Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur (45 pages)
Sommaire des Matières pour Einhell Royal RBP 35 SPK1
Page 1
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Wasserpumpe Assembly and Operating Instructions Petrol Water Pump Instructions de montage et mode dʼemploi Pompe à eau à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Pompa dellʼacqua a benzina Uputstva za montažu i upotrebu Benzinska pumpa za vodu Upute za montažu i uporabu...
Page 2
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 4...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 6 Verpackung: 12 Wasserentleerungsschraube Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13 2x Gewindeanschlussstück 1” AG Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14 2x Gewindeanschlussstück 1,25” AG ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15 2x Schlauchanschlussstück 2“...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme 5. Kräftig am Startseilzug (Bild 4/ Pos. 7) ziehen bis der Motor startet. 6. Nach ca. 30sek. Laufzeit den Chokehebel auf Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines „Run“ stellen. Vorfilters und einer Sauggarnitur mit Saugschlauch, Bei warmen Motor den Chokehebel beim Starten in Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederan-...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 9 11. Fehlerbehebung Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen bzw. ersezten. Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen. Kein Kraftstoff im Tank Kraftstoff einfüllen. Pumpe saugt nicht an Saugventil nicht im Wasser Saugventil in Wasser legen Pumpenraum ohne Wasser Pumpenraum durch Füllstutzen mit...
Page 10
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Safety instructions 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Environmental protection 5. Before starting 6. Operation 7. Technical data 8. Maintenance 9. Storage 10. Ordering spare parts 11.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 11 Packaging 13 2x Threaded connector 1” external thread The unit is supplied in packaging to prevent it from 14 2x Threaded connector 1.25” external thread being damaged in transit. The raw materials in this 15 2x Hose connector 2“...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 12 5. Before starting 5. Pull the starter cord (Figure 4 / Item 7) until the engine starts. 6. When the engine has been running for approx. As a basic principle, we recommend the use of a pre- 30 seconds, move the choke lever to “Run”.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 13 8.2 Air filter 7. Technical data Clean the air filter at regular intervals, and replace it if necessary. Engine type: 4-stroke engine; air-cooled Remove the screw from the air filter cover (Figure Max.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 14 11. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Spark plug fouled Clean or replace the spark plug Air filter dirty Clean the air filter. No fuel in the tank Top up fuel. Pump fails to prime Intake valve not in the water Place the intake valve in the water...
Page 15
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 15 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Protection de lʼenvironnement 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Données techniques 8.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 16 Emballage : 10 Accélérateur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 11 Raccord dʼaspiration d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal- 12 Vis de vidange dʼeau lage est en matière naturelle et recyclable et peut 13 2x raccords de filet 1”...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 17 4. Protection de lʼenvironnement 6. Fonctionnement Eliminez le matériel dʼentretien encrassé et les Avant de faire démarrer le moteur, il faut remplir la carburants usagés dans les dépôts prévus à cet pompe sur la tubulure de remplissage (figure 3/ pos. effet.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 18 Temps de rodage : Déposez lʼappareil sur un support adéquat, en pendant les 20 premières heures de service, il position légèrement inclinée contre le bouchon ne faut pas faire marcher le moteur à fond. de vidange dʼhuile (figure 5a/pos.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 19 9. Stockage Stockez lʼappareil dans un endroit sec hors de portée des enfants. Lorsque vous ne vous servez pas de la pompe pendant une période prolongée ou que vous la 10. Commande de pièces de rechange rangez pour lʼhiver, rincez-la minutieusement à...
Page 20
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 20 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dellʼambiente 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Conservazione 10.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 21 Imballaggio: 11. Attacco di aspirazione L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 12.Vite di scarico dellʼacqua danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- 13 2x raccordo filettato 1“ filetto esterno senta una materia prima e può...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 22 5. Prima della messa in esercizio 6.1 Avvio del motore: 1. Posizionate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) su „ON“. Consigliamo fondamentalmente lʼuso di un filtro dʼin- 2. Posizionate il rubinetto della benzina (Fig. 4/Pos. gresso e di un attrezzo di aspirazione con tubo aspi- 8) su “ON”.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 23 7. Caratteristiche tecniche Durante lʼesercizio il livello dellʼolio deve trovarsi tra le due marcature „L“ e „H“ (Fig. 5b). Lʼolio vecchio deve essere regolarmente smaltito. Tipo del motore: motore a 4 tempi, raffreddato ad aria 8.2 Filtro dell’aria Pulite regolarmente il filtro dell’aria o, se necessario, Potenza del motore max.:...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 24 10. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dov- rebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Page 25
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 25 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Montažni pregled i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Zaštita okoliša 5. Pre puštanja u rad 6. Pogon 7. T ehnički podaci 8. Održavanje 9. Skladištenje 10. Porudžbina rezervnih delova 11.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 26 Pakovanje: 13 2x priključak s navojem 1” AG Uređaj se nalazi u pakovanju da bi se izbegla ošteće- 14 2x priključak s navojem 1,25” AG nja tokom transporta. Ova ambalaža je sirovina i zato 15 2x priključak creva 2“...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 27 kamenjem i krutim stranim telima. Objašnjenje položaja gas poluge (slika 4/poz.10): 5.1 Priprema uređaja „kornjača“: motor u praznom hodu Napunite motor uljem (vidi takođe tačku 8.1 Za- „zec“: maksimalna snaga protoka mena ulja). Napunite tank benzinom.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 29 11. Uklanjanje kvarova Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da se Prljava svećica Očistite ili zamenite svećicu pokrene Prljav vazdušni filter Očistite vazdušni filter Nema goriva u rezervoaru Nalijte gorivom Pumpa ne usisava Usisni ventil nije u vodi Položite usisni ventil u vodu Prostor pumpe bez vode...
