Page 1
Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. DHH 1050/8 TC # 01963 DHH 1050/10 TP DHH 1250/12 T # 02004 # 01962 DHH 1050/8 TCS Basic 10T/DTS # 01999 # 02040...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 5-10 Üzembe helyezés...
Page 9
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése...
Page 10
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DIN ISO HLP 3,4 / 5 / 8 l 44/46 max 3,4 / 5 / 8 l...
Page 11
Spaltlänge einstellen Hézaghossz beállítás Gap length setting Nastavitev dolžine presledka Réglage de la longueur de la fente Podešavanje duljine razmaka Impostazione di lunghezza della Регулиране на дължината на fessura пролуката Splijtlengte instellen Reglarea lungimii decalajului Nastavení délky mezery Podešavanje dužine razmaka Nastavenie dĺžky medzery S T O P AUTO-STOP...
Page 15
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés max. 300 / 400 mm min. 50 mm T I P Art.-Nr. 94171...
Page 16
Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START 400 V T E S T S T O P 180°...
Page 17
Betrieb - STOP Delovanje - STOP Operation - STOP Rad - STOP Fonctionnement - STOP Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P S T O P...
Page 18
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 19
Blockierung lösen Popuščanje blokade Locking release Popuštanje blokade Desserrage du blocage Освобождаване на блокирането Sbloccaggio Degajarea blocării Blokkering losmaken Popuštanje blokade Uvolnění blokování Uvoľnenie blokovania Blokkolás kioldás S T O P 50 mm...
Page 23
DEUTSCH Bitte beachten Sie das dieses Gerät bestimmungsge- Entsprechend den Bestimmungen der Berufsge- mäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert nossenschaften „CE“ usw., sind alle Spalter mit sind. Unterspannungsauslösung im Schalter ausgestattet. Dies verhindert ein selbstständiges Wiederanlau- Sorgen Sie dafür, dass sich keine fen bei Stomunterbrechungen durch Stromausfall, Personen während des Betriebs im unbeabsichtigtes Ziehen des Steckers, defekte...
Page 24
DEUTSCH Stromzufuhr nur durch das Schalten in Aus-Stellung Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. zu unterbrechen ist nicht ausreichend. Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig- Die Benutzung eines Holzspalters kann mit Gefahren lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine verbunden sein.
Page 25
DEUTSCH Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Warnung vor wegschleudernden Teilen Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com. Warnung vor Stolpergefahr Symbole Warnung vor Handverletzung durch das Bedienungsanleitung lesen Spaltmesser Schutzbrille tragen! Drehrichtung des Motors Gehörschutz tragen! Für die Durchführung sind 2 Personen...
Page 26
DEUTSCH Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Wichtige Kundeninformation (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die sollte.
Page 27
ENGLISH Technical Data Log splitter DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Art. No ..............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Service connection ......400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Motor output, S6/40%........3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Engine speed ..........1400 min ....
Page 28
ENGLISH • The machine meets the EN 61000-3-11 require- Make sure there are no persons in the ments and is subject to special connection condi- working area during operation or make tions. That means that a use on optional points of sure such persons keep a sufficient connection is not allowed.
Page 29
ENGLISH Maintenance When splitting wood, parts of body may be crushed or separated due to hydraulic knife Unplug the machine before any work on it. lowering. Carry out a visual inspection before any use to make There is a risk of branchy wood getting stuck sure the appliance, especially the cutting tools, when being split.
Page 30
ENGLISH Warranty Do not touch in the splitting area! Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. Protect against humidity. Never expose Warranty applies exclusively to failures due to defective tool to rain.
Page 31
ENGLISH Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power in the socket Check the fuse Defective electric extension cable Pull the plug out, check it, replace it Wrong connecting cable 5-wire connection at 2.5 mm cross section Defective condenser switch Have the machine checked by a professional electrician...
Page 32
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Fendeur de bois DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T N° de commande ..........01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Alimentation .........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Puissance du moteur, S6/40% ......3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Otáčky motoru ..........1400 min ....
Page 33
FRANÇAIS La machine doit toujours être remise en marche en Veillez à ce que personne ne se trouve appuyant sur l‘interrupteur vert. dans la zone de travail pendant le Le maintien ou le blocage volontaire de fonctionnement de la machine où à ce l‘interrupteur provoque, en cas d‘absence de que les personnes présentent conducteur neutre, une défaillance automatique...
Page 34
FRANÇAIS L‘utilisation de la fendeuse de bûches peut repré- Conduite en cas d’urgence senter un risque. C‘est pourquoi, elle doit être ma- Effectuez les premiers gestes de secours et appe- nipulée et utilisée pour le travail seulement par des lez rapidement les premiers secours. Protégez le personnes expérimentées.
