Télécharger Imprimer la page
Vaillant recoVAIR VAR 60/2 D Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour recoVAIR VAR 60/2 D:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

recoVAIR
VAR 60/2 D
VAR 60/2 DW
cs Návod k instalaci
et Paigaldusjuhend
fr Notice d'installation
hr Upute za instaliranje
hu Szerelési útmutató
it Istruzioni per l'installazione
lt Įrengimo instrukcija
pl Instrukcja instalacji
pt Manual de instalação
ro Instrucţiuni de instalare
sk Návod na inštaláciu
sl Navodila za namestitev
sq Udhëzuesi i instalimit
sr Uputstvo za instalaciju
en Figures
en Country specifics

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant recoVAIR VAR 60/2 D

  • Page 1 recoVAIR VAR 60/2 D VAR 60/2 DW cs Návod k instalaci et Paigaldusjuhend fr Notice d’installation hr Upute za instaliranje hu Szerelési útmutató it Istruzioni per l'installazione lt Įrengimo instrukcija pl Instrukcja instalacji pt Manual de instalação ro Instrucţiuni de instalare sk Návod na inštaláciu sl Navodila za namestitev sq Udhëzuesi i instalimit...
  • Page 2 Návod k instalaci ..........3 Paigaldusjuhend ..........14 Notice d’installation ......... 25 Upute za instaliranje ......... 36 Szerelési útmutató ..........47 Istruzioni per l'installazione ......58 Įrengimo instrukcija ........... 69 Instrukcja instalacji ..........80 Manual de instalação ........91 Instrucţiuni de instalare ........102 Návod na inštaláciu.........
  • Page 3 Návod k instalaci Obsah Bezpečnost ............4 Výstražná upozornění související s manipulací..4 Použití v souladu s určením ........4 Všeobecné bezpečnostní pokyny......4 Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy)..............5 Pokyny k dokumentaci ........6 Dodržování platné dokumentace......6 Uložení...
  • Page 4 Bezpečnost Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je zakázáno. Výstražná upozornění související s manipulací Všeobecné bezpečnostní pokyny Klasifikace výstražných upozornění souvise- 1.3.1 Nebezpečí při nedostatečné kvalifikaci jících s manipulací Následující práce smějí provádět pouze in- Výstražná upozornění související s manipu- stalatéři, kteří mají dostatečnou kvalifikaci: lací...
  • Page 5 ▶ Instalované bezpečnostní zařízení nechte schválit kominíkem. 1.3.4 Nebezpečí zranění ventilátorem Vysoké otáčky ventilátoru mohou způsobit zranění. ▶ Zajistěte, aby byl výrobek vypnutý, než na něm začnete pracovat. ▶ Pro omezení rizika zranění instalujte výro- bek 2 m nad zemí. 1.3.5 Riziko věcných škod v důsledku použití...
  • Page 6 Pokyny k dokumentaci Sériové číslo Sériové číslo je na dvou různých místech: Dodržování platné dokumentace – Na vnitřní straně hlavní jednotky. ▶ Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze – Na vnější straně větrací a odvětrávací jednotky. a instalaci, které jsou připojeny ke komponentám zaří- zení.
  • Page 7 Výrobce tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení popsaný v tomto návodu odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na této internetové ad- Minimální vzdálenost rese: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equip- 100 mm ment-directive/. 100 mm 2 000 mm Montáž...
  • Page 8 Nastavení parametrů systému Nastavení parametrů spínačů DIP 2 10 m³/h 14 m³/h 28 m³/h 40 m³/h Pokyn Spínače DIP (2) jsou standardně nastavené na (OFF) (viz řádek 1). Platnost: Bezkabelová instalace ▶ Minimálně 1 ze 4 spínačů DIP (3) nastavte na (ON). ◁...
  • Page 9 ▶ Vlastnosti výrobku Zkontrolujte nepřítomnost napětí. Elektroinstalaci smí provádět pouze specializovaný elektri- kář. 5.5.1 Připojení napájení Senzor vlhkosti Senzor světlosti Všechny jednotky ventilátoru jsou vybaveny dvěma senzory: – Senzorem světlosti – Senzorem vlhkosti Pouze senzory jednotky Leader jsou aktivní a odesílají pří- kaz vedlejším jednotkám ventilačního systému.
  • Page 10 Platnost: Bezkabelová instalace Podmínka: Ovládací pole nenavazuje spojení s hlavní jednotkou. ▶ Zajistěte, aby byla rádiová vzdálenost ≤ 20 m. nebo: ▶ Znovu nastavte parametry ovládacího pole na hlavní jednotce se správným kódem. nebo: ▶ Odstavte výrobek z provozu. ▶ Zajistěte, aby byla jednotka ventilátoru správně...
  • Page 11 Příloha A Odstranění poruch Porucha Možná příčina Odstranění poruch Hlavní jednotka se ne- – Výrobek je vypnutý. – Přesvědčte se, že je hlavní jednotka zapnutá. Zapínací/vypínací spustí. tlačítko (I/0) musí být v poloze Zapnuto (I). – Výrobek není pod proudem. –...
  • Page 12 B Schéma zapojení C Technické údaje Technické údaje – všeobecně VAR 60/2 D Maximální hodnota průtoku 40 m 60 m 20 m 40 m Průtočné množství 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Hladina akustického výkonu 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) 25,3/34,4/45,3/52,4 dB(A) 22,5/25,3/28,7/34,4 dB(A) 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) Míra útlumu zvuku...
  • Page 13 VAR 60/2 D Maximální vysílací výkon − − − − Přípustný provozní rozsah −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Hmotnost 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Průměr trubky 160 mm 160 mm 160 mm...
  • Page 14 Paigaldusjuhend Sisukord Ohutus............... 15 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ....15 Kasutusotstarve ........... 15 Üldised ohutusjuhised ......... 15 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ..16 Märkused dokumentatsiooni kohta ....17 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....... 17 Dokumentide säilitamine ........17 Juhendi kehtivus ..........17 Toote kirjeldus...........
  • Page 15 Ohutus Üldised ohutusjuhised 1.3.1 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud Toiminguga seotud hoiatavad juhised Käsitsemist puudutavate hoiatavate mär- Järgmiseid töid tohivad teostada ainult pii- kuste klassifikatsioon sava kvalifikatsiooniga spetsialistid: Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku- sed on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja – Paigaldus signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku –...
  • Page 16 ▶ Veenduge enne tootega töö alustamist, et see on välja lülitatud. ▶ Vigastusohu vältimiseks paigaldage toode 2 m kõrgusele põrandast. 1.3.5 Sobimatust tööriistast tulenev materiaalse kahju oht ▶ Kasutage keermesühenduste kinni- ja lah- tikeeramiseks sobivaid tööriistu. 1.3.6 Materiaalse kahju oht külmumise tõttu ▶...
  • Page 17 Märkused dokumentatsiooni kohta Toote ehitus Järgige kaaskehtivaid dokumente ▶ Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusjuhendeid, mis on küt- tesüsteemi osadega kaasas. ▶ Järgige Lisas toodud riigispetsiifilisi juhiseid Country Specifics. Dokumentide säilitamine ▶ Andke see juhend koos kõigi kaaskehtivate dokumenti- dega seadme kasutajale edasi. Juhendi kehtivus See juhend kehtib ainult järgmistele toodetele: Toote artiklinumber...
