Sommaire des Matières pour Einhell Royal SMP 601/1-S NIRO
Page 1
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Dirty-water pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Bomba para aguas sucias con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
Page 2
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 2 1. Vor Inbetriebnahme 2. Beständigkeit Hinweis! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der beachten! motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluss Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , dass der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen dem Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den Das Schaufelrad mit klarem Wasser schalterkopf und der Kabelhalterung Netzstecker ziehen.
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 4 9. Garantiehinweise: Nicht unter die Garantie fallen: G Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder durch Förderung von Reinigungsmitteln und sonstigen chemischen Produkten. G Transportschaden G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe 10. Technische Daten Netzanschluss 230V ~50 Hz Aufnahmeleistung 600 Watt Fördermenge max.
Page 5
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 5 12. Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: G Typ des Gerätes G Artikelnummer des Gerätes G Identnummer des Gerätes G Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkt- haftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervor- gerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei...
Page 6
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 6 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 7 G When you set the float switch, Important! Note! Clean the impeller with clear make sure that it does not touch water. G Remove the mains plug before all the base before the pump swit- Important! Do not put down or maintenance work.
3. Article number G Transport damage 4. Identification number G Damage caused by unauthorised persons 5. Number of the required spare part Technical data ROYAL SMP 601/1-S NIRO Power supply 230V ~ 50Hz Power consumption 600 Watt Delivery rate max.. 17.000 l/h...
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 9 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit effectué...
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 10 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
5. Numéro de la pièce de rechange pour la pièce de G Détériorations durant le transport rechange nécessaire. G Ingérence étrangère Données techniques: ROYAL SMP 601/1-S NIRO Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 600 Watts Débit max 17.000 l/h...
Page 12
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 12 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her- urt via een reglementair aanges-...
Page 13
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 13 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld onderkant van de aanzuig- vat te plaatsen en de vlotter- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL SMP 601/1-S NIRO Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 600 Watt Capaciteit max. 17.000 l/h Opvoerhoogte max.
Page 15
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 15 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
Page 16
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 16 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte manualmente con precaución el equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. interruptor y luego desciéndalo de limpiar la bomba después de uti- Extraer la cesta de la caja de la nuevo, al mismo tiempo podrá...
4. No. de identificación del aparato G daño de transporte 5 No. de la pieza de recambio requerida. G daños causados por intervenciones ajenas Características técnicas ROYAL SMP 601/1-S NIRO Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 600 Watios Caudal max.
Page 18
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 18 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada G de forma fixa com mangueira...
Page 19
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 19 G Limpar a bomba de pequenos G Observe que a distância entre a Ajuste do ponto de comu- fios ou fibras acumuladas na cabeça do interruptor de flutua- tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um dor e os entalhes da graduação Pode-se ajustar o ponto de comu- jacto de água.
G danos de transporte; 5. Números das peças sobressalentes necessárias G danos causados por manipulações realizadas por terceiros Dados técnicos ROYAL SMP 601/1-S NIRO Ligação à rede 230 V c.a., 50 Hz Consumo de corrente 600 watts Caudal máx. 17.000 l/h Altura de elevação máx.
Page 21
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 21 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
Page 22
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 22 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 23 Garantipåpekanden: Reservdelsbeställning Följande omfattas inte av garantin: 1. Vid en ev. reservdelsbeställning skall följande upp G Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller gifter anges: främmande partiklar blandade i vattnet. 2. Typ av apparat G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. 3.
Page 24
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 24 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan sketuspistorasiaan, verkkojän- ISC GmbH-asiakaspalvelu. kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet G sen ollessa pysyvästi paikallaan...
Page 25
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 25 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- G Poista muta kaivon pohjasta joka Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- loin olisi kuivakäynnin vaara.
3. Laitteen tuotenumero G kuljetusvauriot 4. Laitteen tunnistusnumero (I-numero) G vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottoma- 5. Tarvittavan varaosan varaosanumero sta käsittelystä Tekniset tiedot ROYAL SMP 601/1-S NIRO Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Ottoteho 600 W Vesimäärä enint. 17.000 l/h Nostokorkeus enint.
Page 27
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 27 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning jordingskontakt med nettspen- GmbH-kundeservice.
Page 28
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 28 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle. G Hver 3.
3. Apparatets artikkelnr. G Transportskader 4. Apparatets idenfikasjonsnr. G Skader forårsaket av fremmede 5. Reservedelsnr. til den ønskede reservedelen. Tekniske data ROYAL SMP 601/1-S NIRO Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt 600 Watt Pumpekapasitet maks. 17.000 l/h Pumpehøyde maks.
Page 33
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 33 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 34 G Con acqua pulita togliere i depositi commutazione sede per galleggiante a tacche per galleggiante, in cui si trova, non sia dall´interruttore a galleggiante. acceso/spento troppo piccola. Perché, una distanza troppo piccola non può Regolare il punto di commutazione garantirne il perfetto funzio- Pulizia della ruota a pale...
G danni dovuti al trasporto 4. numero di identificazione dell´apparecchio G danni causati da interventi estranei 5. numero del pezzo di ricambio richiesto Dati tecnici ROYAL SMP 601/1-S NIRO Alimentazione rete 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 600 Watt Quantità massima di mandata 17.000 l/h...
Page 36
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 36 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice. foretages til en sikkerhedskon- G stationært med en fleksibel slan- taktstikdåse med en netspæn-...
Page 37
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 37 G Trævler og andre fnugpartikler, G Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører en vandstråle.
3. Apparatets artikelnummer G Transportskader 4. Apparatets identitetsnummer G Skader, forårsaget af fremmed indgriben 5. Reservedelsnummeret på den pågældende reservedel Tekniske data ROYAL SMP 601/1-S NIRO Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 600 Watt Flow max. 17.000 l/h Løftehøjde max.
Page 39
EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Schmutzwasserpumpe SMP 601/1-S Niro AT Uygunluk Deklarasyonu Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- reinstimmung des Produktes.
Page 40
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 41
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 41 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Page 42
ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 42...