Page 35
FRANÇAIS Symboles Varování před poraněním ruky štípacím nožem Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Sens de rotation du moteur Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! La réalisation nécessite 2 personnes. Portez des gants de sécurité ! Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à...
Page 36
FRANÇAIS Service Numéro de série: Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Numéro de commande : mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos Année de fabrication: pages Web www.guede.com dans la rubrique Ser- vice.
Page 37
ITALIANO Dati Tecnici Spaccatrice dei tronchi idraulica DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Cod. ord.: ..............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Allacciamento........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Potenza del motore, S6/40%......3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Giri del motore ..........1400 min ....
Page 38
ITALIANO La pressione intenzionata, rispett. bloccaggio Assicurare che durante l‘esercizio non dell‘interruttore, se non c‘è filo neutro, porta siano presenti nell‘area di lavoro le automaticamente al mancato funzionamento persone non adatte, rispett. che dell‘interruttore. IIn tal caso, naturalmente dopo la mantengano la distanza sufficiente- sua verifica, scade la garanzia.
Page 39
ITALIANO Pericoli residuali Comportamento in caso d’emergenza La legna secca e sconnessa in spaccatura può Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e saltare di scatto e provocare le ferite sulla faccia rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- del personale di manovra. Indossare, per favore, teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquil- la tuta adatta! lizzarlo.
Page 40
ITALIANO Simboli Avviso al pericolo dell‘inciampata Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Pericolo d‘infortunio alla mano dovuto al coltello spaccante Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell‘udito! Senso di rotazione del motore Utilizzare i guanti di protezione! Per l‘esecuzione ci vogliono 2 persone. Utilizzare le scarpe di protezione.
Page 41
ITALIANO Servizio N° serie: Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul Cod. ord.: nostro sito http://www.guede.com/support, nel set- tore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non Anno di produzione: burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
Page 43
NEDERLANDS De aanwijzingen betreffende montage, gebruik, In overeenstemming met de bepalingen van de onderhoud en reparatie e.d. dienen opgevolgd te officiële ongevallenverzekering „CE“ enz. zijn alle worden om gevaren uit te sluiten en schaden te splijters, met een onderspanninginschakeling in de vermijden.
Page 44
NEDERLANDS Gebruik Eisen aan de bedienende persoon Bij reparatie- en onderhoudswerkzaamheden De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen evenals bij het verlaten van de houtsplijter moet de hebben. stroomtoevoer door het drukken op de rode knop aan de schakelaar en door het uitnemen van de Kwalificatie: ...
Page 45
NEDERLANDS Indien het apparaat defect is, dient de reparatie Let op: hete oppervlakte! uitsluitend door een klantendienst uitgevoerd te worden. Verbrandingsgevaar! Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Waarschuwing voor handletsels Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Afstand van personen Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer Let op dat er zich geen personen in de...
Page 46
NEDERLANDS Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in Belangrijke informatie voor klanten geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben Houd er rekening mee dat een retourzending, wij het serie+nummer evenals artikelnummer en binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel productiejaar nodig.
Page 47
CESKY Technické údaje Štípač špalků DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Obj. č..............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Přípojka ...........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Výkon motoru, S6/40% ........3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Otáčky motoru ..........1400 min ....
Page 48
CESKY • Přístroj splňuje požadavky EN 61000-3-11 a Zajistěte, aby se během provozu podléhá zvláštním podmínkám připojení. To zna- nezdržovaly v pracovní oblasti žádné mená, že použití na libovolných volně volitelných osoby, resp. aby dodržovaly připojovacích bodech není přípustné. dostatečnou bezpečnostní vzdálenost. •...
Page 49
CESKY Zbytková nebezpečí Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc Suché a vyschlé dřevo může při štípání a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou výbušně vyskočit a poranit obsluhu v obličeji. lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími Noste prosím odpovídající ochranný oděv! úrazy a uklidněte jej.
Page 50
CESKY Symboly Varování před nebezpečím zakopnutí Přečtěte si návod k obsluze Varování před poraněním ruky štípacím nožem Noste ochranné brýle! Používejte chrániče sluchu! Směr otáčení motoru Používejte bezpečnostní rukavice! K provedení je zapotřebí 2 osob. Používejte bezpečnostní boty Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.
Page 51
CESKY Servis Sériové číslo: Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Objednací číslo: movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte Rok výroby: nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě...
Page 52
SLOVENSKY Technické Údaje Štiepačka dreva DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Obj. č..............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Prípojka ...........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Výkon motora, S6/40% ........3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Otáčky motora ..........1400 min ....
Page 53
SLOVENSKY Vedomé držanie, resp. blokovanie vypínača vedie, ak Zaistite, aby sa počas prevádzky nie je nulový vodič, automaticky k zlyhaniu vypínača. nezdržovali v pracovnej oblasti žiadne IV tomto prípade, ktorý sa samozrejme musí preveriť, osoby, resp. aby dodržovali dostatočnú zaniká záruka. bezpečnostnú...
