Sommaire des Matières pour Mettler Toledo ME-T Série
Page 1
Deutsch Kurzanleitung Präzisions- und Analysenwaagen ME-T Español Guía rápida Balanzas analíticas y de precisión ME-T Guide rapide Balances d'analyse et de précision ME-T Français Guia Rápido Balanças Analíticas e de Precisão ME-T Português...
Page 3
Kurzanleitung Präzisions- und Analysenwaagen Deutsch Guía rápida Balanzas analíticas y de precisión Español Guide rapide Balances d'analyse et de précision Français Guia Rápido Balanças Analíticas e de Precisão Português...
Um das Instrument in Betrieb zu nehmen, muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Die Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Das Instrument darf nicht durch konstruktive Massnahmen gegenüber dem Lieferzustand verändert werden. Verwen- den Sie ausschliesslich Originalersatzteile und Zubehör von METTLER TOLEDO. Sicherheitshinweise Präzisions- und Analysenwaagen...
Page 5
Öffnen Sie die Waage nicht. Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
2 Aufbau und Funktion 2.1 Komponenten 0.1 mg 1 mg 0.01 g~0.1 g Anzeige Bedienungstasten Fussschrauben Griff für Bedienung der seitlichen Windschutz- türen Waagschale Windschutz Libelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Glaswindschutz serielles RS232C-Interface Anschluss für Netzadapter Eichsiegel USB-Gerät USB-Host Aufbau und Funktion Präzisions- und Analysenwaagen...
Page 7
2.2 Peripherie USB Host USB Device RS232C Schnittstellen und Anschlussmöglichkeiten für Peripheriegeräte: USB-Gerät RS232C Drucker RS-P2x / P5x Barcode-Leser RS-Zweitanzeige Hinweis Der USB-Host hat aktuell keine Funktion. Weitere Informationen zu Peripheriegeräten finden Sie im Abschnitt Zubehör. 2.3 Terminaltasten Taste Name Erklärung ON/OFF (Ein/Aus) Gerät ein- und ausschalten.
Page 8
2.4 Benutzerschnittstelle Der Bildschirm ist ein kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen. Der Bildschirm zeigt nicht nur Informationen an. Sie kön- nen auch durch Antippen bestimmter Oberflächenbereiche Befehle eingeben. Sie können die am Bildschirm ange- zeigte Information auswählen, die Einstellungen für die Waage ändern oder bestimmte Funktionen des Geräts aus- führen lassen.
2.4.1 Startbildschirm der Applikation Der Startbildschirm der Applikation erscheint nach dem Einschalten des Geräts. Hierbei handelt es sich stets um die Applikation, die vor dem Ausschalten der Waage zuletzt genutzt wurde. Beim Startbildschirm der Applikation handelt es sich um den Hauptbildschirm der Waage. Von ihm aus kann auf alle Funktionen zugegriffen werden. Sie können jederzeit zum Startbildschirm der Applikation zurückkehren, indem Sie rechts unten auf der Bildschirmseite die Schaltfläche [ ] antippen.
2.4.2 Eingabedialoge 2.4.2.1 Eingabe von Zeichen und Ziffern Der Tastaturdialog dient der Eingabe von Zeichen wie Buchstaben, Ziffern und verschiedenen Sonderzeichen. ID 1 - Bezeichnung Name Erklärung Eingabefeld Zeigt die eingegebenen Zeichen an. Alles löschen Löscht alle eingegebenen Zeichen. Schalter Wenn auf der rechten Seite der Inhalt-Titelleiste ein Schalter erscheint, ist dieser zur Eingabe eines Werts einzuschalten.
2.4.2.2 Datum und Uhrzeit ändern Im Dialog (Pickerview) können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Zeit Name Erklärung Datums- und Uhrzeitformat Verschiedene Datums- und Uhrzeitformate lassen sich auswählen. ändern Picktaste Aufwärts Anzeige Zeigt die gewählte Uhrzeit und das Datum an. Picktaste Abwärts Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien...
