Télécharger Imprimer la page
Einhell Royal TMP 501/1-S NIRO Mode D'emploi

Einhell Royal TMP 501/1-S NIRO Mode D'emploi

Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

TMP 501/1001-S Niro
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Submersible Pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Motobomba sumergible con interruptor
de flotador
con interruptor
Manual de operação
da motobomba submersível com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe med
væskesansavbryter
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Dykpumpe med
væskestandafbryderbryder
Art.-Nr. : 41.703.10
Art.-Nr. : 41.703.20
30.01.2004 10:44 Uhr
Spillvannspumpe
I.-Nr.: 01024
I.-Nr.: 01024
Seite 1
®
501/1-S NIRO
TMP
1001/1-S NIRO
TMP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Einhell Royal TMP 501/1-S NIRO

  • Page 1 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Page 2 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
  • Page 3 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 3 G Der Schwimmschalter muß so Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom angebracht sein, daß die Schalt- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den Das Schaufelrad mit klarem Was- punkthöhe:EIN und die Schaltpunkt- Netzstecker ziehen.
  • Page 4 50 cm Schaltpunkthöhe: AUS ca. 5 cm ca. 5 cm Art.-Nr.: 41.703.10 41.703.20 Leistungsdaten Förderhöhe Fördermenge TMP 501/1-S NIRO Fördermenge TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 5 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Page 6 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 6 Important! Note! Clean the impeller with clear ched easily and with little force. To check this, place the pump in water. G Remove the mains plug before all a vessel filled with water, raise Important! Do not put down or maintenance work.
  • Page 7 5 cm ca. 5 cm Article No. 41.703.10 41.703.20 Performance data Delivery head Delivery rate TMP 501/1-S NIRO Delivery rate TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 8 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit...
  • Page 9 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Page 10 5 cm ca. 5 cm No. d’article 41.703.10 41.703.20 Caractéristiques de puissance Hauteur de refoulement Débit TMP 501/1-S NIRO Débit TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 11 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
  • Page 12 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de Afstellen van het In/Uit- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelpunt korf. welke onderhoudswerkzaamhe- Het IN resp. UIT-schakelpunt van Neem de aanzuigkorf af van den steeds de stekker uit het de vlotterschakelaar kan afgesteld...
  • Page 13 50 cm Schakelpunthoogte: UIT 5 cm 5 cm Artikelnr. : 41.703.10 41.703.20 Vermogensgegevens Opvoerhoogte Wateropbrengst TMP 501/1-S Niro Wateropbrengst TMP 1001/1-S Niro max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 14 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Page 15 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte sitivo de graduación. equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. Antes de la puesta en marcha se limpiar la bomba después de uti- Extraer la cesta de la caja de la comprobarán los puntos siguientes:...
  • Page 16 Altura del punto de desconexión: 5 cm 5 cm No. de art. 41.703.10 41.703.20 Rendimiento Altura de bombeo Caudal TMP 501/1-S NIRO Caudal TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 17 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
  • Page 18 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos tação para DESLIGAR com faci- fios ou fibras acumuladas na lidade e pouca força. Verifique caixa da bomba utilizando um isso, colocando a bomba num jacto de água. recipiente cheio de água.
  • Page 19 5 cm 5 cm Art. No. 41.703.10 41.703.20 Dados sobre a potência Altura de retorno Caudal TMP 501/1-S NIRO Caudal TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 20 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Page 21 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga genom att ställa pumpen i ett partiklar som eventuellt fastnat i kärl fyllt med vatten och försiktigt pumphuset med en vattenstråle. höja flottörställaren för hand och G Var tredje månad skall slamm på därefter åter sänka den.