  • Page 18 2014/53/EL nõuetele. ELi ▶ vastavusavalduse täistekst on saadaval järgmisel veebiaad- Võtke arvesse süvistatava õhukanali läbimõõtu ja mini- ressil: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equip- maalseid vahesid lae, akende ja nurkade vahel. ment-directive/. Parameetrite seadistamine tehases Kõik eluruumide ventilaatorseadmed on tehases konfiguree- Paigaldus ritud põhiseadme režiimis.
  • Page 19 Parameetri lähtestamine DIP-lülitite 1 Kaugjuhtimispult Juhtüksus parameetrite Märkus määramine Kui DIP-lülitite parameetrid ei toimi korralikult, on Põhiseade soovitatav süsteemi parameetrid lähtestada. Abiseade Lülitage toode pealülitist välja. põhiseadmele vastandatud Abiseade Märkus põhiseadmega Konfiguratsiooni muutmine ei ole võimalik identne seni, kuni seade on sisse lülitatud. Seadke DIP-lülitite (2) parameetriväärtused, et regu- leerida põhiseadme õhuvoolu.
  • Page 20 Toote kasutuselevõtmine Ettevaatust! Varakahju vale ühenduse tõttu! Veenduge, et kõik ventilatsiooniseadmed on korralikult L- ja N-klemmide segiajamine madalpinge ühendatud. ühenduskaablitega kahjustab toodet. Lülitage toitelülitiga kõik ventilatsioonisüsteemi ventilat- siooniseadmed järjest sisse. ▶ Ühendage kaablid õigesti N- ja L-klemmi- dega. Kehtivus: kaugjuhtimispult ▶...
  • Page 21 Kasutuselt kõrvaldamine Toote ajutine kasutuselt kõrvaldamine Lülitage toode toitelülitist välja. Lahutage seadme voolutoide, ühendades lahti kõik poolused (nt kaitsme või võimsuslüliti abil). Toote lõplik kasutuselt kõrvaldamine Lülitage toode toitelülitist välja. Lahutage seadme voolutoide, ühendades lahti kõik poolused (vähemalt 3 mm kontaktiavaga elektrilise lahklüliti, nt kaitsme või võimsuslüliti abil).
  • Page 22 Lisa A Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Võimalik põhjus Tõrkekõrvaldus Põhiseade ei käivitu. – Toode on välja lülitatud. – Kontrollige, kas põhiseade on sisse lülitatud. Toitelüliti (I/0) peab olema asendis Sees (I). – Tootel puudub elektritoide. – Veenduge, et toode on nõuetekohaselt vooluvõrku ühendatud. Alamseade ei käivitu.
  • Page 23 B Ühenduste lülitusskeem C Tehnilised andmed Tehnilised andmed – üldiselt VAR 60/2 D Maksimaalne läbivool 40 m 60 m 20 m 40 m Läbivooluhulk 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Helivõimsustase 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) Heliisolatsiooni näitaja 42 dB...
  • Page 24 VAR 60/2 D Filtri klass – Iso Coarse – Iso Coarse – Iso Coarse – Iso Coarse (eesmine) (eesmine) (eesmine) (eesmine) – Iso Coarse – Iso Coarse – Iso Coarse – Iso Coarse (tagumine) (tagumine) (tagumine) (tagumine) Sagedusvahemik − − −...
  • Page 25 Notice d’installation Sommaire Sécurité............... 26 Mises en garde relatives aux opérations ..... 26 Utilisation conforme ..........26 Consignes générales de sécurité ......26 Prescriptions (directives, lois, normes)....27 Remarques relatives à la documentation..28 Respect des documents complémentaires applicables............28 Conservation des documents ......
  • Page 26 dans la notice sera considérée comme non Sécurité conforme. Toute utilisation directement com- Mises en garde relatives aux merciale et industrielle sera également consi- opérations dérée comme non conforme. Classification des mises en garde liées Attention ! aux manipulations Toute utilisation abusive est interdite. Les mises en garde relatives aux manipula- tions sont graduées à...
  • Page 27 Par conséquent, avant l’installation de l’unité de ventilation résidentielle: ▶ Coordonnez les mesures de sécurité né- cessaires avec le ramoneur responsable, conformément à la réglementation en vi- gueur. ▶ Prévoyez un dispositif de sécurité adapté, qui mesure la différence de pression entre la pièce d’habitation et le système d’évacuation des gaz de combustion et qui coupe le produit en cas d’écart excessif.
  • Page 28 Remarques relatives à la Numéro de série documentation Le numéro de série figure à deux endroits distincts: – À l'intérieur de l'unité principale. Respect des documents complémentaires – À l'extérieur de l'unité d'apport et d'extraction d'air. applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices Structure du produit d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation.
  • Page 29 à la di- rective 2014/53/UE. Le texte de la déclaration de conformité 100 mm CE figure dans son intégralité à l’adresse Internet suivante : 2000 mm http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equipment-di- 250 … 1.000 mm rective/ Montage Installation Contrôle du contenu de la livraison...
  • Page 30 Paramétrage du système Remarque Les interrupteurs DIP (2) sont paramétrés par défaut sur (OFF) (voir ligne 1). Validité: Installation sans fil ▶ Paramétrez au moins 1 des 4 interrupteurs DIP (3) sur (ON). ◁ Ce paramétrage permet aussi d'éviter les interfé- rences avec d'autres systèmes.
  • Page 31 5.5.1 Raccordement de l’alimentation électrique Caractéristiques du produit Capteur d'humidité Capteur de luminosité Toutes les unités de ventilation sont équipées de deux cap- teurs: – Un capteur de luminosité – Un capteur d'humidité Seul les capteurs du produit meneur sont actifs et envoie la commande aux autres produits suiveurs du système de Pour le meneur et les suiveurs, reliez les câbles L et ventilation.
  • Page 32 Dépannage Mise hors service définitive du produit Éteignez le produit en actionnant l'interrupteur Dépannage marche/arrêt. Mettez le produit hors tension en coupant toutes les Validité: Installation filaire sources d’alimentation électrique sur tous les pôles (séparateur électrique avec un intervalle de coupure Condition: Le tableau de commande ne se met pas en liaison avec le pro- duit meneur.
  • Page 33 Annexe Élimination des défauts Anomalie Cause possible Dépannage – – Le meneur ne démarre Le produit est éteint. Assurez-vous que le produit meneur est allumé. Le bouton pas. marche/ arrêt (I/0) doit être en position marche (I). – Le produit n'est pas alimenté en –...
  • Page 34 Schéma électrique Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – généralités VAR 60/2 D Débit maximal 40 m 60 m 20 m 40 m Débit 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Niveau de puissance acoustique 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) Niveau d'insonorisation...
  • Page 35 VAR 60/2 D − − − − Puissance d’émission maximale −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Plage de fonctionnement autorisée Poids 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Diamètre du tube 160 mm 160 mm 160 mm...
  • Page 36 Upute za instaliranje Sadržaj Sigurnost ............37 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju..............37 Namjenska uporaba..........37 Općeniti sigurnosni zahtjevi ......... 37 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ...... 38 Napomene o dokumentaciji ......39 Poštivanje važeće dokumentacije ....... 39 Čuvanje dokumentacije ........39 Područje važenja uputa ........
  • Page 37 Sigurnost Zabranjena je svaka zlouporaba uređaja. Upozorenja koja se odnose na Općeniti sigurnosni zahtjevi određenu radnju 1.3.1 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije Klasifikacija upozorenja koja se odnose na Sljedeće poslove smiju provoditi samo ovla- određenu radnju šteni serviseri koji su za to kvalificirani: Upozorenja koja se odnose na određenu rad- –...