Page 54
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Správanie v prípade núdze Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- Suché a vyschnuté drevo môže pri štiepaní moc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú výbušne vyskočiť a poraniť obsluhu v tvári. Noste, lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími prosím, zodpovedajúci ochranný...
Page 55
SLOVENSKY Symboly Varovanie pred nebezpečenstvom zakopnutia Prečítajte si návod na obsluhu Varovanie pred poranením ruky štiepacím nožom Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu sluchu! Smer otáčania motora Používajte bezpečnostné rukavice! Na vykonanie sú potrebné 2 osoby. Používajte bezpečnostné topánky Chybné a/alebo likvidované prístroje mu- sia byť...
Page 56
SLOVENSKY Servis Sériové číslo: Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebu- jete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na Objednávacie číslo: našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Rok výroby: Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné...
Page 57
MAGYAR Műszaki Adatok Hasogató DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Megrend.szám .............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Feszültség ..........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Motor teljesítménye, S6/40% ......3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Motor fordulatszám ........1400 min ....
Page 58
MAGYAR A kapcsoló tartós benyomása, ill. blokkolása, ha nincs Biztosítsa, hogy üzem közben a nullás vezeték, automatikusan a gép kikapcsolását munkaterületen ne tartózkodjon eredményezi. IIlyen esetben, amelyet természetesen semmi, illetve hogy az ott tartózkodó le kell ellenőrizni, a jótállás elvész. személyek betartsák a biztonságos •...
Page 59
MAGYAR Maradékveszélyek Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt A száraz és kiszáradt fa hasogatáskor nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi kiugorhat a helyéről, és a kezelőszemélyzet segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje sérülését okozhatja. Kérjük, viseljen megfelelő további balesettől.
Page 60
MAGYAR Szimbólumok Vigyázat, botlásveszély! Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Figyelmezetetés a hasítókés okozta kézsé- rülés veszélyére Viseljen védő szemüveget Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Motor forgásirány Használjon munkakesztyűt! Elvégzéshez 2 ember szükséges! Használjon munkacipőt! Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő...
Page 61
MAGYAR Szervíz Gyártási szám: Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon Megrendelési szám a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, Gyártási év: segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
Page 63
SLOVENIJA • Naprava ustreza zahtevam EN 61000-3-11 in glede Vse druge osebe (v kolikor po dogovoru priključitve podlega posebnim pogojem. To pomeni, ne stojijo v varni razdalji) imajo vstop na da aparata ne priključujte na nekatera posebej izbra- delovno mesto prepovedan. na priključna mesta.
Page 64
SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno Suh ali posušen les lahko pri cepljenju izleti in prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v poškoduje uporabnikov obraz. Uporabljajte najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi primerno zaščitno obleko! nevarnostmi in jo pomirite.
Page 65
SLOVENIJA Simboli Pazite, da se ne spotaknete! Preberite navodilo za uporabo! Opozorilo pred telesnimi poškodbami na rokah v stiku s cepilnim rezilom. Uporabljajte zaščitna očala! Uporabljajte zaščito za sluh Smer vrtenja motorja. Uporabljajte varnostne delovne rokavice. Delo morata dokončati dve osebi. Uporabljajte varnostno obutev Poškodovane in/ali dotrajane naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto.
Page 66
SLOVENIJA Servis Serijska številka: Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Kataloška številka: Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte Leto izdelave: nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
Page 67
HRVATSKI Tehnički podaci Cjepač drva DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Br. za narudžbu ............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Priključak ..........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Snaga motora, S6/40% ........3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Obrtaji motora ..........1400 min ....
Page 68
HRVATSKI Namjerno držanje odnosno blokiranje prekidača Prilikom rada uređaja spriječite pristup može prouzrokovati kvar istog, pogotovo ako ne na radilište drugim osobama – odnosno postoji provodnik „nula“. IU takvom slučaju, koji se moraju se zadržavati samo na sigurnoj može naknadno provjeriti, korisnik stroja gubi pravo udaljenosti.
Page 69
HRVATSKI Sekundarne opasnosti Postupanje u slučaju nužde Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja Suhi i čvrsti komad drva može nekontrolirano odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku iskočiti i oštetiti korisnika u lice. Upotrebljavajte pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda odgovarajuću zaštitnu odjeću! i probajte je smiriti.
Page 70
HRVATSKI Simboli Upozorenje: pazite da se ne spotaknete! Pročitajte naputak za korištenje Paziti se od tjelesnih oštećenja na rukama u dodiru sa nožem za cijepanje. Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Smjer okretanja motora. Koristite sigurnosne rukavice! Za siguran rad potrebne su dvije osobe.