2.4.3 Listen und Tabellen Die Basiselemente einer einfachen Liste umfassen einen Inhaltstitel sowie eine Liste aus Unterelementen. Durch das Antippen eines Elements wird eine Liste aus Unterelementen oder ein Eingabefeld geöffnet. Allgemeine Konfiguration Allgemeine Wägeoptionen Veröffentlichungen Geräte und Anschlüsse Systemeinstellungen Name Erklärung Listentitel...
Page 13
2.4.4 Detaillierte Waageninformationen Tippen Sie auf [ ], um das Menü mit allgemeinen Waageninformationen aufzurufen. Waageninformationen Tippen Sie auf [ ], um die Waageninformationen aufzurufen. Die Anzeige zeigt die benutzerdefinierte Waagenkennung (siehe den Abschnitt Systemeinstellungen) sowie Infor- mationen zu Software und Hardware. Support-Informationen zur Waage Tippen Sie auf [ ], um Support-Informationen zur Waage aufzurufen.
3 Installation und Inbetriebnahme In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Inbetriebnahme Ihres neuen Geräts. 3.1 Lieferumfang Komponenten Modell 0,1 mg 1 mg 0,1 g/0,01 g Windschutz Hoch, 235 mm – – Niedrig, 170 mm – – Waagschale mit Waagschalenträger Ø...
3.2 Zusammenbau der Waage Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführ- ten Reihenfolge auf die Waage: Schieben Sie die Seitengläser ganz nach hinten. Legen Sie den Windschutz auf (1). Legen Sie die Waagschale auf (2). Hinweis Windschutz reinigen siehe Reinigung und Service.
Page 16
Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g / 0,1 g Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführ- ten Reihenfolge auf die Waage: Legen Sie den Windschutz auf (1): ziehen Sie den Windschutz vorsichtig auseinander, um ihn unter den Haltelaschen zu befestigen. Waagschalenträger einsetzen (2).
Page 17
3.3 Schutzhülle anbringen Hinweis Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Schutzhülle verwenden, siehe Zubehör und Ersatzteile Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg / 1 mg Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g / 0,1 g Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Abbildungen an.
ATTENTION (ACHTUNG) • Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO- Vertretung. •...
3.6 Nivellieren der Waage Die exakte Horizontalstellung des Geräts sowie eine standfeste Aufstellung sind Voraussetzungen für wiederholbare und präzise Ergebnisse. Hinweis Zum Ausgleich kleiner Unebenheiten oder Neigungen (±2 %) der Standfläche muss das Gerät nach jedem Standort- wechsel neu nivelliert und justiert werden. Die Waagen haben zwei verstellbare Fussschrauben zum Ausgleich von geringfügigen Unebenheiten der Standfläche.
3.7 Transport der Waage Schalten Sie die Waage immer aus und ziehen Sie das Kabel des Netzadapters und alle Schnittstellenkabel von der Waage ab. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Standortwahl [} 18] zur Wahl eines optimalen Standorts. Transport über kurze Distanzen VORSICHT Waagen mit Windschutz: Heben Sie die Waage niemals am Glaswindschutz an.
4 Ihre erste Wägung In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie eine einfache Wägung durchführen. Darüber hinaus werden das grundlegende Navigationskonzept und die Grundfunktionen der Waage erklärt. 4.1 Waage einschalten Waage zum ersten Mal einschalten Waagschale entlasten. Waage mit Netzadapter an das Stromnetz anschliessen. ð...
4.3 Haupteinstellungen und Aktivitäten auf einem Blick Folgendes Diagramm gibt einen Überblick über die Haupteinstellungen einer Anwendung (z. B. Wägen). Je nach Anwendung können sich die wählbaren Optionen und deren Inhalt unterscheiden. Jede Anwendung baut auf diesem Konzept auf. Waageninformationen Anwendung Hauptkonfiguration Allgemeine Aktivitäten...
4.4 Navigation auf dem Touchscreen Der Touchscreen und die Bedienungstasten am unteren Bildschirmrand ermöglichen die Interaktion mit der Waage. Die Navigation auf dem Bildschirm entspricht der Navigation auf einem Smartphone oder Tablet-PC. 4.4.1 Öffnen einer Applikation Tippen Sie mit dem Finger zum Öffnen von Einstellungen oder Anwendungen auf das Anwendungssymbol (z. B. ] Wägen).