  • Page 38 1.3.4 Opasnost od ozljeda uzrokovanih ventilatorom Velika brzina ventilatora može uzrokovati ozljede. ▶ Uvjerite se da je proizvod isključen prije nego što na njemu započnete s radovima. ▶ Instalirajte proizvod 2 m iznad poda kako biste izbjegli opasnost od ozljeda. 1.3.5 Rizik od materijalne štete uslijed neprikladnog alata ▶...
  • Page 39 Napomene o dokumentaciji Konstrukcija proizvoda Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. ▶ Obratite pozornost na napomene u prilogu koje su speci- fične za zemlju Country Specifics. Čuvanje dokumentacije ▶...
  • Page 40 2014/53/EU. Uvid u cjelokupni smrzavanja. tekst EU-izjave o suglasnosti raspoloživ je na sljedećoj inter- ▶ Prilikom određivanja mjesta za instalaciju u obzir netskoj adresi: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio- uzmite razinu snage zvuka i mjeru zvučne izolacije. equipment-directive/. (→ stranica 45) ▶...
  • Page 41 Resetiranje parametara Parametri- Daljinsko upravlja- Upravljačko polje ranje DIP- Napomena sklopke 1 Ako parametriranje DIP sklopke ne funkcionira Vodeći ispravno, onda se preporuča resetiranje parame- tara. Prateći nasu- prot vodećeg Isključite proizvod pomoću glavne sklopke. Vodeći nasu- prot pratećeg Napomena Promjena konfiguracije nije moguća ako Parametrirajte DIP sklopku (2) tako da se uspostavi uređaj ostane uključen.
  • Page 42 Puštanje proizvoda u pogon Oprez! Materijalne štete uslijed pogrešnog pri- Uvjerite se da su svi ventilacijski uređaj za stanove ključka! pravilno priključeni. Pri zamjeni priključaka L i N s niskonapon- Uključite sve ventilacijske uređaje za stanove u venti- skim spojnim kabelom proizvod se može lacijskom sustavu paralelno na prekidaču za uključiva- oštetiti.
  • Page 43 Stavljanje izvan pogona Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona Ponovo uključite proizvod putem prekidača za uključi- vanje/isključivanje. Proizvod dovedite u beznaponsko stanje tako što ćete isključiti sva strujna napajanja u svim polovima (npr. osigurače ili zaštitnu mrežnu sklopku). Stavljanje proizvoda izvan pogona na stalno Ponovo uključite proizvod putem prekidača za uključi- vanje/isključivanje.
  • Page 44 Dodatak A Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnji Vodeći nije pokrenut. – Proizvod je isključen. – Uvjerite se da je vodeći uključen. Tipka (I/0) se mora nalaziti u (I) Uklj. – Proizvod se ne opskrbljuje stru- jom. – Uvjerite se da je proizvod pravilno priključen na strujnu mrežu. Prateći nije pokrenut.
  • Page 45 B Spojna shema C Tehnički podatci Tehnički podaci – opće informacije VAR 60/2 D Maksimalna brzina protoka 40 m 60 m 20 m 40 m Količina protoka 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Razina snage zvuka 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A)
  • Page 46 VAR 60/2 D Maksimalna snaga odašiljača − − − − Dopušteno područje rada −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Težina 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Promjer cijevi 160 mm 160 mm 160 mm...
  • Page 47 Szerelési útmutató Tartalom Biztonság ............48 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések..48 Rendeltetésszerű használat ........ 48 Általános biztonsági utasítások ......48 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok)............49 Megjegyzések a dokumentációhoz....50 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat......50 A dokumentumok megőrzése......50 Az útmutató...
  • Page 48 Biztonság Figyelem! Minden, a megengedettől eltérő használat Tevékenységre vonatkozó tilos. figyelmeztetések A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések Általános biztonsági utasítások osztályozása 1.3.1 Nem megfelelő szakképzettség miatti A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések veszély osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- A következő munkálatokat csak a megfelelő tető...
  • Page 49 ▶ A telepítés során szereljen fel olyan bizton- sági berendezést, amely ellenőrzi a lakó- helyiség és az égéstermék elvezető közötti nyomáskülönbséget, és túl nagy nyomás- különbség esetén kikapcsolja a terméket. ▶ Engedélyeztesse kéményseprővel a fel- szerelt biztonsági berendezést. 1.3.4 Sérülésveszély a ventilátor miatt A ventilátor nagy sebessége sérüléseket okozhat.
  • Page 50 Megjegyzések a dokumentációhoz Sorozatszám A sorozatszám két különböző helyen van: Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó – A fő egység belső oldalán. dokumentumokban foglaltakat – A szellőző-/szellőztetőegység külső oldalán. ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatókat. A termék felépítése ▶...
  • Page 51 A gyártó ezennel kijelenti, hogy a jelen útmutatóban leírt rádióberendezésének típusa megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtekinthető a következő webhelyen: http://www.vaillant- Minimális távolság group.com/doc/doc-radio-equipment-directive/ 100 mm 100 mm 2000 mm Szerelés...
  • Page 52 Rendszer paraméterezés 2. DIP-kap- Éjszaka csoló konfigu- rálása 10 m³/h 14 m³/h 28 m³/h 40 m³/h Tudnivaló A DIP-kapcsoló (2) alapértelmezés szerint (OFF) (KI)értékre van beállítva (lásd az 1. sort). Érvényesség: Vezeték nélküli szerelés ▶ Konfiguráljon legalább egyet a négy DIP-kapcsoló (3) közül az (ON)/(BE) értékre.
  • Page 53 ▶ Termékjellemzők Várjon legalább 3 percet, míg a konden- zátorok kisülnek. ▶ Ellenőrizze a feszültségmentességet. Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végez- heti. 5.5.1 Áramellátás csatlakoztatása Páraérzékelő Világosságérzékelő Minden szellőztetőegység két érzékelővel van felszerelve: – egy fényerő-érzékelővel – és egy páraérzékelővel Csak a vezetőkészülék érzékelői aktívak és küldenek paran- csot a szellőztetőrendszer követőkészülékeihez.
  • Page 54 Zavarelhárítás A termék végleges üzemen kívül helyezése Kapcsolja ki a terméket a be-/kikapcsolóval. Zavarelhárítás Az áramellátás összes pólusának kikapcsolásával kap- csolja feszültségmentesre a terméket (legalább 3 mm Érvényesség: Vezetékes szerelés érintkezőnyílású elektromos leválasztókészülék, pl. biz- tosíték vagy vezetékvédő kapcsoló (kismegszakító) se- Feltétel: A kezelőegység nem lép kapcsolatba a vezetőkészülékkel.
  • Page 55 Melléklet A Zavarok elhárítása Zavar Lehetséges kiváltó ok Zavarelhárítás A vezetőkészülék nem – A termék ki van kapcsolva. – Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetőkészülék be van kap- indul. csolva. A be/ki gombnak (I/0) a Be (I) állásban kell lennie. –...
  • Page 56 B Bekötési kapcsolási rajz C Műszaki adatok Műszaki adatok – általános információk VAR 60/2 D Maximális hozam 40 m 60 m 20 m 40 m Térfogatáram 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Hangteljesítmény szint 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) dB(A) dB(A)
  • Page 57 VAR 60/2 D Maximális adóteljesítmény − − − − Megengedett üzemi tartomány −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Tömeg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg A cső átmérője 160 mm 160 mm 160 mm...
