Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
02 / 03-10 / 67-76
02 / 11-18 / 67-76
EN
02 / 19-26 / 67-76
DE
02 / 27-34 / 67-76
ES
02 / 35-42 / 67-76
RU
NL
02 / 43-50 / 67-76
IT
02 / 51-58 / 67-76
02 / 59-66 / 67-76
PL
C73637
V1
05/12/2023
PROGYS 200 CEL
Equipo de soldadura MMA
Сварочный аппарат ММА
Dispositivo di saldatura MMA
Stanowisko do spawania MMA
Find more languages of user manuals
Poste à souder MMA
MMA welding machine
E-Hand-Schweißgerät
MMA Lasapparaat
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS PROGYS 200 CEL

  • Page 1 PROGYS 200 CEL 02 / 03-10 / 67-76 02 / 11-18 / 67-76 Poste à souder MMA MMA welding machine 02 / 19-26 / 67-76 E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MMA 02 / 27-34 / 67-76 Сварочный аппарат ММА MMA Lasapparaat...
  • Page 2 PROGYS 200 CEL press 3 s Basic 7018 (Hz) PULSE Rutile Pulse Pulse 6013 ARC FORCE Cellulosic 6010 HOT START MODE...
  • Page 3 Notice originale PROGYS 200 CEL AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4 Notice originale PROGYS 200 CEL RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Page 5 Notice originale PROGYS 200 CEL • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps; • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;...
  • Page 6 Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimum du produit. DESCRIPTION Le PROGYS 200 CEL est une source de soudage inverter monophasé qui en fonction de son équipement permet : - Le soudage à l’électrode enrobée (MMA) - Le soudage à...
  • Page 7 Notice originale PROGYS 200 CEL BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Le poste peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieur à 400V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
  • Page 8 Notice originale PROGYS 200 CEL 3. Réglage du niveau de Hotstart Appuyer sur le bouton jusqu’à ce la LED s’allume à gauche du symbole HOT START Ajuster le niveau de Hotstart à l’aide la molette principale, qui est exprimé en pourcentage de la consigne de courant. Le niveau de Hotstart est indiqué...
  • Page 9 Notice originale PROGYS 200 CEL TIG PULSE Pulse Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que les LED s’allument sous le symbole et à gauche du symbole MODE Le mode TIG pulsé ajoute une pulsation de courant facilitant le soudage de tôles fines tout en limitant l’élévation en température.
  • Page 10 Notice originale PROGYS 200 CEL ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Ce matériel dispose d’un système de contrôle de défaillance. En cas de défaillance, des messages d’erreur peuvent s’afficher. Code erreur Signification CAUSES REMÈDES Dépassement du facteur de marche Attendre l’extinction du témoin pour reprendre le Température ambiante supérieure à...
  • Page 11 PROGYS 200 CEL PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE Câble d’alimentation / Power cord 21480 Interrupteur ON/OFF / On/Off switch C51529 Carte de commande principal / Main control circuit board B4158 Carte de commande d’affichage / Display circuit board...
  • Page 12 PROGYS 200 CEL INTERRUPTEUR VRD / VRD SWITCH / VRD-EIN-AUS-SCHALTER / INTERRUPTOR VRD / VRD SCHAKELAAR / INTERRUTTORE VRD / WYŁĄCZNIK VRD VRD OFF VRD ON...
  • Page 13 PROGYS 200 CEL SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
  • Page 14 PROGYS 200 CEL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 15 PROGYS 200 CEL *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (supérieur au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclencher, dans ce cas, l’arc s’éteint et le témoin s’allume.
  • Page 16 PROGYS 200 CEL ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONE / IKONY Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 17 PROGYS 200 CEL Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
  • Page 20 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...