Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
02-09 / 58-64
EN
10-17 / 58-64
DE
18-25 / 58-64
ES
26-33 / 58-64
RU
34-41 / 58-64
NL
42-49 / 58-64
IT
50-57 / 58-64
73502_V1_04/07/2017
FLEX 250 CEL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS FLEX 250 CEL

  • Page 1 02-09 / 58-64 10-17 / 58-64 18-25 / 58-64 FLEX 250 CEL 26-33 / 58-64 34-41 / 58-64 42-49 / 58-64 50-57 / 58-64 73502_V1_04/07/2017...
  • Page 2 FLEX 250 CEL AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3 FLEX 250 CEL FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4 FLEX 250 CEL CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Page 5 FLEX 250 CEL Evaluation de l’installation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage à l’arc peut servir à déterminer et résoudre les cas de perturbations. Il convient que l’évaluation des émissions comprenne des mesures in situ comme cela est spécifié à...
  • Page 6 FLEX 250 CEL ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé. • Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
  • Page 7 FLEX 250 CEL BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exi- gences suivantes : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 650 V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
  • Page 8 FLEX 250 CEL 4. Sélectionner la position TIG (3) en appuyant sur la touche (5). (si le mode MMA est activé) 5. Régler l’intensité souhaitée (afficheur(1)) grâce aux touches (4), selon l’épaisseur à souder (30A/mm). 6. Régler le débit de gaz sur le manodétendeur de la bouteille de gaz, puis ouvrir la valve de la torche.
  • Page 9 FLEX 250 CEL Branchement 1- Allumer le poste 2- Brancher la pédale ou la télécommande sur la face avant de l’appareil. 3- L’afficheur clignote en affichant « No » (Rien), 4- Sélectionner votre type de commande à l’aide des touches (4): No (Rien) «...
  • Page 10 FLEX 250 CEL WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 11 FLEX 250 CEL The pieces that have just been welded are hot and may cause burns when manipulated. During mainte- nance work on the torch or the electrode holder, you should make sure it’s cold enough and wait at least 10 minutes before any intervention.
  • Page 12 FLEX 250 CEL EMC CLASSIFICATION These Class A devices are not intended to be used on a residential site where the electric current is supplied by the public network, with a low voltage power supply. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility on these sites, because of the interferences, as well as radio frequencies.
  • Page 13 FLEX 250 CEL The user will have to make sure that the devices and equipments that are in the same room are compatible with each other. This may require extra precautions; h) make sure of the exact hour when the welding and/or other operations will take place.
  • Page 14 FLEX 250 CEL MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • Maintenance should only be carried out by a qualified person. Annual maintenance is recommended. • Ensure the machine is unplugged from the mains, and wait for two minutes before carrying out main- tenance work. DANGER High Voltage and Currents inside the machine.
  • Page 15 FLEX 250 CEL MMA WELDING (ELECTRODE) INTERFACE ON PAGE 52 Mode MMA • Your machine is equipped with 3 specific functions to Inverters : - The Hot Start increases the current at the beginning of the welding. - The Arc Force increases the current in order to avoid the sticking when electrode enters in melted metal.
  • Page 16 FLEX 250 CEL Automatic Arc slope with time adjustable Function activation: This corresponds to the end of welding time required for the gradual decline in the welding current until the stop of the arc. This function helps to avoid cracks and craters at end of welding.
  • Page 17 FLEX 250 CEL Functions Manual remote control (ref.045675) / Pedal (ref.045682): The remote control enables the variation of current from minimum intensity (DC: 10A / MMA: 10A) to an intensity defined by the user. In this configuration, all modes and functions of the machine are accessible and can be set.
  • Page 18 FLEX 250 CEL SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Page 19 FLEX 250 CEL Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand mit ungeschützten Hände, Haaren und Kleidungstücken zum Lüfter. Entfernen Sie unter keinen Umständen das Gerätegehäuse, wenn dieses am Stromnetz angeschlossen ist. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes bzw.
  • Page 20 FLEX 250 CEL ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Schweißgerät darf ausschließlich an einer geerdeten Netzversorgung betrieben werden. Verwenden Sie nur die empfohlenen Sicherungen. Das Berühren stromführender Teile kann tödliche elektrische Schläge, schwere Verbrennungen bis zum Tod verursachen. Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse, wenn das Gerät im Betrieb ist.
  • Page 21 FLEX 250 CEL Prüfung des Schweißplatzes Das Umfeld sollte vor der Einrichtung der Lichtbogenschweißeinrichtung auf potenzielle elektromagnetische Probleme geprüfen werden. Zur Bewertung potentieller elektromagnetischer Probleme in der Umgebung muss folgendes berück- sichtigt werden: a) Netz-, Steuer-, Signal-, und Telekommunikationsleitungen; b) Radio- und Fernsehgeräte;...
  • Page 22 Die Spannungen und Ströme in dem Gerät sind hoch und gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssi- cherheit von qualifiziertem Techniker durchführen.
  • Page 23 FLEX 250 CEL Einphasiger Anschluss Dem Gerät liegt ein Adapter für den Anschluss an eine einphasige Versorgung bei. Dieser darf AUSCHLIESSLICH zu diesem Zweck verwendet werden! Bitte beachten Sie die geänderten Leistungsda- ten bei einphasigem Anschluss. BETRIEB AN EINEM GENERATOR Diese Maschine kann an Generatoren mit geregelter Ausgangsspannung betrieben werden, solange: - der Generator die 650V mit der nötigen Leistung abgeben kann.
  • Page 24 FLEX 250 CEL WIG KONTAKTZÜNDUNG SCHNITTSTELLE AUF SEITE 52 Verwenden Sie beim WIG DC- Schweißen Argon- Schutzgas. Verwenden Sie beim WIG DC- Schweißen Argon- Schutzgas. Um im WIG Modus zu schweißen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Schließen Sie die Masseklemme an der (+) Schweißbuchse an Schließen Sie einen Brenner mit Ventil an der (-) Buchse an (Art.Nr- 044425)
  • Page 25 FLEX 250 CEL D: Start/Stop Kontakt C: Masse B: Regelung A: + 5V NB: Der Wert des Poti muss 10 KΩ sein Anschluss: 1- Gerät anschalten 2- Fussfernreglung oder Handfernbedienung an das Gerät anschliessen 3- Die digitale Anzeige zeigt « NO » an 4- Mit den Tasten (4) wählen Sie den Typ der Fernsteuerung aus:...
  • Page 26 FLEX 250 CEL ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 27 FLEX 250 CEL HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Page 28 FLEX 250 CEL Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el aparato se puede conectar.
  • Page 29 FLEX 250 CEL Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11:2009.
  • Page 30 FLEX 250 CEL MANTENIMIENTO / CONSEJOS • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual. • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el apa- rato.
  • Page 31 FLEX 250 CEL CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, ajustada como se especifica y la tensión pico inferior a 650V.
  • Page 32 FLEX 250 CEL 7. Para cebar: tocas el electrodo sobre la pieza a soldar. 8. Al final de la soldadura: eleve el arco dos veces (arriba-abajo-arriba-abajo) para activar el desvanecimiento automá- tico (véase la sección de abajo). Este movimiento debe efectuarse en menos de 4 segundos, sobre una altura de 5 a 10mm.
  • Page 33 FLEX 250 CEL Conexión 1- Encender el aparato. 2- Conectar el pedal o el mando en la parte de delante del aparato. 3- El indicador digital muestra « No » (Nada), 4- Seleccione el tipo de control a distancia con (4): No (Nada) «...
  • Page 34 FLEX 250 CEL ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 35 FLEX 250 CEL Только что сваренные детали горячи и могут вызвать ожоги при контакте с ними. Во время техобслуживания горелки или электрододержателя убедитесь, что они достаточно охладились и подождите как минимум 10 минут перед началом работ. При использовании горелки с жидкостным...
  • Page 36 FLEX 250 CEL заменить. Размеры сечения кабелей должны соответствовать применению. Всегда носите сухую одежду в хорошем состоянии для изоляции от сварочной цепи. Носите изолирующую обувь независимо от той среды, где вы работаете. КЛАССИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Это оборудование класса A не подходит для использования в жилых кварталах, где электрический ток...
  • Page 37 FLEX 250 CEL соблюдения дополнительных мер защиты: h) определенное время дня, когда сварка или другие работы можно будет выполнить. Размеры окружающей среды, которые надо учитывать, зависят от конструкции здания и других работ, которые в нем проводятся. Рассматриваемая зона может простираться за пределы размещения установки.
  • Page 38 FLEX 250 CEL Производитель не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования. ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как...
  • Page 39 FLEX 250 CEL Подключение к однофазной розетке *ВНИМАНИЕ! В случае подключения к однофазной розетке, неиспользуемый провод должен быть изолирован таким образом чтобы он не касался других проводов. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОРУ Эти аппараты могут работать от электрогенераторов при условии, что вспомогательная мощность отвечает...
  • Page 40 FLEX 250 CEL СВАРКА ВОЛЬФРАМОВЫМ ЭЛЕКТРОДОМ В СРЕДЕ ИНЕРТНОГО ГАЗА (РЕЖИМ TIG) ИНТЕРФЕЙС НА СТРАНИЦЕ 52 Сварка TIG DC должна осуществляться в среде защитного газа (Аргона). Для сварки в режиме TIG следуйте поэтапно: 1. Подсоедините зажим массы к положительному полюсу (+).
  • Page 41 FLEX 250 CEL Для монтажа следуйте приведенной ниже схеме. D : Контакт переключателя C : Масса B : скользящий контакт (движок) A : + 5В Примечание: величина на потенциометре должна быть 10 KΩ Подключение 1- Включите аппарат 2- Подключите педаль или дистанционное управление к передней панели аппарата.
  • Page 42 FLEX 250 CEL Используйте вольфрамовый электрод подходящего размера Дефект вольфрамового электрода Нестабильная дуга Используйте правильно подготовленный вольфрамовый электрод Слишком большой расход газа Уменьшить расход газа Проверить и затянуть все газовые Зона сварки соединения. Подождать когда электрод Вольфрамовый электрод окисляется и...
  • Page 43 FLEX 250 CEL Gebruik een bescherming tegen lawaai als het lassen een hoger geluidsniveau bereikt dan de toegestane norm (dit geldt tevens voor alle personen die zich in de las-zone bevinden). Houd uw handen, haar en kleding op voldoende afstand van bewegende delen (ventilator).
  • Page 44 FLEX 250 CEL Koppel, voor het openen van het lasapparaat, dit los van het stroom-netwerk en wacht 2 minuten totdat alle condensatoren ontladen zijn. Raak nooit tegelijkertijd de toorts of de elektrodehouder en de massaklem aan. Zorg ervoor dat, als de kabels of toortsen beschadigd zijn, deze vervangen worden door gekwalificeerde en bevoegde personen.
  • Page 45 FLEX 250 CEL f) materiaal dat gebruikt wordt bij het kalibreren of meten; g) de immuniteit van overig aanwezig materiaal. De gebruiker moet zich ervan verzekeren dat alle apparatuur in de werkruimte compatibel is. Dit kan aanvullende veiligheidsmaatregelen vereisen; h) het tijdstip waarop het lassen of andere activiteiten kunnen plaatsvinden.
  • Page 46 FLEX 250 CEL • Plaats de voeding op een ondergrond met een helling van minder dan 10°. • Zorg voor voldoende ruimte om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controle board. • Niet geschikt voor gebruik in een ruimte waar stroomgeleidend metaalstof aanwezig is.
  • Page 47 FLEX 250 CEL Aansluiting aan een driefasen stekker Aansluiting aan een enkelfase stekker *PAS OP ! In geval van aansluiting aan een enkelfase stekker, moet het ongebruikte snoer geïsoleerd worden, zodat het nooit in contact komt met andere snoeren. AANSLUITEN OP EEN GENERATOR...
  • Page 48 FLEX 250 CEL Adviezen : Lage Hot Start, voor fijn plaatwerk - Intensieve Hot Start voor moeilijker te lassen metalen (vervuilde of verroeste stukken) Verwijder de elektrode uit de elektrodehouder als de apparatuur niet wordt gebruikt. LASSEN MET WOLFRAM ELEKTRODE MET INERT GAS (TIG MODUS) INTERFACE OP PAGINA 52 Bij TIG DC lassen moet altijd een beschermgas gebruikt worden (Argon).
  • Page 49 FLEX 250 CEL Connettività Le FLEX 250A CEL è dotato d’una presa femmina per comando a distanza. La prise mâle spécifique 7 points (option ref. 045699) permet d’y raccorder votre commande à distance manuelle (RC) ou à pédale (PEd). Per il cablaggio seguire lo schema sottostante.
  • Page 50 FLEX 250 CEL AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 51 FLEX 250 CEL FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 52 FLEX 250 CEL Questo materiale non è conforme alla CEI 61000-3-12 ed è destinato ad essere collegato alle reti private di bassa tensione collegate a loro volta alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello di media e alta tensione. Se è collegato al sistema pubblico di alimentazione di bassa tensione, è di responsabilità...
  • Page 53 FLEX 250 CEL Valutazione della zona di saldatura Oltre alla valutazione della zona, la valutazione delle installazioni di saldatura all’arco possono servire a determinare e risolvere i casi di interferenze. Conviene che la valutazione delle emissioni comprenda misure in situ come specificato all’articolo 10 della CISPR 11:2009.
  • Page 54 FLEX 250 CEL MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispo- sitivo. All’interno, le tensioni e intensità sono elevate e pericolose.
  • Page 55 FLEX 250 CEL - La tensione deve essere alternata, regolata come specificato e con tensione di picco inferiore a 650 V - La frequenza deve essere compresa tra 50 e 60 Hz. È obbligatorio verificare queste condizioni, perché molti generatori producono dei picchi di alta tensione che possono danneggiare il dispositivo.
  • Page 56 FLEX 250 CEL aprire la valvola della torcia Per innescare : toccare l’elettrodo sul pezzo da saldare. 8. A fine saldatura : sollevare 2 volte l’arco (alto-basso-alto-basso9) per innescare l’evanescenza automatica (cf para- grafo sottostante). Il movimento deve essere effettuato in meno di 4 secondi, su un’altezza compresa fra 5 e 10 mm.
  • Page 57 FLEX 250 CEL Nee (Niets) «RC» > (Afstandsbediening) > PEd (Pedaal) 5- Na 2 seconden wachten blijft het display op de waarde staan, en geeft vervolgens de lasintensiteit aan NB: In geval van een fout, koppel uw afstandsbediening af, het toestel geeft aan dat er niets aangesloten is: «...
  • Page 58 FLEX 250 CEL PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO FLEX 250 CEL DÉSIGNATION Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Boccole 51469 Clavier/ Display / Anzeige / Teclado / Дисплей...
  • Page 59 FLEX 250 CEL SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 60 FLEX 250 CEL INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display Voyant mode « soudage à l’électrode » (MMA) / Mode indicator « electrode welding » (MMA) / Schweißmodusan- zeige MMA / Indicador modo «...
  • Page 61 53941 SAINT BERTHEVIN – FRANCE Certifie de sa propre responsabilité que le produit neuf suivant : Poste de soudure FLEX 250 CEL pour lequel s’applique cette déclaration, est réalisé en conformité avec les directives suivantes : • Directive 2014/35/UE, Basse Tension, du 2014.02.26 •...
  • Page 62 FLEX 250 CEL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE FLEX 250 CEL Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voe-...
  • Page 63 FLEX 250 CEL ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
  • Page 64 FLEX 250 CEL - La source de courant de soudage est conforme aux normes EN60974-1/-10 et de classe A. - This welding machine is compliant with standard EN60974-1/-10 of class A. IEC 60974-1 - Die Schweißstromquelle entspricht der Norm EN60974-1/-10, Klasse A-Gerät.
  • Page 65 FLEX 250 CEL...