Page 1
0782 Load Cell 0782 Download Documentation: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 2
2.1 Details on Temperature Class / Coding ......................3 2.2 Connection ..............................3 2.3 Information for Connections .......................... 3 2.4 Load Cell Marking 0782 ..........................4 2.5 Special Conditions for Safe Use ........................4 3. Commissioning and Installation..........................5 4. Usage ..................................5 5.
Page 3
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Function of Equipment The 0782 can be used as category 2 or 3 equipment for hazardous Gas and hazardous Dust environments (Zone 1, 2, 21 and 22) 2.1 Details on Temperature Class / Coding The following table shows the relationship between maximum total power Pi and maximum ambient temperature.
Page 4
Note: The entity parameters of any other devices in the circuit (e.g., a Junction Box) must be taken into account in assessing the compatibility of devices. 2.4 Load Cell Marking 0782 Other markings are as shown in the following labels which are attached to the product. At the time of installation the appropriate box on the left hand side of the Hazloc label must be checked with a permanent waterproof marker to indicate the applicable protection, once selected it may not change.
Page 5
Load cells must not be re-used in an intrinsically-safe circuit if they have been operated already in a non-intrinsically-safe circuit. 4 Usage The load cells are only allowed for applications in accordance with METTLER TOLEDO documentation. Misuse will cause the loss of warranty and manufacturer’s responsibility.
Page 6
Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30085412E Load Cell 0782 Appendix...
Page 7
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Load Cell 0782 Appendix...
Page 8
Contact METTLER TOLEDO for service: The value of a measurement is proportional to its accuracy – an out of specification scale can diminish quality, reduce profits and increase liability.
Page 9
0782 Wägezelle 0782 Dokumentation herunterladen: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 10
2.1 Details zur Temperaturklasse/Markierung ....................... 3 2.2 Anschluss ..............................3 2.3 Informationen zu den Anschlüssen ........................ 3 2.4 Wägezellenkennzeichnung 0782 ........................4 2.5 Besondere Bedingungen für einen sicheren Gebrauch ..................4 3. Inbetriebnahme und Installationn ..........................5 4. Einsatz ................................... 5 5.
Page 11
Dieser Abschnitt behandelt nur die ATEX-relevanten Aspekte des Produkts. Siehe 0782, ATEX-Zertifikat KEMA 06ATEX0122 oder KEMA 02ATEX1249 X. Wenn Wägezellen für die Schutzart „Nicht funkend Ex nA“ ein- gesetzt werden sollen, muss die Installation in einem Gehäuse erfolgen, das dem Gerätestandard gemäss Abschnitt 6 von EN60079-15 entspricht.
Page 12
Ex-Bereichs oder in einem geeigneten Gehäuse mit einem Schutzgrad von mindestens IP6X gemäss EN 60529 angeschlossen werden. m. Die Missachtung dieser Anweisungen gefährdet die Explosionssicherheit. 2.4 Wägezellenkennzeichnung 0782 Andere Kennzeichnungen werden wie auf den folgenden Etiketten abgebildet vorgenommen und auf dem Produkt angebracht. Zum Zeit- punkt der Installation muss das entsprechende Feld auf der linken Seite des Hazloc-Etiketts mit einem wisch- und wasserfesten Stift markiert werden, um auf die geeignete Schutzart hinzuweisen.
Page 13
Stromkreis betrieben wurden. 4 Einsatz Die Wägezellen dürfen nur in Anwendungen eingesetzt werden, die in der Dokumentation von METTLER TOLEDO aufgeführt sind. Bei Miss- brauch erlischt jegliche Garantie und Herstellerverantwortung. a. Wenn die Wägezellen nicht über einen eigensicheren Stromkreis mit Strom versorgt werden, müssen die Wägezellenkabel ausserhalb des Ex-Bereichs oder in einem geeigneten Anschlusskasten angeschlossen werden.
Page 14
8 Anhang 8.1 Konformitätserklärung Hier herunterladen: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě EU-conformiteitsverklaring EU megfelelőségi nyilatkozat...
Page 15
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Wägezelle 0782 Anhang...
