– le respect des notices d’utilisation fournies Sécurité avec le produit ainsi que les autres compo- Mises en garde relatives aux sants de l’installation opérations – le respect de toutes les conditions d’ins- Classification des mises en garde liées pection et de maintenance qui figurent aux manipulations dans les notices.
Page 5
▶ Ne détériorez pas et ne retirez jamais les 1.3.6 Risque de pollution en cas de fuite de composants scellés du produit. fluide frigorigène ▶ N’effectuez aucune modification : Le produit contient du fluide frigorigène – au niveau du produit R407C.
Mention Signification Validité de la notice Nomen- Vaillant, pompe à chaleur, air clature 18, 25 Intervalle de puissance de chauffage Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Mode chauffage ou mode rafraîchisse-...
Marquage CE Entretien du produit ▶ Nettoyez l'habillage avec un chiffon humecté d’eau sa- vonneuse. ▶ N’utilisez pas d’aérosol, de produit abrasif, de produit vaisselle, de détergent solvanté ou chloré. Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, Maintenance conformément à...
été installé par un installateur qualifié et agréé. Nous accordons une garantie constructeur au propriétaire de l‘appareil conformément aux conditions générales de vente Vaillant locales et aux contrats d‘entretien correspondants. Seul notre service après-vente est habilité à procéder à des travaux s‘inscrivant dans le cadre de la garantie.
Annexe Dépannage anomalie Cause possible Action corrective Le produit ne fonctionne Coupure temporaire de l’ali- Aucune. Le produit redémarre automatiquement une fois l’alimentation plus. mentation électrique. électrique rétablie. Coupure définitive de l’ali- Informez le professionnel qualifié. mentation électrique. Nuage de vapeur sortant du Processus de dégivrage Aucune.
Page 10
Notice d’installation et de Dépannage ............24 Messages d’erreur ..........24 maintenance Autres anomalies ..........24 Sommaire Inspection et maintenance........ 24 10.1 Respect du plan de travail et des intervalles préconisés ............24 Sécurité............... 11 10.2 Approvisionnement en pièces de rechange ..24 Mises en garde relatives aux opérations .....
– le respect des notices d'utilisation, d’instal- Sécurité lation et de maintenance du produit ainsi Mises en garde relatives aux que des autres composants de l’installa- opérations tion – une installation et un montage conformes Classification des mises en garde liées aux manipulations aux critères d’homologation du produit et du système...
▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- ▶ Attendez que les composants soient reve- mise sous tension. nus à température ambiante avant d’inter- venir dessus. ▶ Attendez au moins 3 min, pour que les condensateurs se déchargent. 1.3.7 Risque de pollution ▶...
Remarques relatives à la 3.1.2 Principe de fonctionnement, mode refroidissement documentation Remarque Respect des documents complémentaires Le mode rafraîchissement est disponible unique- applicables ment à condition que le régulateur d’ambiance ▶ VRT 310 soit raccordé au système. Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation.
Vérifiez que le produit ne présente pas de défaut d’étanchéité. Mention Signification Manipulez l’appareil. (→ page 15) Nomen- Vaillant, pompe à chaleur, air Démontez l’habillage. (→ page 20) clature 18, 25 Intervalle de puissance de chauffage Retirez le calage de transport (polystyrène) entre les tubes.
Contrôle du contenu de la livraison ▶ Vérifiez le contenu des différents conditionnements uni- taires. Nom- Désignation Pompe à chaleur, unité extérieure Clip de fixation en cuivre pour le capteur de tem- pérature d'aspiration d'air Pochette de petits éléments Kit de fixation pour fondations Manutention de l’appareil Danger ! Risque de blessures dues au port de...
4.5.1 Distances minimales, montage au sol et Ø850 montage sur toit plat 10,5 Ø14 210±5 19,5 47,8 370±5 440±5 140,3 520±5 590±5 2040 Cote Distance Description minimale ≥ 3.000 mm Hauteur minimale sous plafond ≥ 1.000 mm Distance minimale par rapport à un 100 mm Distance minimale en long par rap- 2224...
Page 17
▶ Évitez d'installer l'unité extérieure sur des sols réverbé- Danger ! rants. Risque de blessures en cas de formation de glace ! Condition: spécifique au montage au sol Si le débit d’évacuation des condensats n’est pas suffisant, il risque d’y avoir formation de glace à...
▶ 4.8.1 Réalisation d'une semelle filante Sélectionner un endroit qui est facile d'accès pour pou- voir dégager régulièrement les feuilles et la neige autour du produit. – Installez la protection anti-neige disponible en option pour protéger le ventilateur en cas de fortes chutes de neige.
Page 19
▶ – Diamètre des tubes: ≥ 250 mm Positionnez la gaine de protection (2) des câbles élec- triques et des conduites de fluide frigorigène qui doivent être enterrés. ≥ 1800 ▶ Comblez la fosse de la semelle avec du gros gravier (4). ▽...
Montage sur toit plat 4.10 Démontage des éléments d’habillage 4.9.1 Garantie de la sécurité au travail 4.10.1 Démontage de l’habillage 4.9.2 Mise en place du produit Évitez d'installer l'unité extérieure sur les toits de pièces de vie ou d'abris de voiture pour limiter la transmission des bruits solidiens.
4.11 Monter les éléments d'habillage 4.12 Montage de la protection anti-neige (en option) 4.11.1 Montage de la partie latérale droite de l'habillage Validité: Protection anti-neige Condition: Produit sans isolation phonique 4.11.2 Montage de la grille de sortie d'air ▶ Montez la protection anti-neige en utilisant les vis (1). 0020316420_01 Notice d’installation et de maintenance...
Retrait du moteur électrique du détendeur Condition: Produit avec isolation phonique Tournez l’aimant permanent dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (C). – Le détendeur est ouvert. Retirez de nouveau l’aimant permanent. Installation du capteur de température des gaz chauds Remarque Le capteur de température des gaz chauds se...
Finalisation de l’installation hydraulique Raccordement des composants ▶ Après les soudures, remettez toutes les valves Schrader Conformez-vous également au schéma électrique en en place. annexe. ▶ Remontez le moteur électrique du détendeur. Schéma électrique (→ page 27) Dévissez les quatre vis du boîtier électrique. Déposez le couvercle.
Mise en service 10.3 Opérations préalables à l’inspection et à la maintenance Mise en marche du produit ▶ Prenez connaissance des règles fondamentales de sécu- ▶ rité avant d’effectuer des travaux d’inspection et de main- Enclenchez tous les coupe-circuit du bâtiment auxquels tenance ou de monter des pièces de rechange.
10.7 Contrôle du circuit frigorifique 11.2 Mise hors service définitive du produit Démontez l’habillage. (→ page 20) Déconnectez tous les coupe-circuit du bâtiment aux- quels le produit est raccordé. Vérifiez que les composants et les canalisations ne sont ni corrodés, ni encrassés. Isolez le produit de l’alimentation électrique.
13 Service après-vente Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. Notice d’installation et de maintenance 0020316420_01...
Annexe Schéma électrique Unité intérieure Capteur de température de dégivrage TQE Boîtier électrique de l’unité extérieure Capteur de température de dégivrage TQA Vanne de détente Ventilateur Capteur de température des gaz chauds Ventilateur Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans...
Page 28
Caractéristiques techniques – seuils d’utilisation, mode rafraîchissement VWL 185/3 AS VWL 185/3 AS S4 VWL 255/3 AS VWL 255/3 AS S4 20 ℃ 20 ℃ 20 ℃ 20 ℃ Température minimale de l’air (tempé- rature minimale amont) 37 ℃ 37 ℃ 37 ℃...