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Repair work on the devices must be performed only by R. STAHL Schaltgeräte GmbH. DANGER Explosion hazard due to improper repair! Non-compliance results in severe or fatal injuries.
  • Page 23 • Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. • Contact customer service personally. • Go to the r-stahl.com website.
  • Page 25 Mode d’emploi pour l’Amérique du Nord Autres langues r-stahl.com Prise de courant à bride SolConeX, 30 A Série 8571/25...
  • Page 26 Sommaire Sommaire Indications générales ...................3 Fabricant ......................3 Informations concernant le mode d'emploi ............3 Autres documents ....................3 Conformité aux normes et dispositions..............3 Explication des symboles..................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ............4 Avertissements ....................4 Symboles sur le dispositif ..................5 Consignes de sécurité ..................5 Conservation du mode d'emploi ................5 Qualification du personnel ...................5 Utilisation sûre .....................6...
  • Page 27 • Fiche technique des prises de courant SolConex • Notice de montage des contacts auxiliaires Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com. Conformité aux normes et dispositions Les certificats pour les États-Unis et le Canada peuvent être téléchargés sous le lien suivant : https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
  • Page 28 Explication des symboles Explication des symboles Symboles figurant dans le mode d'emploi Symbole Signification Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif Danger en général Danger provoqué par une atmosphère explosive Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement.
  • Page 29 Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en zone Ex ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • UL 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) •...
  • Page 30 • En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode...
  • Page 31 Consignes de sécurité Conditions d'utilisation spécifiques • Pour les applications en classe I, zone 1, la prise de courant à bride commutée doit être installée dans un boîtier à sécurité augmentée « eb ». • Pour les applications de classe I, zone 1, la prise de courant à bride commutée doit être installée dans un boîtier de manière à...
  • Page 32 Fonction et structure du dispositif Fonction et structure du dispositif DANGER Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi.
  • Page 33 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension assignée d’emploi Contacts max. 600 V AC / max. 110 V DC principaux Contacts max. 500 V AC / max. 110 V DC auxiliaires Fréquence 50 / 60 Hz (en cas de fréquences ≥ 100 Hz, réduction nécessaire à 25 A) Tolérance de tension -10 ...
  • Page 34 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Plage de température -50 ... +65 °C / -58 ... 149 °F de service -40 ... +65 °C / -40 ... 149 °F, en option (sans silicone) (La température de stockage correspond à la température ambiante) En cas de fréquences <...
  • Page 35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3 pôles / 4 conducteurs (3P + PE) - sans contacts auxiliaires Classe de température Température ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ambiante °C / °C / °C / °C / °C / °C / °C / °C /...
  • Page 36 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 4 pôles / 5 conducteurs (3P + N + PE) - avec contacts auxiliaires Classe de température Température ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ambiante °C / °C / °C / °C / °C / °C / °C /...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 4 pôles / 5 conducteurs (3P + N + PE) - sans contacts auxiliaires Classe de température Température ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ambiante °C / °C / °C / °C / °C / °C / °C /...
  • Page 38 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Nombre de pôles 3 pôles / 4 conducteurs (3P + PE) 4 pôles / 5 conducteurs (3P + N + PE) (conducteur N commuté) Contacts auxiliaires 2 contacts auxiliaires max. en option (ON à action retardée - OFF à action avancée) Les contacts auxiliaires en version Ex i sont en or.
  • Page 39 Caractéristiques techniques Disposition de la broche de terre Position de la position horaire Exemple : position 6h 22092E00 Disposition des contacts femelles et repérage des bornes 3 pôles / 4 conducteurs 4 pôles / 5 conducteurs (3P + PE) (3P + N + PE) 06555E00 06556E00 8571/25-4..
  • Page 40 Code couleur selon UL 60309-1 et disposition en fonction de la rainure de codage pour différentes tensions et fréquences selon UL 60309-2 Principalement pour installations sur bateaux Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. Transport et stockage • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine.
  • Page 41 Montage et installation Montage et installation Cotes / cotes de fixation Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications ±0,20 [1,54 ±0,01 ø 4,50 ±0,10 [ø 0,18 ±0,004 [3,46 ±0, 0 ± 0,01 [3,70 ±0, 0 ±...
  • Page 42 Montage et installation Montage / démontage, position d'utilisation Le dispositif est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur. L'étanchéité du dispositif garantit le degré de protection IP. 7.2.1 Montage La prise de courant à bride commutée 8571/25 est destinée au montage sur un boîtier Ex e (en métal ou en plastique).
  • Page 43 Montage et installation Installation DANGER Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés. •...
  • Page 44 Montage et installation Deux conducteurs peuvent être raccordés sous une même borne de connexion. Le matériau du conducteur et la section du conducteur doivent alors être identiques. Les conducteurs peuvent être raccordés sans préparation particulière. Séparation des « circuits de sécurité intrinsèque » et des « circuits de sécurité non intrinsèque »...
  • Page 45 Fermer le couvercle rabattable à l'aide de la bague de fermeture à baïonnette quand la fiche est tirée. Seules des fiches de type 8571/22 de la société R. STAHL peuvent être utilisées. 294417 / 8571665300 Prise de courant à bride SolConeX, 2022-07-28·IO00·III·fr·00...
  • Page 46 Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. DANGER Risque d'explosion en cas de réparation non conforme ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 47 • Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance.