Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
01-11 / 82-92
EN
12-21 / 82-92
DE
22-31 / 82-92
ES
32-41 / 82-92
RU
42-51 / 82-92
NL
52-61 / 82-92
IT
62-71 / 82-92
PL
72-81 / 82-92
73502_V4_05/01/2022
PROGYS FLEX 280A CEL
Find more languages of user manuals on our website
Poste à souder MMA et TIG
MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine
Schweissgerät für E-Hand (MMA) und WIG
Equipo de soldadura MMA y TIG
Сварочный аппарат ММА и ТИГ
MMA en TIG lasapparaat
Dispositivo saldatura MMA e TIG
Stanowisko do spawania MMA i TIG
MADE IN FRANCE
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS PROGYS FLEX 280A CEL

  • Page 1 MADE IN FRANCE 01-11 / 82-92 PROGYS FLEX 280A CEL 12-21 / 82-92 Poste à souder MMA et TIG MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine Schweissgerät für E-Hand (MMA) und WIG 22-31 / 82-92 Equipo de soldadura MMA y TIG Сварочный...
  • Page 2 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 3 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage.
  • Page 5 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accès, portes de service et capots soient fermés et correctement verrouillés lorsque le matériel de soudage à l’arc est en service. Il convient que le matériel de soudage à l’arc ne soit modifié en aucune façon, hormis les modifications et réglages mentionnés dans les instructions du fabricant.
  • Page 6 ALIMENTATION-MISE EN MARCHE Le PROGYS FLEX 280A CEL est livré sans prise et est équipé d’un système « Flexible Voltage » s’alimentant sur une installation électrique AVEC terre comprise entre 110V et 480V monophasée ou triphasée (50 - 60 Hz) AVEC terre. Ce matériel ne doit être utilisé...
  • Page 7 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE UTILISATION DE RALLONGE ÉLECTRIQUE Toutes les rallonges doivent avoir une taille et une section appropriées à la tension d’alimentation du matériel. Utiliser une rallonge conforme aux réglementations nationales. Tension d’alimentation réseau Longueur – Section de la rallonge <...
  • Page 8 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Pour régler l’Arc Force, suivre les étapes suivantes : Conseils : L’Arc Force se règle de 0 à 90% en manuel ou un choix d’électrode est possible (Rutile, Basique ou Cellulosique) en continuant le réglage au-delà de 90%.
  • Page 9 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE SOUDAGE A L’ÉLECTRODE TUNGSTENE SOUS GAZ INERTE (MODE TIG) BRANCHEMENT ET CONSEILS Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon). Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes : 1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+).
  • Page 10 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 3 x d pour un courant faible. L = d pour un courant fort. COMMANDE À DISTANCE La commande à...
  • Page 11 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ANOMALIE, CAUSE, REMÈDE Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de cou- Attendre la fin de la période de La protection thermique du poste rant et le voyant jaune de défaut refroidissement, environ 2 min. Le s’est enclenchée.
  • Page 12 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Page 13 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
  • Page 14 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES The electric currents flowing through a conductor cause electrical and magnetic fields (EMF). The welding current generates an EMF field around the welding circuit and the welding equipment. The EMF fields may disrupt some medical implants, such as pacemakers. Protection measures should be taken for people wearing medical implants.
  • Page 15 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE b. Maintenance of the arc welding equipment: The arc welding machine should be be submitted to a routine maintenance check according to the manufacturer’s recommendations. All accesses, service doors and covers should be closed and properly locked when the arc welding equipment is on..
  • Page 16 6. Power supply cable POWER SWITCH The PROGYS FLEX 280A CEL is supplied without a plug and equipped with «Flexible voltage» technology and as such needs to be connected to an electrical earthed installation supplying between 110V and 480V single-phase or three- phase current (50-60Hz).
  • Page 17 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE USE WITH EXTENSION CABLES All extension leads must be of the adequate size and thickness for the voltage of machine. Use an extension that com- plies with national safety regulations. Network supply voltage Length - Cross Section of the extension <...
  • Page 18 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE When the machine is in MMA pulse mode: • Briefly press the button (5) to set the ARC FORCE. ARC FORCE • «AF» (ARC FORCE) flashes and a number is displayed (screen (1)).
  • Page 19 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE To set the frequency, follow these steps: When the machine is in MMA Pulsed mode with HOT START feature: FREQUENCY • Press shortly the switch (5) to set the frequency. • «FrE» (FREQUENCY) is displayed and then a number is displayed.
  • Page 20 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Recommended combinations / electrode grinding Ø Electrode (mm) Ø Nozzle Flow Current (A) = Ø wire (mm) (Argon l/mn) (filler metal) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2,4 - 6 mm...
  • Page 21 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Operating : • Manual remote control (option ref. 045675) The remote control enables the variation of current from 50% to 100% of the set intensity. In this configuration, all modes and functions of the machine are accessible and can be set.
  • Page 22 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden.
  • Page 23 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Page 24 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann. Berühren Sie niemals gleichzeitig Brenner und Masseklemme! Der Austausch von beschädigten Kabeln oder Brennern darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal...
  • Page 25 Dieses Gerät kann also im Freien verwendet werden gemäß der IP23-Schutzart. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 26 6. Netzkabel EINSCHALTEN DER SPANNUNGSVERSORGUNG Der PROGYS FLEX 280A CEL wird ohne Stecker geliefert. Anlage ist ausgestattet mit einem System «flexible Spannung». Das Gerät darf an eine flexible dreiphasige Spannungsversorgung zwischen 110 V und 480 V oder feste dreiphasige 400V (50 - 60 Hz) plus Erdleitung angeschlossen werden. Dieses Gerät darf nur an ein 3-phasiges Stromversorgungsys- tem mit 4 Leitern angeschlossen werden, wobei der Neutralleiter geerdet ist.
  • Page 27 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Die Schweißstromqullen sind gegen Unter- und Überspannungen, die mehr als +- 15% als vorgeschrieben betragen, geschützt (es erscheit in Anzeige ein Fehlercode). Das Einschalten geschieht durch Drehen des Ein-/Aus-Schalters (5) auf die Position I, umgekehrt erfolgt das Ausschalten durch Drehen auf die Position O.
  • Page 28 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Wenn sich das Gerät im MMA-Standard-Modus befindet: • Kurz auf die Wahltaste (5) drücken. • Die Aufschrift «HS» (Hot Start) blinkt, dann erscheint eine Ziffer (Anzeige 1). 0 - 90 % • Gewünschte Prozentangabe einstellen mit den Tastern (4).
  • Page 29 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Wenn sich das Gerät im MMA-Puls-Modus befindet: • Kurz auf die Wahltaste (5) drücken, um HOT START einzustellen. • Die Aufschrift «HS» (HOT START) blinkt, dann erscheint eine Ziffer (Anzeige (1)). 0 - 100 % •...
  • Page 30 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Stromabsenkfunktion: Am Ende des Schweißprozesses wird der Strom in definierter Zeit stufenlos heruntergefah- ren. Diese Funktion hilft, Sprünge und Krater am Ende der Schweißnaht zu vermeiden. Aktivierung von Downslope (Stromabsenkung): Wenn sich das Gerät im Modus WIG LIFT befindet: DOWNSLOPE •...
  • Page 31 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Anschluss Das Gerät verfügt über einen Anschluss für einen Fernreglung. Der passende 7-poliger Stecker (Option Art.-Nr.045699) ermöglicht Ihnen den Anschluss eines Handfernreglers oder Fußfernreglers. Für Verkabelung siehe Zeichnung: Elektrischer Schaltplan für entsprechende Bren-...
  • Page 32 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Page 33 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Page 34 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.
  • Page 35 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco.
  • Page 36 RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA El PROGYS FLEX 280A CEL no incluye clavija eléctrica y posee un sistema Flexible Voltage que permite utilizar el pro- ducto en una instalación eléctrica conectada a tierra entre 110V y 480V (50 - 60 Hz), tanto monofásica como trifásica.
  • Page 37 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE El generador de corriente de soldadura se pone en protección si la tensión de la red eléctrica es superior a 15% de las tensiones especificadas (un código de fallo aparece en la pantalla del teclado) La puesta en marcha del se efectúa rotando el conmutador de encendido/apagado (5) sobre la posición I, y el apagado...
  • Page 38 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Cuando el equipo está en modo MMA Estándar: • Presione brevemente sobre la tecla de selección (5). • La inscripción HS (Hot Start) parpadea y luego aparece (indicador (1)). 0 - 90 % •...
  • Page 39 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Cuando el equipo está en modo MMA Pulsado: • Presione brevemente sobre la tecla de selección (5) para ajustar el HOTS- TART. • La inscripción HS (Hot Start) parpadea y luego aparece (indicador (1)).
  • Page 40 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Función DOWNSLOPE: Esto corresponde, al final de la soldadura, al tiempo necesario para bajar progresivamente la corriente de soldadura hasta la parada del arco. Esta función permite evitar fisuras y cráteres al final de la solda- dura.
  • Page 41 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Conexiones El producto posee una conexión hembra para control a distancia. La clavija específica de 7 puntos (opción ref. 045699) permite conectar los diferentes tipos de control a distancia. Para el cableado, seguir el esquema siguiente:...
  • Page 42 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 43 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
  • Page 44 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ИЗЛУЧЕНИЯ Электрический ток, проходящий через любой проводник, вызывает локализованные электромагнитные поля (EMF). Сварочный ток вызывает электромагнитное поле вокруг сварочной цепи и сварочного оборудования. Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например...
  • Page 45 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE оплётку к источнику сварочного тока для обеспечения хорошего электрического контакта между шнуром и корпусом источника сварочного тока. b. Техобслуживание аппарата ручной дуговой сварки: аппарат ручной дуговой сварки нужно необходимо периодически обслуживать согласно рекомендациям производителя. Необходимо, чтобы все доступы, люки и...
  • Page 46 6. Шнур питания ПИТАНИЕ - ВКЛЮЧЕНИЕ PROGYS FLEX 280A CEL поставляется без вилки и оснащен системой «Flexible Voltage». Он питается от однофазной электрической установки С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ с напряжением от 110В до 480В или от трехфазной электрической установки (50 - 60 Гц) С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ. Это оборудование можно подключать только к трехфазному питанию с...
  • Page 47 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Очень важно проверить эти условия, тк многие электрогенераторы выдают пики высокого напряжения, которые могут повредить источник сварочного тока. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Удлинители должны иметь размер и сечение в соответствии с напряжением питания оборудования. Используйте...
  • Page 48 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Для настройки Arc Force следуйте по следующим этапам: Рекомендации: Arc Force можно настроить от 0 до 90% в ручном режиме. При настройке свыше 90% появляется возможность выбрать тип электрода (рутиловый, с основной обмазкой или с целлюлозным покрытием).
  • Page 49 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Для настройки частоты следуйте по следующим этапам: Когда аппарат в режиме MMA Pulse нв функции HOTSTART: FREQUENCY • Короткое нажатие на кнопку (5) для регулировки частоты. • Мигает сообщение «FrE» (FREQUENCE - ЧАСТОТА), затем появляется...
  • Page 50 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Рекомендуемые комбинации / заточка электрода Ø Электрода Ø Сопла Расход газа Ток (А) (мм) (мм) (Аргон л/мин) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2,4 - 6 mm 60 - 150...
  • Page 51 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Принцип действия: • Ручное дистанционное управление (опция арт. 045675). Ручное дистанционное управление позволяет изменять ток от 50% до 100% от заданного тока. В этой конфигурации, все режимы и функции остаются источника сварочного тока доступными и регулируемыми.
  • Page 52 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Page 53 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Page 54 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door een geleider gaat veroorzaakt elektrische en magnetische velden. De lass- troom wekt een elektromagnetisch veld op rondom de laszone en het lasmateriaal. De elektromagnetische velden, EMF, kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren.
  • Page 55 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE omhulsel te verzekeren over de hele lengte. De bescherming moet aangekoppeld worden aan de lasstroomvoeding, om er zeker van te zijn dat er een goed elektrisch contact is tussen de geleider en het omhulsel van de lasstroomvoeding.
  • Page 56 VOEDING - OPSTARTEN De PROGYS FLEX 280A CEL wordt geleverd zonder stekker en is uitgerust met een « Flexible Voltage » systeem. Het apparaat moet aangesloten worden op een GEAARDE enkelfase of driefasen elektrische installatie (50 - 60 Hz) tussen 110V en 480V.
  • Page 57 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE - De frequentie moet tussen de 50 en de 60 Hz. liggen. Het is noodzakelijk deze voorwaarden te controleren, daar veel generatoren hoge spanningspieken produceren die het las-materiaal kunnen beschadigen. GEBRUIK VAN VERLENGSNOER Alle verlengsnoeren moeten een kabelsectie en lengte hebben die geschikt zijn voor de voedingsspanning van het mate- riaal.
  • Page 58 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Volg voor het afstellen van Arc Force de volgende stappen : Aanbevelingen : Arc Force kan handmatig van 0% tot 90% afgesteld worden, of er kan een keuze gemaakt worden tussen Rutiele, Basische of Cellulose elektroden, u kunt dan doorgaan met afstellen boven de 90%.
  • Page 59 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Volg, voor het instellen van de frequentie, de volgende stappen : Wanneer het apparaat in de MMA Puls modus op de HOTSTART FREQUENCY functie staat : • Druk kort op de keuze-knop (5) om de frequentie in te stellen.
  • Page 60 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Geadviseerde combinaties / elektrode slijpen Ø Buis Gastoevoer Stroom (A) Ø Elektrode (mm) (mm) (Argon l/mn) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2,4 - 6 mm 60 - 150...
  • Page 61 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE • Pedaal (optioneel ref. 045682) : Met de pedaal kan de stroom gevarieerd worden, van de minimaal afgestelde stroom in l Start tot 100% van de nor- male intensiteit. In de TIG modus werkt het toestel alleen in 2-takt (2T-modus). Daarna worden de up- en down slope niet meer door het toestel geregeld (inactieve functies), maar door de gebruiker via het pedaal.
  • Page 62 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 63 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 64 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE La corrente elettrica passando attraverso a qualunque conduttore prodotto dai campi elettrici e magne- tici (EMF) localizzati. La corrente di saldatura produce un campo elettromagnetico attorno al circuito di saldatura e al dispositivo di saldatura.
  • Page 65 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE materiale di saldatura all’arco fissati stabilmente. Converrebbe anche assicurarsi della continuità elettrica del blindaggio su tutta la lunghezza. Conviene collegare il blindaggio alla fonte di corrente di saldatura per assicurare il buon contatto elettrico fra il condotto e l’involucro della fonte di corrente di saldatura.
  • Page 66 ALIMENTAZIONE - ACCENSIONE Il PROGYS FLEX 280A CEL viene fornito senza presa ed è dotato di un sistema « Flexible Voltage » s’alimenta su un’ installazione elettrica CON messa a terra compresa tra 110V e 480V monofase o trifase (50 - 60 Hz) CON messa a terra.
  • Page 67 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE danneggiare la fonte di corrente di saldatura. USO DELLA PROLUNGA ELETTRICA Qualsiasi prolunga deve avere dimensioni e sezione appropriate alla tensione d’alimentazione del dispositivo. Usare una prolunga in conformità con le regolamentazioni nazionali.
  • Page 68 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Per regolare l’Arc Force, seguire le seguenti tappe : Consigli : L’Arc Force si regola da 0 al 90% in manuale oppure è possibile scegliere un elettrodo (Rutilo, Basico o Cellulosico) mantenendo la regolazione oltre il 90%.
  • Page 69 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Per regolare la frequenza, seguire la procedura sottostante : Quando il dispositivo è in modalità MMA Pulsato sulla funzione FREQUENCY HOTSTART: • Premere brevemente sul selettore (5) per regolare la frequenza. • La scritta «FrE» (FREQUENZA) si fissa sullo schermo poi appare una cifra 0,4 - 20 Hz (schermo (1)).
  • Page 70 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Combinazioni consigliate / affilatura elettrodo Ø Ugello Flusso Corrente (A) Ø Elettrodo (mm) (mm) (Argon l/mn) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2,4 - 6 mm 60 - 150...
  • Page 71 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Funzionamento : • Comando a distanza Manuale (opzione rif. 045675). Il comando a distanza manuale permette di far variare la corrente dal 50% al 100% dell’intensità regolata. In questa configurazione, tutte le modalità e funzionalità della fonte di corrente di saldatura sono accessibili e parametrabili.
  • Page 72 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nie należy podejmować żadnych modyfikacji bądź prac konserwacyjnych, które nie zostały wymienione w instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane użytkowaniem niezgod- nym z treścią...
  • Page 73 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE OPARY SPAWALNICZE I GAZ Dymy, gazy i pyły emitowane podczas spawania są niebezpieczne dla zdrowia. Należy zapewnić odpowiednią wentylację, wlot powietrza jest czasem koniecznym. Maska ze świeżym powietrzem może być dobrym rozwiązaniem w przypadku; gdy wentylacja nie wystarcza.
  • Page 74 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE Prąd elektryczny przechodzący przez jakikolwiek przewodnik wytwarza zlokalizowane pola elektryczne i magnety- czne (EMF). Prąd spawania wytwarza pole elektromagnetyczne wokół obwodu spawalniczego i sprzętu do spawa- nia. Pola elektromagnetyczne EMF mogą zakłócać działanie niektórych implantów medycznych, takich jak rozruszniki serca. Dla osób z implantami medycznymi muszą...
  • Page 75 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE c. Kable spawalnicze: Kable te powinny być jak najkrótsze, umieszczone jak najbliżej siebie i blisko ziemi lub całkowicie na podłodze. d. Uziemienie ekwipotencjalne: Należy rozważyć połączenie wszystkich przedmiotów metalowych w pobliżu. Jednakże metalowe przedmioty podłączone do przedmiotu obrabianego zwiększają...
  • Page 76 6. Kabel zasilania PRZYCISK URUCHAMIANIA URZĄDZENIA PROGYS FLEX 280A CEL jest dostarczany bez wtyczek i jest wyposażony w system «Flexible Voltage», który jest zasi- lany przez instalację elektryczną z uziemieniem w zakresie od 110V do 480V jednofazowo lub trójfazowo (50-60 Hz) z uziemieniem.
  • Page 77 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE UŻYWANIE PRZEDŁUŻACZY Wszystkie przedłużenia muszą mieć odpowiedni rozmiar i napięcie odpowiednie do urządzenia. Używać przedłużacza zgodnie z przepisami krajowymi. Napięcie zasilania sieciowego Długość - odcinek kabla przedłużającego < 45 m > 45 m 400 V 1.5 mm²...
  • Page 78 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE Aby wyregulować Arc Force, wykonaj następujące czynności: Nasze porady: Arc Force może być ustawiona ręcznie w zakresie od 0 do 90% lub można wybrać elektrodę (rutylowa, zasadowa lub celulozowa), kontynuując ustawianie powyżej 90%.
  • Page 79 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE SPAWANIE ELEKTRODĄ TUNGSTENE W OSŁONIE GAZU OBOJĘTNEGO (TRYB TIG) PODŁĄCZENIE I PORADY Spawanie TIG DC wymaga gazu osłonowego (Argon). Do spawania metodą TIG, wykonaj następujące kroki: 1. Podłączyć zacisk uziemienia na dodatniej polaryzacji (+).
  • Page 80 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE W celu uzyskania optymalnej wydajności należy używać zaostrzonej elektrody w następujący sposób: L = 3 x d dla niskiego prądu spawania. L = d dla wysokiego prądu spawania. ZDALNE STEROWANIE Zdalne sterowanie działa w procesie TIG i MMA.
  • Page 81 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE BŁĘDY, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA Błędy Przyczyny Rozwiązania Urządzenie nie dostarcza prądu i Poczekać do końca okresu Włączyło się zabezpieczenie ter- świeci się na żółto kontrolka błędu chłodzenia, około 2 minuty. miczne urządzenia. termicznego (6).
  • Page 82 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE FIG I INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA / INTERFEJS Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display / Wyświetlacz Voyant mode « soudage à l’électrode » (MMA) / Mode indicator « electrode welding » (MMA) / Schweißmodusanzeige MMA / Indicador modo «...
  • Page 83 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE N° Circuit primaire / Primary circuit / Primärstromkreis / Circuito primario / Первичная плата / Primaire circuit / Circuito primario / Obwód pierwotny 97348 Circuit principal / Main circuit / Hauptstromkreis / Circuito principal / Основная...
  • Page 84 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
  • Page 85 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung /...
  • Page 86 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme IEC 60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclenchée, dans ce cas, l’arc s’éteint et le témoin s’allume.
  • Page 87 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE GARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Die Garantieleistung erfolgt nicht bei: • Durch Transport verursachten Beschädigungen. • Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
  • Page 88 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA / IKONY - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
  • Page 89 PROGYS FLEX 280A CEL MADE IN FRANCE - Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
  • Page 92 SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

013544