Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
01-11 / 72-80
EN
12-21 / 72-80
DE
22-31 / 72-80
ES
32-41 / 72-80
RU
42-51 / 72-80
NL
52-61 / 72-80
IT
62-71 / 72-80
73502_V2_19/06/2019
PROGYS FLEX 280 CEL
PROGYS CEL 250 TRI
MADE IN FRANCE
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS PROGYS FLEX 280 CEL

  • Page 1 MADE IN FRANCE 01-11 / 72-80 PROGYS FLEX 280 CEL 12-21 / 72-80 PROGYS CEL 250 TRI 22-31 / 72-80 32-41 / 72-80 42-51 / 72-80 52-61 / 72-80 62-71 / 72-80 www.gys.fr 73502_V2_19/06/2019...
  • Page 2 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Page 3 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PROGYS FLEX 280 CEL : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11. Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12. PROGYS CEL 250 TRI : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11.
  • Page 5 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation.
  • Page 6 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. Il est recommandé...
  • Page 7 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Ces sources de courant de soudage peuvent fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 700V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
  • Page 8 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Lorsque le poste est en mode MMA Standard: • Appui bref sur le sélecteur (5). • L’inscription «HS» (Hot Start) clignote puis un chiffre apparaît (afficheur (1)). 0 - 90 % •...
  • Page 9 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE SOUDAGE A L’ÉLECTRODE TUNGSTENE SOUS GAZ INERTE (MODE TIG) BRANCHEMENT ET CONSEILS Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon). Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 10 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 3 x d pour un courant faible. L = d pour un courant fort. COMMANDE À...
  • Page 11 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE ANOMALIE, CAUSE, REMÈDE Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de cou- Attendre la fin de la période de La protection thermique du poste rant et le voyant jaune de défaut refroidissement, environ 2 min.
  • Page 12 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 13 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
  • Page 14 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PROGYS FLEX 280 CEL : This equipment complies with the IEC 61000-3-11 standard. This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard. PROGYS CEL 250 TRI : This equipment complies with the IEC 61000-3-11 standard.
  • Page 15 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s recommendation. If interferences occur, it may be necessary to take additional preventive measures such as the filtering of the power suplly network.
  • Page 16 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorized by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During set up, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Connecting generators in series or in parallel is forbidden.
  • Page 17 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE CONNECTION TO A GENERATOR These machines can work on generators as long as the auxiliary power matches the requirements below: - The voltage must be AC, always set as specified, and the peak voltage below 400V, - The frequency must be between 50 and 60 Hz.
  • Page 18 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE To set the Arc Force, follow these steps : Advice: The Arc Force is manually adjustable from 0 to 90% or choice of electrode is possible (Rutile, Basic or Cellulosic) by continuing the adjustment beyond 90%.
  • Page 19 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE To set the frequency, follow these steps: When the machine is in MMA Pulsed mode with HOT START feature: FREQUENCY • Press shortly the switch (5) to set the frequency. •...
  • Page 20 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Recommended combinations / electrode grinding Ø Electrode (mm) Ø Nozzle Flow Current (A) = Ø wire (mm) (Argon l/mn) (filler metal) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2,4 - 6 mm 60 - 150 6 - 7...
  • Page 21 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE • Pedal (option ref. 045682) : The pedal control enables variation of the current from the minimum set current to a 100% of the set intensity. In TIG mode, the machine will only operate in two-stage welding (2T mode). The upslope and downslope are not automatic, and are controlled by the User with the foot pedal.
  • Page 22 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden.
  • Page 23 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Page 24 Energieversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz gere- gelt wird. In diesem Umfeld ist es auf Grund von Hochfrequenz-Störungen und Strahlungen schwierig die elektromagnetische Verträglichkeit zu gewährleisten. PROGYS FLEX 280 CEL : Das Gerät entspricht der Norm IEC 61000-3-11. Das Gerät entspricht der Norm IEC 61000-3-12.
