Télécharger Imprimer la page

Yamaha YZ125/LC 2000 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 333

Publicité

CARTER ET VILEBREQUIN
Etendue de dépose:
Etendue de dépose
Préparation pour la dépose
1
2
3
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
1 Trennung des Kurbelgehäuses
Ausbauumfang:
3 Ausbau des Kurbelwellenlagers
Ausbauumfang
Vorbereitung für den
Ausbau
1
2
3
IC4N0000
CARTER E ALBERO A GOMITI
Ampiezza della rimozione: 1 Separazione del carter
Ampiezza della rimozione Ordine
Preparazione per la
rimozione
1
2
3
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
1 Séparation du carter
3 Dépose du roulement de vilebrequin
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DU CARTER ET DU
VILEBREQUIN
Moteur
Piston
Pignon de transmission primaire
Pignon de venvoi de démarreur au pied
Levier de butée
Rotor et stator
1
Segment
2
Boulon [L=50 mm (1,97 in)]
3
Boulon [L=60 mm (2,36 in)]
4
Boulon [L=70 mm (2,76 in)]
5
Support
6
Carter (droit)
7
Carter (gauche)
8
Vilebrequin
9
Bague d'étanchéité
10
Roulement
Reihen-
Teilename
folge
AUSBAU DES KURBELGEHÄUSES
UND DER KURBELWELLE
Motor
Kolben
Primärantriebszahnrad
Kickstarter-Zwischenzahnrad
Anschlaghebel
Rotor und Stator
1
Segment
2
Schraube [L=50 mm (1,97 in)]
3
Schraube [L=60 mm (2,36 in)]
4
Schraube [L=70 mm (2,76 in)]
5
Halter
6
Kurbelgehäuse (Rechts)
7
Kurbelgehäuse (Links)
8
Kurbelwelle
9
Öldichtung
10
Lager
3 Rimozione del cuscinetto dell'albero a gomiti
Particolare
RIMOZIONE DEL CARTER E
DELL'ALBERO A GOMITI
Motore
Pistone
Ingranaggio conduttore primario
Ingranaggio folle della pedivella
Leva di fermo
Rotore e statore.
1
Segmento
2
Bullone [L=50 mm(1,97 in)]
3
Bullone [L=60 mm(2,36 in)]
4
Bullone [L=70 mm(2,76 in)]
5
Supporto
6
Carter (destro)
7
Carter (sinistro)
8
Albero a gomiti
9
Paraolio
10
Cuscinetto
CARTER ET VILEBREQUIN
2 Dépose du vilebrequin
Q'té
ü
ý
þ
1
4
6
2
1
ü
1
ý
þ
1
1
2
2
2 Ausbau der Kurbelwelle
Stück-
zahl
ü
ý
þ
1
4
6
2
1
ü
1
ý
þ
1
1
2
2
2 Rimozione dell'albero a gomiti
Quantità
ü
ý
þ
1
4
6
2
1
ü
1
ý
1
þ
1
2
2
4-62
ENG
Remarques
Se reporter à la section "DEPOSE DU MOTEUR".
Se reporter à la section "CULASSE, CYLINDRE
ET PISTON".
Se reporter à la section "AXE DE DEMARREUR
AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON
DE TRANSMISSION".
Se reporter à la section "MAGNETO CDI".
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Bemerkungen
Siehe Abschnitt „AUSBAU DES MOTORS".
Siehe Abschnitt „ZYLINDERKOPF, ZYLINDER
UND KOLBEN".
Siehe Abschnitt „KICKSTARTERWELLE,
SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHN-
RAD".
Siehe Abschnitt „CDI-MAGNETZÜNDER".
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Das Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Das Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Osservazioni
Consultare la sezione "RIMOZIONE DEL MOTORE".
Consultare la sezione "TESTA CILINDRO, CILIN-
DRO E PISTONE".
Consultare la sezione "PEDIVELLA, ALBERO
DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTO-
RE PRIMARIO".
Consultare la sezione "MAGNETE CDI".
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
Usare un utensile speciale.
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
Usare un utensile speciale.
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz125n/lc 2000