4.4.3 Arbeiten mit Schnelltasten Zur Vereinfachung der Navigation auf dem kapazitiven TFT-Farb-Touchscreen stehen Ihnen einige Schnelltasten zur Verfügung. Sie ermöglichen den schnellen Zugriff auf die wichtigsten Waagenbereiche. So dienen beispielsweise die Gewichtswertanzeige auf dem Startbildschirm der Applikation sowie auch die Anzeige der Wägeeinheit, die sich neben der Gewichtswertanzeige befindet, als Schnelltasten (siehe Diagramm unten).
Page 25
Legen Sie eine Probe auf die Waagschale. ð Das Instabilitätssymbol erscheint links auf dem Bildschirm und der Wert in der Gewichtsanzeige wird hellblau. ð Nach kurzer Zeit stabilisiert sich die Waagschale. Das Instabilitätssymbol verschwindet und der Wert in der Gewichtsanzeige wird wieder dunkelblau. ð...
Page 26
4.6 Umschalten der Wägeeinheit Es stehen verschiedene Wägeeinheiten zur Verfügung. Der voreingestellte Wert ist länderspezifisch. Die Wägeeinheit kann entweder über die Hauptkonfiguration der aktuellen Applikation oder mit der Schnelltaste aus- gewählt werden. Dieses Beispiel beschreibt, wie die Wägeeinheit über die Schnelltaste umgestellt wird. Tippen Sie auf die Wägeprozesseinheit (Schnelltaste) gram (g).
Page 27
Tippen Sie auf [ ], um die gewählte Wägeeinheit zu bestätigen. ð Die Wägeeinheit gram (g) wurde umgestellt auf ounce (oz). Hinweis Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt fest voreingestellt und kann nicht geändert werden. Präzisions- und Analysenwaagen Ihre erste Wägung 27...
Page 28
4.7 Auflösung ändern Es stehen verschiedene Auflösungen zur Verfügung. Die voreingestellte Auflösung ist gerätespezifisch. Die Auflösung kann wie folgt geändert werden: Tippen Sie auf die Gewichtswertanzeige. Tippen Sie auf 10d - 0.001 g. Bestätigen Sie die gewählte Auflösung mit [ ]. Auflösung ð...
Page 29
4.8 Nullstellung Entlasten Sie die Waage. Drücken Sie die Taste [ ], um die Waage auf Null zu stellen. Alle Gewichtswerte werden auf den Nullpunkt bezogen gemessen. Hinweis Tippen Sie auf [ ], bevor Sie mit dem Wägen beginnen. 4.9 Tarieren Tippen Sie auf [ ], um die Waage auf null zu stellen.
Page 30
Gefahr eines elektrischen Schlags – Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. – Für die Stromversorgung darf ausschliesslich das Kabel von METTLER TOLEDO verwendet werden, falls dieses ersetzt werden muss. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Hinweis Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten –...
5.2 Windschutz Aus- oder Einbau der Glasschiebetüren Die Schiebetüren lassen sich zum Reinigen oder Austau- schen demontieren. In diesem Fall demontieren Sie als erstes den Griff. Griff erst nach Einbau der Scheibe mon- tieren. Hinweis Die vorderen- und hinteren Glasscheiben können nicht demontiert werden.
6 Technische Daten 6.1 Allgemeine Daten Stromversorgung • Wechselstrombetrieb: Netzadapter Primär: 100–240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundär: 12 VDC/0,84 A (elektronischer Überlastschutz) Stromversorgung der Waage: 8 – 20 VDC, 10 W Nur mit geprüftem Netzadapter mit SELV-Ausgangsstrom betreiben. Sorgen Sie für die richtige Polarität Schutz und Normen •...
No desmonte la carcasa de la balanza: no incluye piezas que puedan ser repara- das por el usuario. En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice y maneje el instrumento siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Siga en todo mo- mento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo.
Page 34
En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balan- Estos se han diseñado específicamente para ella.
2 Diseño y función 2.1 Componentes 0.1 mg 1 mg 0.01 g~0.1 g Pantalla Teclas de funcionamiento Pata de nivelación Tirador para abrir y cerrar la puerta del corta- aires Plato de pesaje Elemento corta-aires Indicador de nivel Ranura Kensington antirrobo Corta-aires de vidrio Interfaz en serie RS232C Toma para el adaptador de corriente alterna...