  • Page 25 Dieses Gerät kann also im Freien verwendet werden gemäß der IP23-Schutzart. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 26 Die Spannungen und Ströme in dem Gerät sind hoch und gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssi- cherheit von qualifiziertem Techniker durchführen.
  • Page 27 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Die effektive Stromaufnahme (I1eff) wird über den Schweißstromquellen für die maximalen Nutzungsbedingungen angezeigt. Es ist zu überprüfen, ob die Spannungsversorgung und deren Schutzeinrichtungen (Sicherung und/oder Schutzschalter) mit dem für den Einsatz benötigten Strom übereinstimmen. In bestimmten Ländern kann es notwendig sein, den Stecker zu ändern, um die maximalen Bedingungen beim Einsatz zuzulassen.
  • Page 28 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Zum Einstellen des Hot Starts sind folgende Schritte zu beachten: Ratschläge: - Niedriger Hot-Start für feine Bleche - Hoher Hot-Start für schwer zu schweißende Metalle (verschmutzte oder oxydierte Werkstücke) Wenn sich das Gerät im MMA-Standard-Modus befindet: •...
  • Page 29 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Wenn sich das Gerät im MMA-Puls-Modus befindet: • Kurz auf die Wahltaste (5) drücken, um HOT START einzustellen. • Die Aufschrift «HS» (HOT START) blinkt, dann erscheint eine Ziffer (Anzeige (1)). 0 - 100 % •...
  • Page 30 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Stromabsenkfunktion: Am Ende des Schweißprozesses wird der Strom in definierter Zeit stufenlos heruntergefah- ren. Diese Funktion hilft, Sprünge und Krater am Ende der Schweißnaht zu vermeiden. Aktivierung von Downslope (Stromabsenkung): Wenn sich das Gerät im Modus WIG LIFT befindet: DOWNSLOPE •...
  • Page 31 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Anschluss Das Gerät verfügt über einen Anschluss für einen Fernreglung. Der passende 7-poliger Stecker (Option Art.-Nr.045699) ermöglicht Ihnen den Anschluss eines Handfernreglers oder Fußfernreglers. Für Verkabelung siehe Zeichnung: Elektrischer Schaltplan für entsprechende Bren- Fernreglertyp Drahtbezeichnung nertypen...
  • Page 32 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Page 33 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Page 34 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PROGYS FLEX 280 CEL : Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11. Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12. PROGYS CEL 250 TRI : Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11.
  • Page 35 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11:2009. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo confirmar la eficacia de las medidas de mitigación.
  • Page 36 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE MANTENIMIENTO / CONSEJOS • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual. • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el apa- rato.
  • Page 37 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE La corriente efectiva absorbida (I1eff) está señalada sobre el generador de soldadura para condiciones de uso máximas. Compruebe que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso.
  • Page 38 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Para ajustar el Hot Start, siga las etapas siguientes: Conseils : - Un Hot Start débil para chapas finas. - Un Hot Start elevado para metales más difíciles de soldar (piezas sucias u oxidadas). Cuando el equipo está...
  • Page 39 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Cuando el equipo está en modo MMA Pulsado: • Presione brevemente sobre la tecla de selección (5) para ajustar el HOTS- TART. • La inscripción HS (Hot Start) parpadea y luego aparece (indicador (1)). 0 - 100 % •...
  • Page 40 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Función DOWNSLOPE: Esto corresponde, al final de la soldadura, al tiempo necesario para bajar progresivamente la corriente de soldadura hasta la parada del arco. Esta función permite evitar fisuras y cráteres al final de la solda- dura.
  • Page 41 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Conexiones El producto posee una conexión hembra para control a distancia. La clavija específica de 7 puntos (opción ref. 045699) permite conectar los diferentes tipos de control a distancia. Para el cableado, seguir el esquema siguiente: Pin del conector aso- TIPO DE CONTROL A DISTANCIA...
  • Page 42 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной...
  • Page 43 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы...
  • Page 44 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PROGYS FLEX 280 CEL : Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-11. Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-12. PROGYS CEL 250 TRI : Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-11. Этот аппарат не соответствует директиве...