  • Page 58 Istruzioni per l'installazione Indice Sicurezza ............59 Avvertenze relative alle azioni ......59 Uso previsto............59 Avvertenze di sicurezza generali......59 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....60 Avvertenze sulla documentazione ....61 Osservanza della documentazione complementare ............ 61 Conservazione della documentazione....61 Validità...
  • Page 59 Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
  • Page 60 dotto fumi e, in caso di differenza di pres- sione eccessiva, spenga il prodotto. ▶ Far autorizzare il dispositivo di sicurezza installato da uno spazzacamino. 1.3.4 Rischio di lesioni a causa del ventilatore L'elevata velocità della ventola può provocare lesioni. ▶...
  • Page 61 Avvertenze sulla documentazione Numero di serie Il numero di serie si trova in due posizioni differenti: Osservanza della documentazione – Sul lato interno dell'unità principale. complementare – Sul lato esterno dell'unità di ventilazione e disaerazione. ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto.
  • Page 62 100 mm wireless descritto nelle presenti istruzioni è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di 100 mm conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: 2000 mm http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equipment- 250 … 1.000 mm directive/. Montaggio Installazione Controllo della fornitura Rispetto dei requisiti del luogo ▶...
  • Page 63 Parametrizzazione del sistema Avvertenza Gli interruttori DIP (2) sono parametrizzati di default su (OFF) (vedere riga 1). Validità: Installazione senza fili ▶ Parametrizzare almeno 1 dei 4 interruttori DIP (3) su (ON). ◁ Con questa parametrizzazione si eviteranno anche interferenze con altri sistemi. Avvertenza Gli interruttori DIP (3) sono parametrizzati in fabbrica su (OFF).
  • Page 64 5.5.1 Collegamento dell'alimentazione di corrente Caratteristiche del prodotto Sensore di umidità Sensore di luminosità Tutte le unità di ventilazione sono dotate di due sensori: – Un sensore di luminosità – Un sensore di umidità Solo i sensori dell'unità Leader sono attivi ed inviano il co- mando alle unità...
  • Page 65 Soluzione dei problemi Disattivazione definitiva del prodotto Spegnere il prodotto tramite l'interruttore ON/OFF. Soluzione dei problemi Staccare il prodotto dalla tensione disattivando tutte le linee di alimentazione di corrente su tutti i poli Validità: Installazione a fili (dispositivo di sezionamento elettrico con un'aper- tura contatti di almeno 3 mm, ad esempio fusibile o Condizione: Il quadro di comando non si collega all'unità...
  • Page 66 Appendice Soluzione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione dei problemi – – L'unità Leader non si Il prodotto è spento. Accertarsi che l'unità Leader sia accesa. Il tasto di accen- avvia. sione/spegnimento (On/Off) (I/0) deve trovarsi in posizione On – Il prodotto continua a non rice- (I).
  • Page 67 Schema elettrico Dati tecnici Dati tecnici – generali VAR 60/2 D Portata massima 40 m 60 m 20 m 40 m Portata 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Livello di potenza acustica 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) Livello di insonorizzazione...
  • Page 68 VAR 60/2 D − − − − Intervallo di frequenza − − − − Potenza massima di trasmissione −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Campo di funzionamento consentito Peso 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg...
  • Page 69 Įrengimo instrukcija Turinys Sauga..............70 Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos.............. 70 Naudojimas pagal paskirtį ........70 Bendrosios saugos nuorodos ......70 Teisės aktai (direktyvos, įstatymai, standartai) ..71 Nuorodos dėl dokumentacijos......72 Kitų galiojančių dokumentų laikymasis ....72 Dokumentų saugojimas ........72 Instrukcijos galiojimas..........
  • Page 70 Sauga Bet koks neleistinas naudojimas yra drau- džiamas. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos Bendrosios saugos nuorodos Su veiksmais susijusių įspėjamųjų nuorodų 1.3.1 Pavojus dėl nepakankamos klasifikacija kvalifikacijos Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuoro- Šiuos darbus leidžiama atlikti tik šildymo sis- dos pagal galimo pavojaus sunkumą klasifi- temų...
  • Page 71 išleidimo kanalo ir, esant per dideliam slė- gių skirtumui, gaminį išjungtų. ▶ Kaminkrėtys privalo patvirtinti, kad yra sumontuotas saugos įtaisas. 1.3.4 Ventiliatoriaus keliamas sužalojimų pavojus Greitai besisukantis ventiliatorius gali sukelti sužalojimus. ▶ Įsitikinkite, kad gaminys yra išjungtas, ir tik tada dirbkite su juo (prie jo). ▶...
  • Page 72 Nuorodos dėl dokumentacijos Prietaiso konstrukcija Kitų galiojančių dokumentų laikymasis ▶ Būtinai laikykitės visų eksploatacijos ir įrengimo instruk- cijų, pridedamų prie sistemos komponentų. ▶ Atkreipkite dėmesį į šalyje galiojančias nuorodas, pateik- tus priede Country Specifics. Dokumentų saugojimas ▶ Perduokite šią instrukciją bei visus kitus galiojančius do- kumentus sistemos eksploatuotojui.
  • Page 73 įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES šalčio. atitikties deklaracijos tekstą rasite toliau nurodytu interneto ▶ Pasirinkdami įrengimo vietą, atsižvelkite į gaminio garso adresu: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equip- galios lygį ir garso izoliacijos priemones. (→ Puslapis 78) ment-directive/. ▶ Atsižvelkite į potinkinio oro vamzdžio skersmenį ir mini- malius atstumus iki lubų, langų...
  • Page 74 Parametrų atkūrimas DIP jungiklio Nuotolinio valdymo Valdymo pultas 1 parametrų Nuoroda nustatymas Jei DIP jungiklių nustatyti parametrai nėra tinkami, „Leader“ tuomet rekomenduojama atlikti sistemos para- metrų atstatą. „Follower“ nu- statytas prie- šingoje „Le- Gaminį išjunkite pagrindiniu jungikliu. ader“ pusėje „Follower“ Nuoroda nustatytas Konfigūracijos pakeisti negalima, kol įrengi-...
  • Page 75 Gaminio paleidimas Atsargiai! Materialinė žala dėl netinkamo prijungimo! Įsitikinkite, kad visi ventiliacijos įrenginiai yra tinkamai Supainiojus jungtis L ir N su žemos įtampos prijungti. sujungimo laidais, gaminys bus sugadintas Įjunkite iš eilės visus ventiliacijos sistemos įrenginius įjungimo / išjungimo jungikliu. ▶...
  • Page 76 Eksploatacijos sustabdymas Laikinas gaminio eksploatacijos sustabdymas Gaminį išjunkite įjungimo / išjungimo jungikliu. Išjunkite gaminiui įtampos tiekimą, išjungdami įtampos tiekimą prie visų polių (pvz., saugiklį arba apsauginį galios jungiklį). Galutinis gaminio eksploatacijos sustabdymas Gaminį išjunkite įjungimo / išjungimo jungikliu. Atjunkite įtampos tiekimą gaminiui atjungdami visų mai- tinimo šaltinių...
  • Page 77 Priedas A Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Sutrikimų šalinimas „Leader“ nepasileidžia. – Gaminys išjungtas. – Įsitikinkite, kad „Leader“ įjungtas. Įjungimo / išjungimo mygtukas (I/0) turi būti padėtyje „Įj. (I)“. – Gaminiui netiekiama įtampa. – Įsitikinkite, kad gaminys yra tinkamai prijungtas prie elektros maitinimo tinklo.