  • Page 22 50 cm Omkopplingshöjd: FRÅN 5 cm 5 cm Art nr. 41.703.10 41.703.20 Effektdata Pumphöjd Pumpmängd TMP 501/1-S NIRO Pumpmängd TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 23 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan sketuspistorasiaan, verkkojän- ISC GmbH-asiakaspalvelu. kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
  • Page 24 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja asettamalla pumppu vedellä kuitumaiset hiukkaset, joita on täytettyyn astiaan ja nostamalla voinut jäädä kiinni pumpun uimurikytkintä varovasti kädellä koteloon. ja upottamalla se taas sen jäl- G Poista muta kaivon pohjasta joka keen.
  • Page 25 50 cm 50 cm Toiminta-asentokorkeus: EI 5 cm 5 cm Tuotenumero 41.703.10 41.703.20 Tehotiedot Nostokorkeus Nostomäärä TMP 501/1-S NIRO Nostomäärä TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 26 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning jordingskontakt med nettspen- GmbH-kundeservice.
  • Page 27 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 27 G Lo- og trådartige partikler som bruk av kraft. Kontroller dette ved å stille pumpen i et fat med eventuelt har festet seg i pumpe- vann og løfte flottørbryteren for- huset fjernes med vannstråle. G Hver 3.
  • Page 28 50 cm 50 cm Koplingspunkthøyde: AV 5 cm 5 cm Artikkelnr. 41.703.10 41.703.20 Kapasitetsdata Transporthøyde Transportmengde TMP 501/1-S NIRO Transportmengde TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 29 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 29 ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı›...
  • Page 30 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 30 K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ∂¡∆√™ Ó· ÌÔÚ› Ó· ÙÔ ÊÙ¿ÓÂÈ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î¿ÔÈÔ˜ Ì ϛÁË ‰‡Ó·ÌË. ∂ÍÂÙ¿ÛÙ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ÙÔ ·˘Ùfi Ì ÙÔ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· Û ¤Ó· ‰Ô¯Â›Ô, ÙÔ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Page 31 À„Ô˜ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (OFF): 5 cm 5 cm ∞ÚÈıÌfi˜ ÚÔÈfiÓÙÔ˜: 41.703.10 41.703.20 ™ÙÔȯ›· ·fi‰ÔÛ˘ À„Ô˜ ÔÚÒıËÛ˘ ¶ÔÛfiÙËÙ· TMP 501/1-S NIRO ¶ÔÛfiÙËÙ· TMP 1001/1-S NIRO ̤Á.: 15.000 l/h ̤Á.: 16.000 l/h ̤Á.:11.500 l/h ̤Á.: 13.200 l/h ̤Á.: 6.400 l/h ̤Á.: 8.500 l/h...
  • Page 32 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Page 33 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi G collocare l’interruttore galleggiante dall´interruttore a galleggiante. di modo che, sia l’altezza punto di commutazione EIN (acceso), che l’altezza punto di commutazione AUS (spento) venga raggiunta con Pulizia della ruota a pale poca forza.
  • Page 34 SPENTO 5 cm SPENTO 5 cm N° dell’art. 41.703.10 41.703.20 Prestazioni prevalenza portata TMP 501/1-S NIRO portata TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 35 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
  • Page 36 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, dette, idet De stiller pumpen i en beholder fyldt med vand og for- som eventuelt har sat sig fast i sigtigt hæver og sænker svøm- pumpehuset, skal fjernes med en vandstråle.
  • Page 37 50 cm Koblingpunkthøjde: FRA 5 cm 5 cm Art nr. 41.703.10 41.703.20 Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet TMP 501/1-S NIRO Pumpekapacitet TMP 1001/1-S NIRO max.: 15.000 l/h max.: 16.000 l/h max.: 11.500 l/h max.: 13.200 l/h max.: 6.400 l/h max.: 8.500 l/h...
  • Page 38 R&TTED 1999/5/EG 89/336/EWG 2000/14/EG: dB(A); L dB(A) 90/396/EWG EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 17.01.2004 Bauer Brunhölzl Produkt-Management Leiter Produkt-Management Archivierung / For archives: TMP 501/1-S Niro: 4170310-01-4155050-E TMP 1001/1-S Niro: 4170320-01-4155050-E...
  • Page 39 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 40 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 40 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Page 41 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 41...
  • Page 42 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 42...
  • Page 43 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baµka µekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 44 TMP 501/1001-S Niro 30.01.2004 10:44 Uhr Seite 44 ISC GmbH Einhell Distribution SRL Romania Eschenstraße 6 Calea 13 Septembrie 97 D-94405 Landau/Isar Bloc 93, Parter Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 RO-Bucuresti, Sector 5 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Tmp 1001/1-s niro41.703.1041.703.20