Page 71
HRVATSKI Servis Serijski broj Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za Broj za narudžbu upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- Godina proizvodnje ne papirologije.
Page 72
БЪЛГАРСКИ Технически данни Устройство за цепене на дърва DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Заявка № ...............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Присъединение .........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Мощност...
Page 73
БЪЛГАРСКИ Задължително необходимо да се спазват случай на необходимост коригирайте посоката на инструкциите за монтаж, експлоатация, ремонти въртене с обръщане на поларитета на конектора. и т.н. за да се избегнат опасности и предотвратят В съответствие с разпоредбите на щети. професионалните сдружения „СЕ“ и т.н. Всички Моля, не...
Page 74
БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Преди всяко пускане в експлоатация Изисквания за обслужване се убедете, че масата на устройството за цепене Преди употреба на уреда обслужващия на дърва е закрепена здраво и безопасно върху трябва внимателно да прочете упътването за устройството за цепене. обслужване.
Page 75
БЪЛГАРСКИ Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши само клиентски сервиз Внимание: електричеки ток Да се използват само оригинални аксесоари и оригинални резервни части. Внимание - гореща повърхност! Не почиствайте машината с разтворители и Опасност за нараняване! леснозапалими или отровни течности. За целта използвайте...
Page 76
БЪЛГАРСКИ моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем Важни информации за клиента. да идентифицираме Вашия уред в случай на Предупреждаваме, че връщането по време на рекламация, ни е необходимо да знаем неговия гаранционния срок или и след гаранционния срок сериен...
Page 77
ROMÂNIA Date Tehnice Despicător de lemne DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Comandă nr............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Racord .............400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Putere motor, S6/40% ........3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Turaţii motor ..........1400 min ....
Page 78
ROMÂNIA Ţinerea intenţionată, respectiv blocarea Asiguraţi ca în timpul operării să nu se întrerupătorului duce automat la eșuarea găsească nici un fel de persoane în zona întrerupătorului, în deosebi dacă lipsește conduc- de lucru, respectiv ca acestea să torul nul, IÎn acest caz, care trebuie oricum verificat, respecte o distanţă...
Page 79
ROMÂNIA Utilizarea despicătorului de lemne poate fi Comportament în cazuri extreme periculoasă. De aceea cu acest utilaj poate manipula Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un și lucra numai persoane instruite și cu experienţă. timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Personalul de deservire trebuie să...
Page 80
ROMÂNIA Simboluri Avertizare împotriva pericolului de împiedicare Citiţi modul de utilizare. Avertizare - mâna poate fi rănită de lama de despicare Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi căşti de protecţie a auzului Direcţia de rotaţie a motorului Folosiţi mănuși de protecţie! Pentru efectuare sunt necesare 2 perso- ane.
Page 81
ROMÂNIA Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi ne- Nr. serie: voie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis Nr. comandă: vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să...
Page 82
SRPSKI Tehnički podaci Cjepač drva DHH 1050/8 TC DHH 1050/10 TP BASIC 10T/DTS DHH 1250/12 T Br. za narudžbu ............01963/01999 ......02004 ......02040 .......01962 Priključak ..........400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 Volt~50 Hz ..400 V~50 Hz Snaga motora, S6/40% ........3,5 kW ......3 kW ....... 4,0 kW ......4 kW Okretaji motora ..........1400 min ....
Page 83
SRPSKI Namjerno držanje odnosno blokiranje prekidača Prilikom rada uređaja spriječite pristup može prouzrokovati kvar istog, pogotovo ako ne na radilište drugim osobama – odnosno postoji provodnik „nula“. IU takvom slučaju, koji se moraju se zadržavati samo na može naknadno provjeriti, korisnik stroja gubi pravo bezbjednoj udaljenosti.
Page 84
SRPSKI Sekundarne opasnosti Postupanje u slučaju nužde Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- Suhi i čvrsti komad drva može nekontrolisano vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku iskočiti i oštetiti korisnika u lice. Upotrebljavajte pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda odgovarajuću zaštitnu odjeću! i probajte da ga smirite.
Page 85
SRPSKI Simboli Upozorenje: pazite da se ne spotaknete! Pročitajte uputstvo za korišćenje Paziti se od oštećenja tijela u konraktu sa rezilom za cepanje! Prilikom rada uvek nosite zaštitne naočale! Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Smjer okretanja motora. Koristite bezbjednosne rukavice! Za bezbjedan rad potrebne su dvije osobe.
Page 86
SRPSKI Servis Serijski broj Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za Broj za narudžbu upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i bez Godina proizvodnje nepotrebne papirologije.
Page 87
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 88
Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
Page 89
/ Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 1999 DHH 1050/8 TCS EN 609-1/A2:2009 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Serial-No.
Page 92
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...