  • Page 78 B Sujungimų schema C Techniniai duomenys Techniniai duomenys – Bendrieji VAR 60/2 D Maks. pralaida 40 m /val. 60 m /val. 20 m /val. 40 m /val. Srautas 10/14/28/40 10/20/40/60 10/14/28/40 5/10/14/20 m /val. /val. /val. /val. Garso galios lygis 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4...
  • Page 79 VAR 60/2 D Dažnio diapazonas − − − − Maks. spinduliuojamoji galia − − − − Leidžiamas darbinis diapazonas −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Svoris 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Vamzdžio skersmuo...
  • Page 80 Instrukcja instalacji Spis treści Bezpieczeństwo ..........81 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............81 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 81 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa..81 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ....82 Wskazówki dotyczące dokumentacji....83 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ....83 Przechowywanie dokumentów ......
  • Page 81 Bezpieczeństwo – przestrzeganie wszystkich warunków prze- glądów i konserwacji wyszczególnionych w Ostrzeżenia związane z instrukcjach. wykonywanymi czynnościami Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- instrukcji lub wykraczające poza opisany za- wanych czynności kres jest niezgodne z przeznaczeniem. Nie- Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- zgodne z przeznaczeniem jest również...
  • Page 82 1.3.3 Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) jednoczesnej eksploatacji z kotłem ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, pobierającym powietrze z wewnątrz dyrektyw, rozporządzeń i ustaw. Ten produkt może być eksploatowany jedno- cześnie z paleniskami. Jeżeli jest on eksplo- atowany jednocześnie z paleniskiem z pracą urządzenia z poborem powietrza z pomiesz- czenia (otwarta komora spalania), z paleni- ska do pomieszczeń...
  • Page 83 Wskazówki dotyczące dokumentacji Numer seryjny Numer serii podany jest w dwóch różnych miejscach: Przestrzegać dokumentacji dodatkowej – Po wewnętrznej stronie zespołu głównego. ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i – Na stronie zewnętrznej jednostki wentylacji i odpowie- instalacji dołączonych do podzespołów układu. trzania.
  • Page 84 Producent niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe o 100 mm typie opisanym w niniejszej instrukcji jest zgodne z dyrek- tywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest 100 mm dostępny na stronie: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- 2000 mm radio-equipment-directive/. 250 … 1 000 mm Montaż...
  • Page 85 Ustawianie parametrów systemu Parametryza- cja wyłączni- ków DIP 2 5 m³/h 10 m³/h 14 m³/h 20 m³/h 10 m³/h 14 m³/h 28 m³/h 40 m³/h Wskazówka Wyłączniki DIP (2) są standardowo spara- metryzowane na (OFF) (patrz wiersz 1). Zakres stosowalności: Instalacja bezprzewodowa ▶...
  • Page 86 Instalacja elektryczna Zakres stosowalności: Instalacja z kablem ▶ Zamknąć kable przyłącza sieci (zacisk 3 , zacisk 4 i Niebezpieczeństwo! zacisk 5 ). (→ strona 89) Zagrożenie życia wskutek porażenia prą- ▶ Stosować kable (zacisk 3 , zacisk 4 i zacisk 5 ) o prze- dem elektrycznym! kroju od 0,35 mm²...
  • Page 87 Wyłączenie z eksploatacji Zakres stosowalności: Pulpit sterowania pracą urządzenia ▶ Aktywować pulpit sterowania pracą urządzenia przed Okresowe wyłączenie produktu włączeniem zespołów wentylatora. Wyłączyć produkt za pomocą głównego włącz- Przy pomocy elementu obsługi wybrać tryb. nika/wyłącznika. Odłączyć produkt od napięcia przez wyłączenie zasi- lania elektrycznego na wszystkich biegunach (np.
  • Page 88 Załącznik A Usuwanie usterek Zakłócenie działania Możliwa przyczyna Rozwiązywanie problemów Element prowadzący nie – Produkt jest wyłączony. – Upewnić się, że element prowadzący jest włączony. Przycisk uruchamia się. wł./wył. (I/0) musi znajdować się w położeniu wł. (I). – Produkt nie jest zasilany prądem. –...
  • Page 89 B Schemat połączeń C Dane techniczne Dane techniczne - informacje ogólne VAR 60/2 D Maksymalna prędkość przepływu 40 m 60 m 20 m 40 m Wielkość przepływu 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Poziom ciśnienia akustycznego 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A)
  • Page 90 VAR 60/2 D Zakres częstotliwości − − − − Maksymalna moc nadawania − − − − Dozwolony zakres eksploatacji −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Ciężar 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Średnica rury...
  • Page 91 Manual de instalação Conteúdo Segurança ............92 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ............ 92 Utilização adequada ..........92 Advertências gerais de segurança ...... 92 Disposições (diretivas, leis, normas) ....93 Notas relativas à documentação...... 94 Atenção aos documentos a serem respeitados ............
  • Page 92 Segurança utilização com fins diretamente comerciais e industriais é considerada incorreta. Indicações de aviso relacionadas Atenção! com o manuseamento Está proibida qualquer utilização indevida. Classificação das indicações de aviso relativas ao manuseio Advertências gerais de segurança As indicações de aviso relativas ao manuseio 1.3.1 Perigo devido a qualificação estão classificadas de seguida com sinais insuficiente...
  • Page 93 ▶ Coordenar a medidas de segurança ne- cessárias com os limpa-chaminés de acordo com as disposições legais válidas. ▶ Instale, do lado da construção, um dispo- sitivo de segurança adequado que moni- torize a diferença de pressão entre o local residencial e a conduta de exaustão dos gases queimados e que desligue o pro- duto em caso de uma diferença de pres-...
  • Page 94 Notas relativas à documentação Número de série O número de série encontra-se em dois locais diferentes: Atenção aos documentos a serem – No lado interior da unidade principal. respeitados – No lado exterior da unidade de ventilação e purga. ▶ É...
  • Page 95 2014/53/UE. O texto completo da de- 100 mm claração de conformidade UE está disponível no seguinte 2000 mm endereço de Internet: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- 250 … 1 000 mm radio-equipment-directive/. Montagem Instalação Verificar o material fornecido Ter em atenção as exigências ao local de...
  • Page 96 Parametrizar o sistema Parametriza- Noite ção do inter- ruptor DIP 2 10 m³/h 14 m³/h 28 m³/h 40 m³/h Indicação Os interruptores DIP (2) estão parametriza- dos por defeito para (OFF) (ver linha 1). Validade: Instalação sem cabos ▶ Parametrize pelo menos 1 dos interruptores DIP 4 (3) para (ON).
  • Page 97 ▶ Proteja o aparelho contra rearme automá- Características do produto tico. ▶ Aguarde pelo menos 3 min, até que os condensadores tenham descarregado. ▶ Verifique se não existe tensão. A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotécnico. 5.5.1 Ligar a alimentação de corrente Sensor de humidade Sensor de luminosidade...
  • Page 98 Eliminação de falhas Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento Eliminação de falhas Desligue o produto através do interruptor de ligar/desligar. Validade: Instalação com cabos Desligue a tensão do produto, desligando para tal to- das as alimentações de corrente em todos os polos Condição: A unidade de comando não estabelece ligação com o mestre.
  • Page 99 Anexo Eliminar falhas Falha Possível causa Eliminação de falhas – – O mestre não se liga. O produto está desligado. Certifique-se de que o mestre está ligado. A tecla de ligar/desligar (I/0) tem de estar na posição Ligado (I). – O produto não é...