  • Page 45 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Оценка сварочной установки Помимо оценки зоны, оценка аппаратов ручной дуговой сварки может помочь определить и решить случаи электромагнитных помех. Оценка излучений должна учитывать измерения в условиях эксплуатации, как это указано в...
  • Page 46 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как приступить к техобслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток. •...
  • Page 47 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Эффективное значение потребляемого тока (I1eff) для использования при максимальных условиях указано на источниках сварочного тока. Проверьте что питание и его защиты (плавкий предохранитель и/или прерыватель) совместимы с током, необходимым для работы аппарата. В некоторых странах возможно понадобится поменять вилку...
  • Page 48 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Для настройки Hot Start следуйте по следующим этапам: Советы : - Слабый Hot Start для тонких листов металла - Сильный Hot Start для наиболее трудносвариваемых металлов (загрязненные или окисленные детали) Когда...
  • Page 49 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Когда аппарат в режиме MMA Pulse: • Короткое нажатие на кнопку (5) для регулировки HOT START. • Мигает сообщение «HS» (HOT START), затем появляется цифра (индикатор (1)). 0 - 100 % •...
  • Page 50 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Включение downslope (затухание дуги): DOWNSLOPE Когда аппарат в режиме TIG LIFT: • Короткое нажатие на кнопку (5) для регулировки времени затухания дуги. • Мигает сообщение «dSt» (DOWNSLOPE), затем появляется цифра (индикатор...
  • Page 51 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Штырь Наименование ВИД ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ соответствующего провода коннектора 5В А Ручное дистанционное Педаль Курсор управление Общий/Масса Переключатель Принцип действия: • Ручное дистанционное управление (опция арт. 045675). Ручное дистанционное управление позволяет изменять ток от 50% до 100% от заданного тока. В этой конфигурации, все...
  • Page 52 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 53 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Page 54 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PROGYS FLEX 280 CEL : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-11 norm. Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-12 norm. PROGYS CEL 250 TRI : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-11 norm.
  • Page 55 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Evaluatie van de lasinstallatie Naast een evaluatie van de laszone kan een evaluatie van de booglasinstallaties elementen aanreiken om storingen vast te stellen en op te lossen. Bij het evalueren van de emissies moeten de werkelijke resultaten worden bekeken, zoals die zijn gemeten in de reële situatie, zoals gestipuleerd in Artikel 10 van de CISPR 11:2009.
  • Page 56 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE ONDERHOUD/ADVIES • Het onderhoud kan alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Een jaarlijkse onderhoudsbeurt wordt aangeraden. • Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken, en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden op het apparaat te verrichten.
  • Page 57 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE De effectieve stroomafname ((I1eff) bij optimaal gebruik staat aangegeven op de lasstroombron. Controleer of de stroomvoorziening en de bijbehorende beveiligingen (netzekering en/of hoofdschakelaar) compatibel zijn met de stroom die nodig is voor het gebruik van dit apparaat. In sommige landen kan het nodig zijn om de elektrische aansluiting aan te passen om het toestel optimaal te kunnen gebruiken.
  • Page 58 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Volg, om de Hot Start in te stellen, de volgende stappen : Adviezen : - Lage Hot Start, voor fijn plaatwerk - Intensieve Hot Start, voor moeilijk te lassen metalen (vervuilde of verroeste metalen) Wanneer het apparaat in de Standard MMA modus gebruikt wordt : •...
  • Page 59 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Volg, om de Hot Start in te stellen, de volgende stappen : Adviezen : - Lage Hot Start, voor fijn plaatwerk - Intensieve Hot Start, voor moeilijk te lassen metalen (vervuilde of verroeste metalen) Wanneer het apparaat in de MMA Pulse modus staat : •...
  • Page 60 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE De DOWNSLOPE functie : Deze functie regelt de progressieve afname van de lasstroom aan het eind van de lasprocedure en na het activeren van de downslope, tot het uitdoven van de boog. Deze functie maakt mogelijk om scheuren en krater-vorming aan het einde van het lasproces te voorkomen.