Page 16
METTLER TOLEDO Service Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für die Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Die richtige Verwendung Ihres neuen Geräts entsprechend diesem Benutzerhandbuch sowie die regelmässige Kalibrierung und Wartung durch unser ge- schultes Kundendienstteam gewährleisten den zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen Ihre Investition.
Page 17
0782 Célula de carga 0782 Descargue la documentación: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 18
2.1 Información sobre codificación y clase de temperatura ................... 3 2.2 Conexión ............................... 3 2.3 Información para las conexiones ........................3 2.4 Marcas de la célula de carga 0782 ........................ 4 2.5 Condiciones especiales para un uso seguro....................4 3. Puesta en funcionamiento e instalación ........................5 4.
Page 19
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Función del equipo El modelo 0782 puede usarse como equipo de categoría 2 o 3 en entornos con polvo y gases peligrosos (zona 1, 2, 21 y 22). 2.1 Información sobre codificación y clase de temperatura En la siguiente tabla se muestra la relación entre la potencia de entrada (Pi) total máxima y la temperatura ambiente máxima.
Page 20
Si no se siguen estas instrucciones, se comprometerá la seguridad frente a explosiones. 2.4 Marcas de la célula de carga 0782 Otras marcas son las que se muestran en las siguientes etiquetas que se colocan en el producto. Durante la instalación, debe marcar, en la caja adecuada, la parte izquierda de la etiqueta Hazloc con un rotulador permanente resistente al agua con el fin de indicar la protección pertinente.
Page 21
4 Uso Las células de carga solo pueden emplearse para aplicaciones especificadas en la documentación de METTLER TOLEDO. El uso indebido supondrá la pérdida de la garantía y el fabricante no se hará responsable. a. Si las células de carga no se alimentan a través de un circuito intrínsecamente seguro, los cables deberán conectarse fuera de la zona peligrosa o en cajas de conexiones adecuadas.
Page 22
Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30085412E Célula de carga 0782 Anexo...
Page 23
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Célula de carga 0782 Anexo...
Page 24
Servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO Enhorabuena por escoger la calidad y la precisión de METTLER TOLEDO. El uso de su nuevo equipo conforme con este manual del usuario, así como la calibración y el mantenimiento periódicos por parte de nuestro personal de mantenimiento formado en fábricas, garantiza un funcionamiento preciso y fiable que asegura su inversión.
Page 25
0782 Cellule de pesée 0782 Télécharger la documentation : EU-W : English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N : Svenska, Dansk, Norsk EU E : Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 26
2.1 Détails sur la classe/le codage de température ....................3 2.2 Connexion ..............................3 2.3 Informations de connexion ..........................3 2.4 Marquages de la cellule de pesage 0782 ....................... 4 2.5 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité ................4 3. Mise en service et installation ..........................5 4.
Page 27
Cette section couvre uniquement les aspects du produit relatifs à la réglementation ATEX. Se reporter aux certificats ATEX KEMA 06ATEX0122 ou KEMA 02ATEX1249X de la cellule de pesage 0782. Lorsque les cellules de pesage doivent être choisies en respectant la norme de protection anti-étincelles Ex nA, elles doivent être montées dans une enceinte conforme aux exigences des équipements de l'article 6 de la norme EN60079-15.
Page 28
Le non-respect de ces instructions compromet la sécurité en cas de risque d'explosion. 2.4 Marquages de la cellule de pesage 0782 D'autres marquages sont indiqués dans les étiquettes suivantes qui sont apposées sur le produit. Au moment de l'installation, la case appropriée figurant dans la partie gauche de l'étiquette relative aux environnements dangereux (Hazloc) doit être cochée avec un mar-...
Page 29
Lors d'une utilisation dans un environnement dangereux en présence de poussière, la couche de poussière sur le corps de cellule de pesage ne doit pas dépasser 5 mm d'épaisseur. 5 Maintenance Les interventions de maintenance sur ces cellules de pesage doivent être uniquement réalisées par le personnel METTLER TOLEDO autorisé. 6 Réparation Cet équipement est certifié...
Page 30
Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30085412E Cellule de pesage 0782 Annexe...
Page 31
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Cellule de pesage 0782 Annexe...
Page 32
Service METTLER TOLEDO Nous vous félicitons pour avoir choisi la qualité et la précision des produits METTLER TOLEDO. L'utilisation appropriée de votre nouvel équipement conformément aux instructions de ce mode d'emploi, ainsi que l'étalonnage et l'entretien régulier par notre équipe de techniciens de maintenance formés en usine, garantit un fonctionnement fiable et précis, tout en assurant la protection de votre investissement.
Page 33
0782 Cella di carico 0782 Documentazione online: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 34
2.1 Informazioni sulla classe di temperatura/codifica ................... 3 2.2 Collegamento ..............................3 2.3 Informazioni per i collegamenti ........................3 2.4 Contrassegno della cella di carico 0782 ......................4 2.5 Condizioni speciali per l'uso in sicurezza ....................... 4 3. Messa in servizio e installazione ..........................5 4.
Page 35
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Funzione dello strumento La cella di carico 0782 può essere utilizzata come strumento di categoria 2 o 3 per ambienti con gas e polveri a rischio di esplosione (Zone 1, 2, 21 e 22).
Page 36
La mancata conformità a queste istruzioni può mettere a rischio la sicurezza dalle esplosioni. 2.4 Contrassegno della cella di carico 0782 Gli altri contrassegni corrispondono a quelli mostrati nelle etichette seguenti che sono attaccate al prodotto. Al momento dell'installazione è...
Page 37
5 mm di spessore. 5 Manutenzione Gli interventi di manutenzione su queste celle di carico devono essere eseguiti solo da personale certificato METTLER TOLEDO. 6 Riparazione Questo strumento è certificato per l'uso in ambienti a rischio di esplosione e non sono pertanto consentite modifiche. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale appositamente formato.
Page 38
8 Appendice 8.1 Dichiarazione di conformità Per il download visitate: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 39
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Cella di carico 0782 Appendice...
Page 40
Servizio di assistenza METTLER TOLEDO Congratulazioni per aver scelto la qualità e l'accuratezza di METTLER TOLEDO. L'utilizzo dell'attrezzatura nel rispetto delle indicazioni del presente manuale utente e la regolarità degli interventi di taratura e manutenzione, eseguiti dai nostri tecnici dell'assistenza qualificati, garantiscono un funzionamento affidabile e preciso e conseguentemente la protezione dell'investimento.
Page 41
0782 Loadcel 0782 Download de documentatie: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU-N: Svenska, Dansk, Norsk EU-E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 42
2. Functie van de apparatuur ............................3 2.1 Informatie over temperatuurklasse/codering ....................3 2.2 Aansluiting ..............................3 2.3 Informatie voor aansluitingen ........................3 2.4 Loadcelmarkering 0782 ..........................4 2.5 Speciale voorwaarden voor veilig gebruik ....................... 4 3. Inbedrijfstelling en installatie ..........................5 4. Gebruik ................................... 5 5.
Page 43
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Functie van de apparatuur De 0782 kan worden gebruikt als categorie 2 of 3 apparatuur voor explosiegevaarlijke gas- en stofomgevingen (Zone 1, 2, 21 en 22). 2.1 Informatie over temperatuurklasse/codering De volgende tabel toont de relatie tussen de maximale totale kracht Pi en de maximale omgevingstemperatuur.
Page 44
EN 60529. m. Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd, loopt de explosiebeveiliging gevaar. 2.4 Loadcelmarkering 0782 Andere markeringen staan op de volgende etiketten die op het product zijn aangebracht. Op het moment van installatie moet het juiste hokje aan de linkerkant van het Hazloc-etiket worden aangevinkt met een permanente, waterbestendige marker om de geldende bescher- ming aan te geven.
Page 45
De loadcellen mogen niet opnieuw worden gebruikt in een intrinsiek veilig circuit als ze al zijn gebruikt in een niet-intrinsiek veilig circuit. 4 Gebruik De loadcellen mogen alleen worden gebruikt volgens de documentatie van METTLER TOLEDO. Door misbruik vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid van de producent.
Page 46
8 Appendix 8.1 Verklaring van overeenstemming Hier downloaden: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 47
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Loadcel 0782 Appendix...
Page 48
METTLER TOLEDO Service U bent nu de gelukkige eigenaar van een kwaliteits- en precisie-instrument van METTLER TOLEDO. Het juiste gebruik van uw nieuwe apparatuur op basis van deze handleiding en reguliere kalibratie en onderhoud door onze in de fabriek opgeleide on- derhoudsteams, garandeert een betrouwbare en nauwkeurige werking, die uw inves- tering veiligstelt.
Page 49
0782 Célula de carga 0782 Faça o download da documentação: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 50
2.1 Detalhes da Classe/Codificação de Temperatura ..................... 3 2.2 Conexão ................................ 3 2.3 Informações para Conexões .......................... 3 2.4 Marcação da Célula de Carga 0782 ....................... 4 2.5 Condições Especiais Para Uso Seguro ......................4 3. Comissionamento e Instalação ..........................5 4.
Page 51
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Função do Equipamento A célula de carga 0782 pode ser usada como equipamento de categoria 2 ou 3 para ambientes com gás ou poeira perigosos (Zona 1, 2, 21 e 22).
Page 52
Aviso: os parâmetros da entidade de qualquer outro dispositivo no circuito (ex.: caixa de conexões) devem ser considerados na avalia- ção de compatibilidade dos dispositivos. 2.4 Marcação da Célula de Carga 0782 As outras marcações são conforme mostrado nas seguintes etiquetas, as quais são anexadas ao produto. No momento da instalação, a caixa apropriada do lado esquerdo da etiqueta Hazloc deve ser marcada com um marcador permanente à...
Page 53
4 Uso As células de carga são permitidas apenas para aplicações em conformidade com a documentação da METTLER TOLEDO. O mau uso causará perda da garantia e da responsabilidade do fabricante. a. Se as células de carga não receberem energia de um circuito intrinsecamente seguro, será necessário que seus cabos sejam termina- dos fora da área de risco ou em caixas de conexões adequadas.
Page 54
8 Apêndice 8.1 Declaração de Conformidade Faça o download aqui: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 55
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Célula de Carga 0782 Apêndice...
Page 56
Assistência Técnica METTLER TOLEDO Parabéns por escolher a qualidade e a precisão da METTLER TOLEDO. O uso adequado de seu novo equipamento conforme este Manual do usuário e a calibração e a manu- tenção regulares feitas pela nossa equipe treinada na fábrica garantem uma operação precisa e confiável, protegendo o seu investimento.
Page 57
0782 Lastcell 0782 Ladda ner dokumentation: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 58
2.1 Uppgifter om temperaturklass/-kodning ......................3 2.2 Anslutning ..............................3 2.3 Information om anslutningar ......................... 3 2.4 Märkning av lastcell 0782..........................4 2.5 Särskilda villkor för säker användning ......................4 3. Driftsättning och installation ........................... 5 4. Användning ................................5 5.
Page 59
Detta avsnitt täcker endast de ATEX-relevanta aspekterna för produkten. Se 0782 ATEX-certifikat KEMA 06ATEX0122 eller KEMA 02ATEX1249 X. När lastceller anses som gnistsäker Ex nA i fråga om skyddstyp, måste de monteras i ett hölje som uppfyller kraven för utrustning enligt klausul 6 i EN60079-15. Använd en permanent märkpenna och placera märket (√) i rutan på...
Page 60
OBS: Enhetsparametrarna för andra enheter i kretsen (t.ex. en kopplingsdosa) måste tas med i beräkningen när man utvärderar enheter- nas kompatibilitet. 2.4 Märkning för lastcell 0782 Andra typer av märkningar är enligt vad som visas på följande etiketter som sitter på produkten. Vid tidpunkten för installationen måste lämplig ruta på...
Page 61
Lastceller får inte återanvändas i en egensäker krets om de redan har använts i en icke-egensäker krets. 4 Användning Lastcellerna får endast användas inom de områden som anges i dokumentationen från METTLER TOLEDO. Felaktig användning kommer att ogiltigförklara garantin och tillverkarens ansvar.
Page 62
8 Bilaga 8.1 Försäkran om överensstämmelse Ladda ner här: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 63
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Lastcell 0782 Bilaga...
Page 64
METTLER TOLEDO Underhåll Gratulerar till ditt val av kvaliteten och precisionen hos METTLER TOLEDO. Korrekt an- vändning av din nya utrustning i enlighet med dessa instruktioner, samt regelbunden kalibrering och underhåll utfört av vårt utbildade serviceteam säkerställer pålitlig och exakt drift som skyddar din investering. Kontakta oss om du vill ha ett serviceavtal som är skräddarsytt efter dina behov och din budget.
Page 65
0782 Vejecelle 0782 Download dokumentation: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 66
2. Udstyrets funktion ..............................3 2.1 Oplysninger om temperaturklasse/-kodning..................... 3 2.2 Tilslutning ..............................3 2.3 Information om tilslutninger .......................... 3 2.4 Vejecellemærkning 0782 ..........................4 2.5 Særlige forholdsregler for sikker brug ......................4 3. Ibrugtagning og installation ............................. 5 4. Anvendelse ................................5 5.
Page 67
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Udstyrets funktion 0782 kan anvendes som kategori 2- eller 3-udstyr til farlige gasmiljøer og farlige støvmiljøer (Zone 1, 2, 21 og 22). 2.1 Oplysninger om temperaturklasse/-kodning Skemaet herunder viser forholdet mellem den maksimale totale effekt Pi og den maksimale omgivelsestemperatur.
Page 68
IP6X i overensstemmelse med EN 60529. m. Undladelse af at følge disse instruktioner vil medføre eksplosionsfare. 2.4 Vejecellemærkning 0782 Andre mærkninger er som vist på de følgende etiketter, der er påsat på produktet. Når produktet installeres, skal den relevante beskyttelse angives ved at afkrydse det relevante felt på...
Page 69
4 Anvendelse Vejecellerne må kun bruges til anvendelser, der er i overensstemmelse med dokumentationen fra METTLER TOLEDO. Forkert brug medfører, at garantien og producentens ansvar bortfalder. a. Hvis vejecellerne ikke strømforsynes fra et kredsløb med integreret sikkerhed, er det påkrævet, at vejecellernes kabler termineres uden for det farlige område eller i egnede samledåser.
Page 70
8 Bilag 8.1 Overensstemmelseserklæring Download her: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě EU-conformiteitsverklaring EU megfelelőségi nyilatkozat...
Page 71
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Vejecelle 0782 Bilag...
Page 72
METTLER TOLEDO Service Tillykke med dit valg af kvalitet og præcision fra METTLER TOLEDO. Korrekt brug af dit nye udstyr i henhold til denne brugervejledning samt regelmæssig kalibrering og vedli- geholdelse, der udføres af vores uddannede serviceteam, sikrer en pålidelig og nøjagtig drift, der vil beskytte din investering.
Page 73
0782 Veiecelle 0782 Last ned dokumentasjon: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 74
2.1 Informasjon om temperaturklasse/koding ....................... 3 2.2 Tilkobling ..............................3 2.3 Informasjon for tilkoblinger ........................... 3 2.4 Merking på veiecelle 0782 ..........................4 2.5 Spesielle vilkår for sikker bruk ........................4 3. Kommisjonering og installasjon ..........................5 4. Bruk ..................................5 5.
Page 75
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Utstyrets funksjon 0782 kan brukes som utstyr i kategori 2 eller 3 for farlige gassholdige eller støvete områder (sone 1, 2, 21 og 22). 2.1 Informasjon om temperaturklasse/koding Følgende tabell viser forholdet mellom maksimal total effekt Pi og maksimal omgivelsestemperatur.
Page 76
IP6X i samsvar med EN 60529. m. Manglende etterlevelse av disse instruksjonene vil svekke eksplosjonssikkerheten. 2.4 Merking på veiecelle 0782 Andre merkinger er vist på følgende etiketter som er festet på produktet. På installasjonstidspunktet må den korrekte boksen på venstre side av Hazloc-etiketten merkes med en permanent merkepenn for å...
Page 77
Hvis veiecellene har vært brukt i en krets som ikke er egensikker, må de ikke brukes på nytt på en egensikker krets. 4 Bruk Veiecellene skal kun brukes i bruksområder som er i henhold til dokumentasjonen fra METTLER TOLEDO. Feil bruk medfører bortfall av garanti og produsentens ansvar.
Page 78
8 Tillegg 8.1 Samsvarserklæring Last ned her: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 79
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Veiecelle 0782 Tillegg...
Page 80
METTLER TOLEDO Service Takk for at du valgte kvalitet og presisjon fra METTLER TOLEDO. Sørg for at utstyret bru- kes i henhold til denne brukerhåndboken, og at jevnlig kalibrering og vedlikehold utføres av våre fabrikkopplærte serviceteam. Dette sikrer at utstyret fungerer på en pålitelig og nøyaktig måte samt beskytter investeringen din.
Page 81
0782 Czujnik pomiarowy 0782 Dokumentacja do ściągnięcia: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 82
2.1 Informacje dotyczące klasy temperaturowej/kodu .................... 3 2.2 Połączenie ..............................3 2.3 Informacje dotyczące połączeń ........................3 2.4 Oznaczenia na czujniku wagowym 0782 ......................4 2.5 Szczególne warunki bezpiecznego użytkowania ....................4 3. Instalacja i przekazanie do eksploatacji ........................5 4.
Page 83
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Przeznaczenie urządzenia Model 0782 może być używany jako urządzenie kategorii 2 lub 3 w środowiskach zagrożonych wybuchem gazu lub pyłu (strefy 1, 2, 21 i 22).
Page 84
IP6X lub wyższym zgodnie z wymogami normy EN 60529. m. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje obniżenie poziomu ochrony przeciwwybuchowej. 2.4 Oznaczenia na czujniku wagowym 0782 Pozostałe oznaczenia przedstawiono na poniższych etykietach, które są mocowane na produktach. Podczas montażu należy przy użyciu niezmywalnego markera zaznaczyć...
Page 85
4 Użytkowanie Czujniki wagowe mogą być używane tylko w aplikacjach spełniających wymagania określone w dokumentacji METTLER TOLEDO. Nie- odpowiednie użytkowanie spowoduje unieważnienie gwarancji i odpowiedzialności producenta. a. Jeśli źródło zasilania czujników wagowych nie jest iskrobezpieczne, wymagane jest zakończenie kabli czujników poza strefą Ex lub umieszczenie ich w odpowiednich skrzynkach połączeniowych.
Page 86
Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30085412E Czujnik wagowy, model 0782 Dodatek...
Page 87
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Czujnik wagowy, model 0782 Dodatek...
Page 88
METTLER TOLEDO — serwis Gratulujemy wyboru jakości i precyzji, z których słynie marka METTLER TOLEDO. Odpo- wiednie i zgodne z instrukcją obsługi użytkowanie zakupionego urządzenia oraz regu- larne poddawanie go konserwacji i wzorcowaniu przez wykwalifikowany personel ser- wisowy zapewni ochronę inwestycji w sprzęt i zagwarantuje jego niezawodne, dokładne działanie.
Page 89
0782 Snímač 0782 Dokumentace ke stažení: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 90
2.1 Informace o teplotní třídě / kódové označení ....................3 2.2 Připojení ............................... 3 2.3 Informace o připojení ............................ 3 2.4 Označení snímače 0782 ..........................4 2.5 Zvláštní podmínky pro bezpečné použití ......................4 3. Montáž a uvedení do provozu ..........................5 4. Způsob použití ................................ 5 5.
Page 91
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Funkce zařízení Snímače 0782 lze používat coby zařízení kategorie 2 nebo 3 v prostředí s nebezpečnou koncentrací plynů a prachu (zóny 1, 2, 21 a 22). 2.1 Informace o teplotní třídě / kódové označení...
Page 92
Podrobné informace o teplotní třídě / kódovém označení jsou uvedeny v odstavci 2.1. Jednotlivé modely snímače se liší váživostí, metrologickým výkonem, délkou kabelu a materiálem štítku a pláště: polyuretan nebo FEP. 2.5 Zvláštní podmínky pro bezpečné použití Na snímač 0782 se nevztahují žádné zvláštní podmínky. 30085412E Snímač 0782 Funkce zařízení...
Page 93
4 Způsob použití Snímače je dovoleno používat výhradně v aplikacích dle dokumentace společnosti METTLER TOLEDO. Jiný způsob využití a zneužití zařízení bude znamenat ztrátu záruky a odpovědnosti výrobce. a. Nejsou-li snímače napájeny z jiskrově bezpečného obvodu, je třeba kabely snímače zakončit vně zóny s nebezpečím výbuchu nebo ve vhodné...
Page 94
8 Příloha 8.1 Prohlášení o shodě Ke stažení zde: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 95
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Snímač 0782 Příloha...
Page 96
METTLER TOLEDO Service Blahopřejeme Vám k výběru kvality a preciznosti METTLER TOLEDO. Správné použití Vašeho nového zařízení v souladu s tímto návodem k použití a pravidelná kalibrace a údržba ze strany našich pečlivě vyškolených odborníků jsou zárukou spolehlivého a přesného provozu, který chrání Vaši investici. Rádi pro Vás připravíme servisní smlou- vu přizpůsobenou Vašim požadavkům a rozpočtu.
Page 97
0782 mérőcella 0782 Letölthető dokumentáció: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 98
2.1 A hőmérsékleti osztály/kódolás részletei ......................3 2.2 Bekötés ................................. 3 2.3 Bekötéssel kapcsolatos információk ......................3 2.4 Az 0782 típusú mérőcella jelölése ......................... 4 2.5 A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek ............... 4 3. Telepítés és próbaüzem ............................5 4.
Page 99
Ez a szakasz csak a termék ATEX vonatkozású szempontjait tárgyalja. Lásd a 0782 típus KEMA 06ATEX0122 vagy KEMA 02ATEX1249 X számú ATEX-tanúsítványát. A mérőcellákat a nem szikrázó, Ex nA védettségtípusú besoroláshoz olyan tokozatban kell elhelyezni, ami megfelel a berendezésekre vonatkozó EN60079-15 szabvány 6-os záradékának.
Page 100
EN 60529 szerinti, IP6X védettségi szintű zárt tokozatban kell bekötni. m. Ezen utasítások be nem tartása veszélyezteti a robbanás elleni védelmet. 2.4 A 0782 típusú mérőcella jelölése A termékre rögzített címkék az ábrán látható egyéb jelöléseket tartalmazzák. A telepítés időpontjában a HAZLOC-címke bal oldalán a megfelelő...
Page 101
A mérőcellákat tilos gyújtószikramentes áramkörben újra felhasználni, ha már működtek nem gyújtószikramentes áramkörben. 4 Használat A mérőcellák használata csak a METTLER TOLEDO dokumentációja szerinti alkalmazásokra engedélyezett. A nem megfelelő használat a garancia és a gyártó felelősségének megszűntét eredményezi. a. Ha a mérőcellák tápellátását nem gyújtószikramentes áramkör biztosítja, akkor a mérőcella kábeleit a veszélyes területen kívül vagy megfelelő...
Page 102
8 Függelék 8.1 Megfelelőségi nyilatkozat Innen tölthető le: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 103
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E 0782 mérőcella Függelék...
Page 104
Forduljon a METTLER TOLEDO vállalathoz szervizszolgáltatásokért: A mérés értéke annak pontosságával arányos – egy specifikációtól eltérő mérleg rontja a minőséget, csökkenti a nyereséget és növeli a felelősséget. A METTLER TOLEDO által időben végzett szerviz biztosítja a pontosságot, valamint optimalizálja a rendelkezésre állást és beren- dezése élettartamát.
Page 105
0782 Датчик веса 0782 Скачать документацию: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 106
2.1 Сведения о температурном классе и кодировка .................... 3 2.2 Соединение ..............................3 2.3 Информация о соединениях ......................... 3 2.4 Маркировка датчиков веса 0782 ........................4 2.5 Специальные условия для безопасной эксплуатацииe ................... 4 3. Ввод в эксплуатацию и установка ........................... 5 4.
Page 107
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Применение оборудования Датчик веса 0782 можно использовать как оборудование категории 2 или 3 в зонах, опасных по газу и пыли (зоны 1, 2, 21 и 22). 2.1 Сведения о температурном классе и кодировка...
Page 108
Примечание. При оценке совместимости устройств необходимо учитывать параметры по категории защиты любых других устройств в цепи (например, соединительного короба). 2.4 Маркировка датчика веса 0782 Все маркировки показаны на этикетках, которые прикреплены к оборудованию. При установке необходимо указать тип защиты. Для этого водостойким маркером нужно отметить соответствующее поле в левой части этикетки Hazloc. В дальнейшем тип защиты...
Page 109
недопустимо. Ремонтные работы могут выполнять только специалисты, прошедшие специальное обучение по ремонту данного оборудования. 7 Утилизация отходов Утилизацию упаковки и деталей необходимо проводить в соответствии с законодательством той страны, в которой установлено оборудование. 30085412E Датчик веса 0782 Ввод в эксплуатацию и установка...
Page 110
8 Приложение 8.1 Декларация соответствия Вы можете скачать документ на русском языке: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU –...
Page 111
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Датчик веса 0782 Приложение...
Page 112
Обслуживание МЕТТЛЕР ТОЛЕДО Мы рады, что вы выбрали качество и точность МЕТТЛЕР ТОЛЕДО. Правильная эксплуатация нового оборудования в соответствии с настоящим руководством пользователя, а также регулярная калибровка и техническое обслуживание сервисными специалистами МЕТТЛЕР ТОЛЕДО, прошедшими подготовку на производстве, обеспечивают стабильную работу приборов, защищая ваши инвестиции.
Page 113
0782 Yük Hücresi 0782 Dokümanları İndir: EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, Русский, Türkçe www.mt.com/ind-downloads-0782...
Page 114
2.1 Sıcaklık Sınıfı / Kodlama ile ilgili ayrıntılar ..................... 3 2.2 Bağlantı ................................ 3 2.3 Bağlantı Bilgileri ............................3 2.4 Yük Hücresi İşaretlemesi 0782 ........................4 2.5 Güvenli Kullanım için Özel Koşullar ........................ 4 3. Hazırlık ve Kurulum ..............................5 4.
Page 115
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Cihazın İşlevi 0782; tehlikeli Gaz ve tehlikeli Toz içeren ortamlar (Bölge 1, 2, 21 ve 22) için 2 veya 3 kategorisinde cihaz olarak kullanılabilir. 2.1 Sıcaklık Sınıfı / Kodlama ile ilgili ayrıntılar Aşağıdaki tabloda, maksimum toplam güç...
Page 116
Not: Cihazların uyumluluğu değerlendirilirken, devredeki (örneğin, bir Bağlantı Kutusu) başka cihazların da tüm parametreleri dikkate alınmalıdır. 2.4 Yük Hücresi İşaretlemesi 0782 Diğer işaretler, ürüne yapıştırılmış olan aşağıdaki etiketlerdeki gibidir. Kurulum sırasında, söz konusu koruma düzeyini belirtmek üzere Hazloc etiketinin sol tarafındaki ilgili kutu kalıcı ve sudan etkilenmeyen mürekkepli bir kalemle işaretlenmelidir. Bu öğe seçildiğinde değiştirilemez.
Page 117
Daha önce tamamen güvenli olmayan bir devrede kullanılmış olan yük hücreleri tamamen güvenli bir devrede tekrar kullanılmamalıdır. 4 Kullanım Yük hücreleri uygulamalarda sadece METTLER TOLEDO dokümanlarına uygun şekilde kullanılabilir. Kötüye kullanım, garantinin geçersiz olmasına ve üreticinin sorumluluğunun ortadan kalkmasına neden olur.
Page 118
8 Ek 8.1 Uygunluk Bildirimi Şu adresten indirin: www.mt.com/ind-downloads-0782 EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung ES atbilstības deklarācija Декларация о соответствии ЕС Declaración de conformidad UE Déclaration de conformité UE UE Deklaracja Zgodności Dichiarazione di conformità UE EU – Prohlášení o shodě...
Page 119
*) which is harmonised, shows no significant changes relevant to this equipment so **) continues to represent “State of the Art” Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Herb Aten General Manager Head of SBU 30085412E Yük Hücresi 0782...
Page 120
METTLER TOLEDO Servisi Seçiminizi kalite ve hassasiyetten yana yaptığınız için tebrik ederiz: METTLER TOLEDO. Yeni cihazınızı bu Kullanıcı Kılavuzu’na göre kullanmak ve düzenli kalibrasyon/bakım işlemlerini fabrikada eğitim almış servis ekibimize yaptırmak, cihazı güvenilir ve doğru şekilde çalıştırmanıza ve yatırımınızı korumanıza olanak verir. İhtiyaçlarınıza ve bütçeni- ze uygun bir servis sözleşmesi için bizimle iletişime geçin.