  • Page 100 Esquema de conexões Dados técnicos Dados técnicos – Generalidades VAR 60/2 D Taxa máxima de fluxo 40 m 60 m 20 m 40 m Débito 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Nível de potência acústica 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) dB(A)
  • Page 101 VAR 60/2 D − − − − Potência máxima de emissão −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Gama de operação admissível Peso 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Diâmetro do tubo 160 mm 160 mm...
  • Page 102 Instrucţiuni de instalare Cuprins Securitate ............103 Indicaţii de atenţionare referitoare la acţiune..103 Utilizarea conform destinaţiei ......103 Instrucţiuni generale de siguranţă ..... 103 Prescripţii (directive, legi, norme) ...... 104 Indicaţii privind documentaţia......105 Respectarea documentaţiei conexe ....105 Păstrarea documentaţiei........
  • Page 103 Securitate Atenţie! Este interzisă orice utilizare ce nu este con- Indicaţii de atenţionare referitoare la formă cu destinaţia. acţiune Clasificarea indicaţiilor de atenţionare referi- Instrucţiuni generale de siguranţă toare la acţiune 1.3.1 Pericol cauzat de calificarea Indicaţiile de atenţionare referitoare la acţiune insuficientă...
  • Page 104 ▶ Instalaţi local un dispozitiv de siguranţă adecvat, care monitorizează diferenţa de presiune dintre spaţiul locativ şi sistemul de evacuare a gazelor arse şi care deco- nectează produsul în cazul unei diferenţe prea mari de presiune. ▶ Solicitaţi unui coşar avizul pentru dispoziti- vul de siguranţă...
  • Page 105 Indicaţii privind documentaţia Construcţia aparatului Respectarea documentaţiei conexe ▶ Respectaţi obligatoriu toate instrucţiunile de exploatare şi instalare alăturate componentelor instalaţiei. ▶ Respectaţi indicaţiile specifice ţării dumneavoastră, dis- ponibile în anexă Country Specifics. Păstrarea documentaţiei ▶ Predaţi atât aceste instrucţiuni, cât şi toate documentaţi- ile conexe utilizatorului instalaţiei.
  • Page 106 ţiei de conformitate. Producătorul declară că instrucţiunile din acest manual co- respund cerinţelor directivei UE 2014/53/. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE poate fi consultat la următoa- Distanţa minimă rea adresă web. http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- 100 mm dio-equipment-directive/ 100 mm 2000 mm Asamblare 250 …...
  • Page 107 Parametrizarea sistemului Parametriza- Noapte rea întrerupă- torului DIP 2 5 m³/h 10 m³/h 14 m³/h 20 m³/h 10 m³/h 14 m³/h 28 m³/h 40 m³/h Indicaţie Întrerupătoarele DIP (2) sunt parametrizate în mod standard pe (OFF) (consultaţi rândul Valabilitate: Instalarea fără cablu ▶...
  • Page 108 Instalaţia electrică Valabilitate: Instalarea conectată prin cablu ▶ Racordaţi cablurile de racordare la reţea (clema 3 , Pericol! clema 4 şi clema 5 ). (→ pagina 111) Pericol de electrocutare! ▶ Utilizaţi cabluri (clema 3 , clema 4 şi clema 5 ) cu o sec- Clemele de racordare la reţea L şi N se află...
  • Page 109 Remedierea defecţiunilor Scoaterea definitivă din funcţiune a produsului Deconectaţi produsul cu ajutorul comutatorului de por- Remedierea defecţiunilor nire/oprire. Deconectaţi produsul de la tensiune prin oprirea tuturor Valabilitate: Instalarea conectată prin cablu alimentărilor cu curent electric pe toate liniile (dispozitiv de separare electrică cu o deschidere a contactului Condiţie: Unitatea de comandă...
  • Page 110 Anexă A Remedierea avariilor Avarie cauză posibilă Remedierea defecţiunilor Unitatea principală nu – Produsul este oprit. – Asiguraţi-vă că unitatea principală este conectată. Tasta de porneşte. pornire/oprire (I/0) trebuie să se afle în poziţia de pornire (I). – Produsul nu este alimentat cu curent electric.
  • Page 111 B Diagrama de conexiuni C Date tehnice Date tehnice – Aspecte generale VAR 60/2 D Debit maxim 40 m 60 m 20 m 40 m Valoare de debit 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Nivelul de putere acustică 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4...
  • Page 112 VAR 60/2 D Putere maximă de transmisie − − − − Domeniul de funcţionare admis −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Masa 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Diametrul ţevii 160 mm 160 mm...
  • Page 113 Návod na inštaláciu Obsah Bezpečnosť ............. 114 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ............... 114 Použitie podľa určenia ........114 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .... 114 Predpisy (smernice, zákony, normy) ....115 Pokyny k dokumentácii ........116 Dodržiavanie súvisiacich podkladov....116 Uschovanie podkladov ........
  • Page 114 Bezpečnosť použitie v rozpore s určením. Za použitie v rozpore s určením sa považuje aj každé bez- Výstražné upozornenia vzťahujúce sa prostredné komerčné a priemyselné použitie. na činnosť Pozor! Klasifikácia výstražných upozornení vzťahu- Akékoľvek zneužitie je zakázané. júcich sa na činnosť Výstražné...
  • Page 115 ností unikať a šíriť sa životu nebezpečné spa- liny. Pred inštaláciou bytovej vetracej jednotky je preto potrebné vykonať nasledovné: ▶ Potrebné bezpečnostné opatrenia koordi- nujte so zodpovedným kominárom v sú- lade s platnými zákonnými ustanoveniami. ▶ Zo strany stavby nainštalujte vhodné za- bezpečovacie zariadenie, ktoré...
  • Page 116 Pokyny k dokumentácii Konštrukcia výrobku Dodržiavanie súvisiacich podkladov ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom sys- tému. ▶ Dodržiavajte upozornenia špecifické pre krajinu uvedené v prílohe Country Specifics. Uschovanie podkladov ▶ Tento návod, ako aj všetky súvisiace podklady odovzdajte prevádzkovateľovi systému.
  • Page 117 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dis- ▶ Pri určovaní miesta inštalácie zohľadnite hladinu akustic- pozícii na tejto internetovej adrese: http://www.vaillant- kého výkonu a zvukovú izoláciu výrobku. (→ strana 122) group.com/doc/doc-radio-equipment-directive/. ▶ Zohľadnite priemer vzduchového potrubia pod omietku a minimálne odstupy od stropu, okien a rohov.
  • Page 118 Obnovenie (reset) parametrov Nastavenie Ovládacia jednotka Diaľkové ovládanie parametrov Upozornenie DIP spínača 1 Ak nastavenie parametrov DIP-spínačov nefun- Leader guje správne, odporúčame resetovať parametre systému. Follower opačný ako Leader Výrobok vypnite pomocou hlavného vypínača. Follower iden- tický ako Lea- Upozornenie Zmena konfigurácie nie je možná, pokiaľ...
  • Page 119 Vlastnosti výrobku 5.5.1 Pripojenie napájania elektrickým prúdom Snímač vlhkosti Snímač jasu Všetky vetracie jednotky sú vybavené dvoma snímačmi: – Snímačom jasu – Snímačom vlhkosti Aktívne sú iba snímače zariadenia Leader a posielajú príkaz zariadeniu Follower vetracieho systému. Pri zariadení Leader a pri zariadeniach Follower spojte Platnosť: Tableau de commande avec capteur de CO₂...