  • Page 61 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Aansluitingen Het apparaat is uitgerust met een vrouwelijke schakelaar voor bediening op afstand. Met de speciale mannelijke 7 punten stekker (optioneel, ref. 045699) kunnen verschillende types afstandsbediening aangesloten worden. Voor de bedrading, volg het hier onderstaande schema. TYPE AFSTANDSBEDIENING Omschrijving draad Pin aansluiting...
  • Page 62 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 63 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 64 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PROGYS FLEX 280 CEL : Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-11. Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. PROGYS CEL 250 TRI : Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-11.
  • Page 65 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Valutazione della zona di saldatura Oltre alla valutazione della zona, la valutazione delle installazioni di saldatura all’arco possono servire a determinare e risolvere i casi di interferenze. Conviene che la valutazione delle emissioni comprenda misure in situ come specificato all’articolo 10 della CISPR 11:2009.
  • Page 66 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispo- sitivo.
  • Page 67 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE La corrente effettiva assorbita (I1eff) è indicata sulla sorgente di corrente di saldatura e per le condizioni d’uso massi- mali. Verificare che l’alimentazione e le protezioni (fusibile e/o disgiuntore) siano compatibili con la corrente necessaria in uso.
  • Page 68 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Per regolare l’Hot Start, seguire la procedura sottostante : Suggerimenti : - Hot start debole, per lamiere sottili - Hot start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sudici o ossidati) Quando il dispositivo è...
  • Page 69 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Per regolare l’ Hot Start, seguire la procedura sottostante : Suggerimenti : - Hot start debole, per lamiere sottili - Hot start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sudici o ossidati) Quando il dispositivo è...
  • Page 70 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Funzione DOWNSLOPE : Corrisponde al termine della saldatura al tempo necessario, dopo aver lanciato il downs- lope, della discesa progressiva della corrente di saldatura ela corresponfino all’arresto dell’arco. Questa funzione permette di evitare fessurazioni e imperfezioni di fine saldatura.
  • Page 71 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE Connettori Il prodotto è dotato di un connettore femmina per comando a distanza. La presa maschio specifica 7 punti (opzione ref.045699) permette di collegarci i diversi tipi di comando a distanza. Per il cablaggio, seguire lo schema qui in basso.
  • Page 72 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE FIG I INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display Voyant mode « soudage à l’électrode » (MMA) / Mode indicator « electrode welding » (MMA) / Schweißmodusanzeige MMA / Indicador modo «...
  • Page 73 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO N° FLEX Circuit primaire / Primary circuit / Primärstromkreis / Circuito primario / Первичная плата / Primaire circuit / Circuito primario 97348C 97116C Circuit principal / Main circuit / Hauptstromkreis / Circuito principal / Основная...
  • Page 74 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO PROGYS FLEX 280 CEL 97244 51468 51021 51468 51924 97311 91499 51069 TERRE 71508...
  • Page 75 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE PROGYS CEL 250 TRI 97137 51468 51021 51468 51924 97256 21479 51062 TERRE 71508 TERRE 97116 64643 64643 63619...
  • Page 76 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PROGYS FLEX 280 A PROGYS CEL 250 A Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversor- gung / Tensión de red eléctrica /...
  • Page 77 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE *The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle. While under intensive use (> to duty cycle) the thermal protection can turn on, in that case, the arc swictes off and the indicator witches on. Keep the machine’s power supply on to enable cooling until thermal protection cancellation.
  • Page 78 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: •...
  • Page 79 PROGYS FLEX 280 & PROGYS CEL 250 MADE IN FRANCE - Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux. - Adapted for welding in environments with increased risk of electrical shock. However, the welding machine should not be placed in such places.
  • Page 80 (thermische beveiliging) - Informazione sulla temperatura (protezione termiche) Commande à distance - Remote control - Fernregler - Control a distancia - Дистанционное управление - Afstandsbediening - Telecomando a distanza. MADE IN FRANCE SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN...

Ce manuel est également adapté pour:

Progys cel 250 tri