Page 30
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 30 Sadržaj 1. Sigurnosne upute 2. Montažni prikaz i opseg isporuke 3. Namjensko korištenje 4. Zaštita okoliša 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon 7. Tehnički podaci 8. Održavanje 9. Skladištenje 10. Narudžba rezervnih dijelova 11.
Page 31
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 31 Pakiranje: 16 3x stezaljka crijeva Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spri- 17 2x brtva ječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se 18 2x preturna matica ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 19 Usisna košara 20 Ključ...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 32 5.1 Priprema uređaja 6.2 Postupak usisavanja: Motor napunite uljem (vidi također točku 8.1 Tijekom postupka usisavanja elemente za zatva- Zamjena ulja). ranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji se na- Tank napunite benzinom. laze u tlačnom vodu treba potpuno otvoriti kako Uređaj postavite na ravnu i čvrstu podlogu.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 33 8. Održavanje benzin i pustite motor da radi tako dugo dok se ne ugasi. U cijelosti napunite spremnik kako biste spriječili Obratite pri tome pažnju na priložene servisne infor- stvaranje hrđe. macije Uklonite vijak za pražnjenje (slika 3/poz.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 34 11. Uklanjanje grešaka Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se ne može pokrenuti Čađava svjećica Očistite svjećicu odnosno zamije- nite je novom. Očistite filtar za zrak. Zaprljan filtar za zrak Napunite gorivo. Nema goriva u spremniku Pumpa ne usisava.
Page 35
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 35 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Přehled konstrukčního provedení a rozsah do- dávky 3. Použití podle účelu určení 4. Ochrana životního prostředí 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Technická data 8. Údržba 9.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 36 Balení: 14 2x závitová přípojka 1,25“ vněj. závit Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poško- 15 2x hadicová přípojka 2“ zení při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu 16 3x hadicová...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 37 5. Před uvedením do provozu 6. Po cca 30 vteřinách chodu nastavit páčku sytiče na „Run“. Při spouštění teplého motoru ponechat páčku sytiče Zásadně doporučujeme používání předfiltru a sací v poloze „Run“ . sady se sací...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 38 Sací výška max.: 8.3 Zapalovací svíčka Svíčku pravidelně čistit, pokud je to nutné vyměnit. Dopravní výška max.: 26 m Vzdálenost elektrod nastavit na Tlak max.: 2,6 bary 0,6 mm. Dopravovane množstvi max.: 35000 l/h Hmotnost (prázdná...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 39 11. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, resp. vyměnit Znečištěný vzduchový filtr Vzduchový filtr vyčistit Žádné palivo v nádrži Palivo doplnit Čerpadlo nenasává Sací ventil není ve vodě Sací...
Page 40
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 40 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Prehľad stavby prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Ochrana životného prostredia 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Skladovanie 10.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 41 Obal 10 Plynová páčka Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 11 Nasávacia prípojka poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo 12 Skrutka na vypustenie vody suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 13 2x závitový...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 44 11. Odstraňovanie porúch Príčina Opatrenie Porucha Motor sa nedá naštartovať Zapaľovacia sviečka je zanesená Zapaľovaciu sviečku vyčistiť resp. vymeniť. Vzduchový filter je znečistený Vyčistiť vzduchový filter V nádrži nie je žiadne palivo Doplniť...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 45 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Page 46
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 47
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 47 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické...
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 48 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 49 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 50
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 51 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 52
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litu- jeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 54
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungo- vať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 55
Anleitung RBP 35_SPK1:_ 12.09.2007 9:47 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.