  • Page 120 10 Recyklácia a likvidácia Platnosť: Bezdrôtová inštalácia Likvidácia obalu Podmienka: Ovládacia jednotka nevytvorí spojenie so zariadením Leader. ▶ Obal zlikvidujte podľa predpisov. ▶ Zabezpečte, aby bola trasa rádiového signálu ≤ 20 m. ▶ Dodržiavajte všetky relevantné predpisy. alebo: ▶ Nanovo nastavte parametre ovládacej jednotky na zaria- dení...
  • Page 121 Príloha A Odstránenie porúch Porucha Možná príčina Odstránenie porúch Zariadenie Leader sa – Výrobok je vypnutý. – Zabezpečte, aby bolo zariadenie Leader zapnuté. Tlačidlo nespustí. ZAP/VYP (I/0) sa musí nachádzať v polohe ZAP (I). – Výrobok sa nenapája elektrickým prúdom. –...
  • Page 122 B Montážna schéma zapojenia C Technické údaje Technické údaje – všeobecne VAR 60/2 D Maximálny prietok 40 m 60 m 20 m 40 m Prietokové množstvo 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Úroveň akustického výkonu 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) dB(A)
  • Page 123 VAR 60/2 D Maximálny vysielací výkon − − − − Prípustná prevádzková oblasť −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Hmotnosť 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Priemer rúry 160 mm 160 mm 160 mm...
  • Page 124 Navodila za namestitev Vsebina Varnost............125 Opozorila, povezana z akcijo......125 Namenska uporaba ........... 125 Splošna varnostna navodila ......125 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)....126 Napotki k dokumentaciji ........127 Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo.... 127 Shranjevanje dokumentacije ......127 Veljavnost navodil..........127 Opis izdelka.............
  • Page 125 Varnost Vsakršna zloraba je prepovedana. Opozorila, povezana z akcijo Splošna varnostna navodila Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo 1.3.1 Nevarnost zaradi nezadostne Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- usposobljenosti pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- Naslednja dela smejo opravljati samo servi- sti z naslednjimi opozorilnimi znaki in signal- serji, ki so ustrezno usposobljeni: nimi besedami:...
  • Page 126 ▶ Nameščeno varnostno napravo naj odobri dimnikar. 1.3.4 Nevarnost poškodb zaradi ventilatorja Zaradi velike hitrosti ventilatorja lahko pride do poškodb. ▶ Pred delom na izdelku se prepričajte, da je izdelek izklopljen. ▶ Da zmanjšate nevarnost poškodb, izdelek namestite 2 m nad tlemi. 1.3.5 Nevarnost stvarne škode zaradi neustreznega orodja ▶...
  • Page 127 Napotki k dokumentaciji Zgradba izdelka Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo in name- stitev, ki so priložena komponentam sistema. ▶ Upoštevajte navodila v priponki, ki so specifična za posa- mezno državo Country Specifics. Shranjevanje dokumentacije ▶ Ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo izročite upravljavcu sistema.
  • Page 128 ES o skladnosti je na voljo na naslednji sple- ▶ Pri določanju mesta postavitve upoštevajte raven zvočne tni strani: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equi- moči in stopnjo dušenja zvoka izdelka. (→ stran 133) pment-directive/. ▶ Upoštevajte premer podometne cevi za zrak in minimalne odmike od stropa, oken in kotov.
  • Page 129 Ponastavitev parametrov Parametrira- Daljinski upr. Upravljalno polje nje stikal DIP Navodilo Če parametriranje stikal DIP ne deluje pravilno, je Nadrejena priporočljiva ponastavitev parametrov sistema. naprava Podrejena na- Z glavnim stikalom izklopite izdelek. prava posta- vljena nasproti nadrejeni na- Navodilo pravi Če je naprava vklopljena, sprememba konfi- Podrejena guracije ni mogoča.
  • Page 130 Zagon izdelka Previdnost! Nevarnost materialne škode zaradi napač- Preverite, ali so prezračevalne naprave pravilno priklju- nega priključka! čene. V primeru zamenjave priključkov L in N z S stikalom za vklop/izklop po vrsti vklopite vse prezra- nizkonapetostnimi kabli pride do poškodb čevalne naprave v prezračevalnem sistemu.
  • Page 131 Ustavitev Začasna ustavitev izdelka Izklopite izdelek prek stikala za vklop/izklop. Izdelek odklopite od električnega napajanja z odklo- pom vseh virov napajanja iz vseh polov (npr. varovalko ali zaščitno stikalo napeljave). Dokončen izklop izdelka Izklopite izdelek prek stikala za vklop/izklop. Z izklopom vseh električnih napajanj iz vseh polov po- skrbite, da izdelek ni pod napetostjo (električna ločilna naprava z najmanj 3 mm razdalje med kontakti, npr.
  • Page 132 Dodatek A Odpravljanje napak Motnja Mogoči vzroki Odpravljanje motenj Nadrejena naprava se – Izdelek je izključen. – Prepričajte se, da je nadrejena naprava vklopljena. Tipka za ne zažene. vklop/izklop (I/0) mora biti v položaju (I). – Izdelek se ne napaja z električno napetostjo.
  • Page 133 B Vezalni načrt C Tehnični podatki Tehnični podatki – splošno VAR 60/2 D Maksimalni pretok 40 m 60 m 20 m 40 m Količina pretoka 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Raven zvočne moči 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A) dB(A) dB(A)
  • Page 134 VAR 60/2 D Maksimalna oddajna moč − − − − Dopustno območje delovanja −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Masa 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Premer cevi 160 mm 160 mm 160 mm...
  • Page 135 Udhëzuesi i instalimit Përmbajtja Siguria ............. 136 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..136 Përdorimi sipas destinimit........136 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ..... 136 Rregullore (direktiva, ligje, norma)..... 137 Udhëzime për dokumentacionin ..... 138 Ndiqni dokumentet përkatëse......138 Ruani dokumentet..........138 Vlefshmëria e udhëzimit ........
  • Page 136 këtu, konsiderohet si përdorim jo sipas Siguria parashikimit. Përdorim jo sipas parashikimit Udhëzime paralajmëruese për është gjithashtu çdo përdorim tregtar dhe përdorimin industrial. Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve Kujdes! lidhur me veprimet Çdo përdorim abuziv është i ndaluar. Udhëzimet operacionale janë shkallëzuar si vijon me shenjat paralajmëruese dhe fjalët Udhëzime të...
  • Page 137 ▶ Instaloni një mekanizëm sigurie, i cili monitoron diferencën e presionit midis banesës dhe kanalit të tymrave si dhe në rast diference të madhe të presionit, e fik produktin. ▶ Mekanizmi i instaluar të sigurisë duhet të aprovohet nga një oxhakfshirës. 1.3.4 Rrezik lëndimi nga ventilatori Shpejtësia e lartë...
  • Page 138 Udhëzime për dokumentacionin Ndërtimi i produktit Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. ▶ Ndiqni udhëzimet specifike sipas vendit në shtojcë Country Specifics. Ruani dokumentet ▶ Dorëzojani këtë manual si dhe gjithë dokumentet e aplikueshëm përdoruesit të...
  • Page 139 2014/53/të BE. Teksti i plotë i Deklaratës së Konformitetit ▶ të BE-së është i disponueshëm në adresën e mëposhtme Respektoni normativat aktuale kombëtare të ndërtimit në të internetit: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio- fuqi. equipment-directive/. ▶ Sigurohuni që vendi i instalimit të jetë i thatë dhe i sigurt nga ngrica.
  • Page 140 Konfiguroni parametrat e sistemit Konfigurimi i natë çelësit DIP 2 10 m³/h 14 m³/h 28 m³/h 40 m³/h Udhëzim Çelësat DIP (2) janë konfiguruar si standard në modalitet të fikur (OFF) (shih rreshtin 1). Vlefshmëria: Instalim pa kabllo ▶ Konfiguroni të paktën 1 nga 4 çelësat DIP (3) në modalitet të...
