Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung BWP 9_SPK1
28.08.2006
12:43 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
Operating Instructions
Petrol Water Pump
Mode d'emploi de la
pompe à eau à moteur à essence
Istruzioni per l'uso
Pompa dell'acqua a benzina
Instrukcja obsługi
Pompa benzynowa
Upute za uporabu
benzinske pumpe za vodu
Инструкция по эксплуатации
бензинового водяного насоса
9
BWP
Art.-Nr.: 41.713.20
I.-Nr.: 01014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Einhell Royal BWP 9

  • Page 1 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Benzin-Wasserpumpe Operating Instructions Petrol Water Pump Mode d’emploi de la pompe à eau à moteur à essence Istruzioni per l'uso Pompa dell'acqua a benzina Instrukcja obsługi Pompa benzynowa Upute za uporabu benzinske pumpe za vodu Инструкция...
  • Page 2 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 4 1. Wichtige Hinweise Den Kraftstoff ablassen, bevor Sie die Benzin- motorpumpe transportieren. Niemals den Motor über seiner maximalen Nenn- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig drehzahl betreiben, da sonst Verletzungsgefahr durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie besteht.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 5 3. Technische Daten 7. Vor Inbetriebnahme Die Pumpe ist selbstansaugend. Vor der ersten Viertaktmotor 1,1 PS / 0,8 kW Inbetriebnahme muß die Pumpe durch den Füll- Hubraum 31 cm stutzen bis zum Überlaufen mit Förderflüssigkeit aufgefüllt werden.
  • Page 6 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 6 7. Nach ca. 30 Sek. Laufzeit den Chokehebel (9) Seifenwasser und trocknen sie ihn an der Luft.; wieder öffnen. 4. Montieren Sie die Teile in umgekehrter 8. Bei warmen Motor den Chokehebel beim Starten Reihenfolge.
  • Page 7 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 7 12. Störungen Pumpe saugt nicht an: Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Druckanschluß (3) füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen Saugkorb (Saugventil) verstopft Saugkorb reinigen max.
  • Page 8 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 8 1. Important information injury. The motor speed set by the manufacturer of the petrol-motor pump must not be changed. Make sure the cooling fins are kept free of any Please read the directions for use carefully and foreign bodies (foliage, grass etc.).
  • Page 9: Technical Data

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 9 3. Technical data long priming periods and unnecessary damage to the pump as a result of stones and solid foreign bodies. Four-stroke motor 1,1 PS / 0,8 kW Displacement 31 cm 7. Before putting the machine into operation Max.
  • Page 10: Changing The Oil

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 10 until the motor starts. 2. Remove the air filter (9). 7. After a running time of approx. 1 minute, re-open 3. Clean the air filter by washing it with soapy water the choke lever (9). and drying it in the open.
  • Page 11 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 11 12. Troubleshooting Pump fails to prime: Cause Remedy Suction valve is not in the water Ensure that the suction valve is in the water Pump chamber is without water Fill the pressure connection (3) with water There is air in the suction pipe Check the suction pipe for leaks Suction strainer (suction valve) is clogged...
  • Page 12: Remarques Importantes

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 12 1. Remarques importantes alors que son réservoir de carburant est plein, s’il est possible que dans ce bâtiment les vapeurs d’essence puissent être enflammées par un feu Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi ouvert ou des étincelles.
  • Page 13 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 13 11 Raccord d’aspiration 6. Mode d’emploi 12 Vis de vidange d’eau 13 Giron pour le processus de démarrage Nous préconisons fondamentalement l’utilisation d’un préfiltre et d’une garniture d’aspiration comprenant une tête aspirante, un panier 3.
  • Page 14: Consignes D'entretien

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 14 Mise en marche : (cf. fig. 1-2) 9. Consignes d’entretien 1. Remplir le réservoir (1) de carburant. 2. Appuyer sur la pompe à essence (primer) jusqu’à Attention ! Respecter le livret de service ! ce qu’elle soit remplie d’essence.
  • Page 15: Dérangements

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 15 Nous faisons expressément remarquer que - d’après remplacement d’une pièce par une pièce ne la loi relative à la responsabilité du fabricant - nous provenant pas de nos dépôts de pièces d’origine ou ne pouvons être tenus responsables de dommages n’étant pas autorisée par nous ainsi qu’une causés par nos appareils que dans la mesure où...
  • Page 16: Avvertenze Importanti

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 16 1. Avvertenze importanti Non usate mai il motore alla massima potenza, poiché altrimenti sussiste il pericolo di lesioni. Il numero di giri impostato dal produttore della Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed pompa a motore a benzina non deve essere osservatene le avvertenze.
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 17 3. Caratteristiche tecniche 7. Prima della messa in esercizio Motore a quattro tempi 1,1 PS / 0,8 kW La pompa è autoadescante. Prima della prima messa in esercizio, la pompa deve venire Cilindrata 31 cm riempita fino alla fuoriuscita tramite il...
  • Page 18: Avvertenze Per La Manutenzione

