Sommaire des Matières pour Stahl SolConeX 8579/31 Serie
Page 1
Mode d'emploi Additional languages www.r-stahl.com Prise murale SolConeX, 63 A Série 8579/31...
Page 2
Sommaire Informations générales ..................3 Fabricant ......................3 Informations concernant le mode d'emploi ............3 Autres documents ....................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..........3 Explication des symboles ..................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ............4 Avertissements ....................4 Symboles sur le dispositif ...................5 Consignes de sécurité...
Page 3
Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. Autres documents • Fiche technique des prises de courant SolConex & CES Pour les documents dans d'autres langues, voir www.r-stahl.com. Conformité avec les normes et les dispositions Certificats et déclaration de conformité, voir www.r-stahl.com.
Page 4
Explication des symboles Explication des symboles Symboles figurant dans le mode d'emploi Symbole Signification Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif Danger général Danger provoqué par une atmosphère explosive Danger provoqué par des pièces conductrices Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement.
Page 5
Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques) •...
Page 6
• En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode...
Page 7
Fonction et structure du dispositif Fonction et structure du dispositif DANGER Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonction- nement définies dans ce mode d’emploi.
Page 8
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension assignée 690 V max. d’emploi Fréquence 0 ... 60 Hz (en cas de fréquences > 100 Hz, réduction nécessaire à 50 A) Tolérance de tension -10 ... +10 % Courant assigné 63 A d'emploi Tension d'isolement 690 V max.
Page 9
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Nombre de pôles 3 P + ¿, 3 P + N + ¿ Contacts auxiliaires Version standard 8080/1-1: 1 contact à ouverture + 1 contact à fermeture dans la baie d'installation gauche Contact à fermeture MARCHE retardé Contact à...
Page 10
à 20 °C M25x1,5 1,5 Nm Pour d'autres caractéristiques techniques, voir www.r-stahl.com. Transport et stockage • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses.
Page 11
Montage et installation Montage et installation Cotes / cotes de fixation Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – sous réserve de modifications 04508E00 8579/31 Disposition du contact femelle Position : position horaire, vue en face de la prise 02395E00 Disposition des contacts femelles et repérage des bornes 3 P + ¿...
Page 12
Montage et installation Code couleur et disposition des contacts femelles et repérage des bornes Nombre de Fréquence Tension Code couleur Position de la douille pôles [Hz] de contact de protection Toutes les tensions de service nominales et/ gris clair ou fréquences non couvertes par d'autres dispositions 3P + ¿...
Page 13
Montage et installation Montage / démontage, position d'utilisation 7.2.1 Montage Le dispositif est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur. • En cas d'utilisation à l'extérieur, équiper le boîtier ainsi que le matériel électrique antidéflagrant d'un toit ou d'une paroi de protection. Position d'utilisation •...
Page 14
12435E00 Démontage des contacts auxiliaires • Introduire la clé du contact auxiliaire (réf. 201909) avec le logo de Stahl pointant vers le haut (!) entre le contact auxiliaire et le couvercle de l'interrupteur. • Tirer le contact auxiliaire au moyen de la clé...
Page 15
Montage et installation L'installation d'un contact auxiliaire de sécurité intrinsèque par le client n'est autorisée que si aucun BJ de dérivation n'est installé sur les deux bornes à gauche et à droite de la baie d'installation utilisée ! Montage de l'obturateur Ex i pour contacts auxiliaires L'obturateur Ex i sert à...
Page 16
Montage et installation Installation ATTENTION Risque d'électrocution lié aux pièces conductrices ! Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures légères. • Mettre tous les branchements hors tension. • Protéger les branchements de manière à empêcher une commutation non autorisée. DANGER Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité...
Page 17
Montage et installation • Desserrer l'écrou borgne (6). • Enlever la protection anti-poussière (5). • Optionnel : retirer l'insert réducteur (4b). • Faire passer le câble à travers l'entrée de câble. 15727E00 • Serrer l'écrou borgne (6). Légende = bague d'étanchéité = insert réducteur (IRD) = filetage de raccordement = protection anti-poussière...
Page 18
Mise en service La position de la roue dentée de l'interrupteur ne doit pas être modifiée lorsque le boîtier est ouvert, la fonction de commutation n'étant plus assurée en cas de position incorrecte de la roue dentée ! Fermeture du boîtier •...
Page 19
Fermer le couvercle rabattable à l'aide de la bague de fermeture à baïonnette quand la fiche est tirée. N'utiliser que des fiches de type 8579/12 de la société R. STAHL. Verrouiller avec un cadenas L'interrupteur peut être verrouillé en position 0 et I à l'aide d'un cadenas.
Page 20
R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. Contacter personnellement le service après-vente.
Page 21
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : www.r-stahl.com. 201301 / 8579611300 Prise murale SolConeX, 63 A 2018-02-28·BA00·III·fr·03...