  • Page 141 ▶ Karakteristikat e produktit Kontrolloni që të mos ketë tension. Instalimi elektrik duhet të kryhet vetëm nga një elektricist. 5.5.1 Lidhni ushqimin me energji Sensori i lagështirës Sensori i dritës Të gjitha njësitë e ventilatorit janë të pajisura me dy sensorë: –...
  • Page 142 10 Riciklimi dhe hedhja Vlefshmëria: Instalim pa kabllo Deponimi i paketimit Kushti: Njësia e komandimit nuk merr asnjë lidhje me njësinë kryesore. ▶ Hidheni paketimin siç duhet. ▶ Sigurohuni që rruga e transmetimit të jetë ≤ 20 m. ▶ Respektoni të gjitha rregullat relevante. ose: ▶...
  • Page 143 Shtojcë A Zgjidhja e defekteve Defekti Shkaqet e mundshme Zgjidhja e defektit Njësia kryesore nuk – Produkti është i fikur. – Sigurohuni që njësia kryesore të jetë ndezur. Butoni ndezur/fikur ndizet. (I/0) duhet të jetë në pozicionin e ndezur (I). –...
  • Page 144 B Plani i konektorëve C Të dhënat teknike Të dhënat teknike - Të përgjithshme VAR 60/2 D Shpejtësia maksimale e rrjedhës 40 m 60 m 20 m 40 m Sasia e rrjedhës 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Niveli i fuqisë...
  • Page 145 VAR 60/2 D Fuqia maksimale e transmetimit − − − − Fusha e lejuar e punës −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Pesha 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Diametri i tubit 160 mm 160 mm...
  • Page 146 Uputstvo za instalaciju Sadržaj Bezbednost ............. 147 Upozoravajuće napomene prema vrsti radnje..............147 Pravilno korišćenje..........147 Opšte sigurnosne napomene ......147 Propisi (smernice, zakoni, standardi) ....148 Napomene uz dokumentaciju ......149 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije............ 149 Čuvanje dokumentacije ........149 Oblast važenja uputstava ........
  • Page 147 neposredna komercijalna i industrijska upo- Bezbednost treba. Upozoravajuće napomene prema vrsti Pažnja! radnje Svaka zloupotreba je zabranjena. Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu aktivnost Opšte sigurnosne napomene Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- 1.3.1 Opasnost zbog nedovoljne kvalifikacije nje su uz pomoć znaka upozorenja i signalnih reči klasifikovane u pogledu stepena ozbiljno- Sledeće radove smeju da obavljaju isključivo sti moguće opasnosti:...
  • Page 148 isključuje proizvod kada je prevelika razlika u pritisku. ▶ Sigurnosni mehanizam treba da odobri odžačar. 1.3.4 Opasnost od povreda zbog ventilatora Velika brzina okretanja ventilatora može do- vesti do povreda. ▶ Uverite se da je proizvod ugašen pre nego što na njemu radite. ▶...
  • Page 149 Napomene uz dokumentaciju Konstrukcija proizvoda Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. ▶ Obratite pažnju na napomene specifične za određene zemlje u prilogu Country Specifics. Čuvanje dokumentacije ▶...
  • Page 150 2014/53/EU. Kompletan Ovaj proizvod se može postaviti u stan, podrum, ostavu ili tekst izjave o usaglašenosti EU dostupan je na sledećoj In- pomoćnu prostoriju. ternet adresi. http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio- ▶ Vodite računa o aktuelno važećim nacionalnim propisima equipment-directive/ za ugradnju.
  • Page 151 Podešavanje parametara u sistemu Napomena DIP-prekidači (2) su standardno parametri- sani na (OFF) (videti red 1). Oblast važenja: Bežična instalacija ▶ Parametrirajte najmanje 1 DIP-prekidač 4 (3) na (ON). ◁ Ovim parametriranjem se takođe izbegavaju inter- ferencije sa drugim sistemima. Napomena DIP prekidači (3) su parametrirani od strane fabrike na ().
  • Page 152 Karakteristike proizvoda 5.5.1 Priključenje strujnog napajanja Senzor za vlažnost Senzor za osvetljenost Sve jedinice za ventilaciju su opremljene sa dva senzora: – Senzor za osvetljenost – Senzor za vlažnost Samo senzori vodeće jedinice su aktivni i šalju komandu pratećim jedinicama sistema za ventilaciju. Povežite na vodećoj i na svim pratećim jedinicama kabl Oblast važenja: Tableau de commande avec capteur de CO₂...
  • Page 153 10 Reciklaža i odlaganje otpada Oblast važenja: Bežična instalacija Odlaganje pakovanja Uslov: Kontrolna jedinica ne uspostavlja vezu sa vodećom jedinicom. ▶ Propisno odložite pakovanje. ▶ Uverite se da je radio domet ≤ 20 m. ▶ Vodite računa o svim relevantnim propisima. ili: ▶...
  • Page 154 Dodatak A Otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje smetnji Vodeća jedinica se ne – Proizvod je isključen. – Uverite se da je vodeća jedinica uključena. Taster za uključiva- pokreće. nje/isključivanje (I/0) mora se nalaziti u poziciji uključivanja (I). – Proizvod se ne napaja strujom. –...
  • Page 155 B Spojna uklopna šema C Tehnički podaci Tehnički podaci – opšti VAR 60/2 D Maksimalna visina protoka 40 m 60 m 20 m 40 m Količina protoka 10/14/28/40 m 10/20/40/60 m 5/10/14/20 m 10/14/28/40 m Nivo jačine zvuka 25,3/28,7/38,9/45,3 25,3/34,4/45,3/52,4 22,5/25,3/28,7/34,4 25,3/28,7/38,9/45,3 dB(A)
  • Page 156 VAR 60/2 D Maksimalna jačina emitovanja − − − − Dozvoljeni radni opseg −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ −30 … 50 ℃ Težina 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Prečnik cevi 160 mm 160 mm 160 mm...
  • Page 157 Figures Installation Ø 1 >1° - 2° 0020331178_00 Figures...
  • Page 158 ø ø ø ø A x4 Figures 0020331178_00...
  • Page 159 13.2 B x4 13.3 13.1 14.1 13.1 13.4 1 x4 3 x4 0020331178_00 Figures...
  • Page 160 14.1 D x1 14.2 14.3 1 x4 3 x4 Figures 0020331178_00...
  • Page 161 0020331178_00 Figures...
  • Page 162 Service après-vente vaillant@bih.net.ba Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- www.vaillant.ba quées au verso ou sur le site www.vaillant.fr. Služba za korisnike Address Podaci za kontakt naše službe za korisnike možete pronaći SDECC SAS (une société de Vaillant Group en na adresi datoj na poleđini ili na www.vaillant.ba.
  • Page 163 IT, Italy Servizio di assistenza Italia 11 PT, Portugal I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti. 11.1 Serviço de apoio ao cliente I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utilizzano inoltre solo Pode encontrar os dados de contacto para o nosso serviço...
  • Page 164 14.1 Berghauser Strasse 40 Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev garancij- D-42859 Remscheid skega lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V na- Tel. +49 2191 18 0 sprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popra- www.vaillant.info vila na aparatu lahko izvaja izključno Vaillant servis.
  • Page 168 0020331178_00 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications.

Ce manuel est également adapté pour:

Recovair var 60/2 dw