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 18 sull’impugnatura (2) e con l’altra tirate con forza il Filtro dell’aria (9) Il filtro dell’aria dovrebbe essere smontato e pulito comando a cavo flessibile (7) fino a quando il circa ogni 30 ore di esercizio in ambiente normale e motore si avvia.
  • Page 19 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 19 12. Anomalie La pompa non aspira: cause soluzione la valvola di aspirazione non è immersa nell'acqua immergete la valvola aspirante nell'acqua vano della pompa senza acqua Riempite di acqua l’attacco di mandata (3). aria nel tubo di aspirazione controllate la tenuta del tubo di aspirazione griglia (valvola aspirante) ostruita...
  • Page 20: Ważne Wskazówki

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 20 1. Ważne wskazówki Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem do przechowania. Spuścić paliwo silnikowe przed transportem Przeczytać uważnie instrukcję obsługi i przestrzegać urządzenia. zawartych w niej wskazówek. Zapoznać się z Nigdy nie używać silnika powyżej jego produktem, jego użyciem zgodnym z znamionowej liczby obrotów –...
  • Page 21 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 21 3. Dane techniczne uszkodzenia pompy kamieniami oraz twardymi ciałami stałymi. Silnik 4-suwowy 1,1 PS / 0,8 kW 7. Przed uruchomieniem Objętość skokowa 31 cm Max. liczba obrotów 7000 min Pompa wirnikowa samozasysająca. Przed Paliwo napędowe benzyna bezołowiowa pierwszym użyciem musi zostać...
  • Page 22: Wymiana Oleju

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 22 powietrznego gaźnika (9). Uwaga! Nigdy nie używać do czyszczenia 8. Przy ciepłym silniku dźwignię przepustnicy domowych środków czyszczących lub benzyny. zostawić w pozycji otwartej. Nie używać przy napełnionej pompie paliwa (5). Filtr paliwa Po długim czasie nieużywania pompy lub po około Podczas procesu zasysania należy otworzyć...
  • Page 23 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 23 12. Zakłócenia Pompa nie zasysa Przyczyna Usunięcie Wentyl ssący nie znajduje się wodzie Wprowadzić wentyl ssący do wody Brak wody w zbiorniku pompującym Napełnić obudowę wodą przez podłączenie (3) Powietrze w przewodzie ssącym Sprawdzić...
  • Page 24: Važne Napomene

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 24 1. Važne napomene maksimalnog nazivnog broja okretaja jer u suprotnom postoji opasnost od ozljedjivanja. Broj okretaja motora kojeg je podesio proizvodjač ne Molimo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i smije se mijenjati. pridržavate se njihovih napomena.
  • Page 25 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 25 3. Tehnički podaci 7. Prije puštanja u rad Četverotaktni motor 1,1 PS / 0,8 kW Pumpa je samousisavajuća. Prije prvog puštanja u rad pumpa se mora napuniti Zapremnina 31 cm protočnom tekućinom na nastavku za punjenje Maks.
  • Page 26: Napomene Za Održavanje

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 26 Kad je upaljač napunjen (5) više ga nemojte pokretati. Filtar za gorivo Ako duže vrijeme ne koristite pumpu ili nakon Tijekom procesa pokretanja potpuno treba otvoriti otprilike 30 sati rada potrebno je izvaditi filtar za zaporne organe na tlačnom vodu (mlaznice za gorivo i očistiti ga benzinom.
  • Page 27 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 27 12. Smetnje Pumpa ne usisava: Uzroci Uklanjanje Usisni ventil nije u vodi uroniti usisni ventil u vodu Prostor pumpe je bez vode Napunite vodu u tlačni priključak (3). Zrak u usisnom vodu provjeriti nepropusnost usisnog voda Usisna košara (usisni ventil) začepljena očistiti usisnu klošaru...
  • Page 28: Важные Указания

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 28 1. Важные указания Выпускное отверстие двигателя располагайте так, чтобы была обеспечена достаточная Пожалуйста, внимательно прочитайте циркуляция воздуха. инструкцию по эксплуатации и соблюдайте Запрещается хранить насос с наполненным данные в ней указания. На основании данной бензином...
  • Page 29 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 29 2. Описание инструмента т.д.) и жидкостей, содержащих абразивные вещества (песок). (См. илл. 1-2) 5. Сфера применения Крышка бака Ручка для переноски Для орошения и полива зеленых насаждений, Устройство подключения со стороны огородных и садовых участков. Для нагнетания...
  • Page 30: Пуск В Эксплуатацию

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 30 перекачке воды. указанные велечины, то необходимо вновь Избегайте всасывания твердых частиц (песок заполнить водой корпус насоса и и т.д.), при необходимости, установите всасывающий трубопровод. предфильтр. Закончив перекачку, при следующем пуске насоса в эксплуатацию, его следует, как всегда, заполнить...
  • Page 31: Замена Масла

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 31 Внимание! Запрещается использовать для 11. Заказ запасных частей очистки моющие средства или бензин. При заказе запасных часей следует указывать Топливный фильтр следующие данные: При длительных перерывах в работе насоса или Тип инструмента по...
  • Page 32: Konformitätserklärung

    диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Benzin-Wasserpumpe BWP 9 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC L WM = 97 dB; L WA = 102 dB...
  • Page 33 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 33 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 34: Garancijski List

    Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 34 GARANTIE CERTIFICATO DI GARANZIA Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni, d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso.
  • Page 35 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 35...
  • Page 36 Anleitung BWP 9_SPK1 28.08.2006 12:43 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. jest tylko za wyraźną...

Ce manuel est également adapté pour:

41.713.20

Table des Matières