Page 36
2.2 Periféricos USB Host USB Device RS232C Interfaces y posible conectividad de dispositivos periféricos: Dispositivo USB RS232C Impresora RS-P2x / P5x Lector de código de barras 2.ª pantalla RS Aviso Actualmente, el host USB no tiene ninguna función. Para obtener más información sobre los periféricos, consulte el apartado Accesorios. 2.3 Teclas del terminal N.º...
2.4 Interfaz de usuario La balanza está equipada con una pantalla táctil capacitiva TFT a color que no solo muestra información, sino que también permite al usuario introducir comandos tocando determinadas zonas de su superficie: puede elegir la in- formación que se muestra en pantalla, cambiar los ajustes de la balanza o llevar a cabo distintas operaciones con el equipo.
2.4.1 Pantalla de inicio de aplicaciones La pantalla de inicio de aplicaciones aparece tras arrancar el equipo. Muestra siempre la última aplicación utilizada antes de apagar la balanza. La pantalla de inicio de aplicaciones es la pantalla principal de la balanza y permite acceder a todas las funciones.
Page 39
Botones de acciones Nombre Explicación Configuración de la actividad Permite configurar la aplicación actual (p. ej., Pesaje). principal 10 Información detallada de la ba- Muestra las características técnicas detalladas referentes a la balanza. lanza 11 Unidad de pesaje Muestra la unidad del proceso de pesaje actual. 12 Actividades Permite abrir la selección de actividades.
2.4.2 Diálogos de entrada 2.4.2.1 Introducción de caracteres y números El cuadro de diálogo del teclado permite al usuario introducir caracteres, como letras, números y diversos caracte- res especiales. ID 1 - Etiqueta Nombre Explicación Campo de entrada Muestra los caracteres que se han introducido. Borrar todo Permite borrar todos los caracteres introducidos.
2.4.2.2 Cambio de la fecha y la hora Este cuadro de diálogo (vista de selección) permite al usuario configurar la fecha y la hora. Hora Nombre Explicación Cambio del formato de fecha/ Permite seleccionar diversos formatos de fecha/hora. hora Botón de selección Incremento Campo de selección Muestra la fecha/hora definidas.
2.4.3 Listas y tablas Los elementos básicos de una lista simple incluyen un título de contenido y una lista de subelementos. Al pulsar en un elemento, se abre una lista de subelementos o un cuadro de diálogo de entrada. Configuración general y datos Opciones de pesaje Publicación Dispositivos y conectividad...
Page 43
2.4.4 Información detallada de la balanza Pulse [ ] para abrir el menú de información general de la balanza. Información de la balanza Pulse [ ] para mostrar la información de la balanza. La pantalla muestra la identificación de la balanza definida por el usuario (consulte el apartado configuración del sistema), así...
3 Instalación y puesta en marcha Este apartado describe cómo poner el nuevo equipo en funcionamiento. 3.1 Suministro estándar Componentes Modelo 0,1 mg 1 mg 0 1 g / 0,01 g Corta-aires alto, 235 mm – – bajo, 170 mm – – Plato de pesaje con soporte del plato Ø 90 mm –...
3.2 Instalación de los componentes Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: Empuje las puertas laterales de vidrio hacia atrás hasta el tope. Coloque el elemento corta-aires (1). Coloque el plato de pesaje (2). Nota Para la limpieza del corta-aires, consulte Limpieza y mantenimiento.
Page 46
Balanzas con una legibilidad de 0,01 g / 0,1 g Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: Coloque el elemento corta-aires (1): retire cuidado- samente el elemento corta-aires para colocarlo deba- jo de la placa de retención. Inserte el soporte del plato (2). Coloque el plato de pesaje (3).
Page 47
3.3 Instalación de la funda protectora Advertencia Asegúrese de utilizar la funda protectora adecuada, consulte Accesorios y piezas de repuesto Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg / 1 mg Balanzas con una legibilidad de 0,01 g / 0,1 g Instale la cubierta protectora según las ilustraciones Instale la cubierta protectora según las ilustraciones que encontrará...
• Compruebe si la tensión de red local se sitúa dentro de este intervalo. Si no es así, no conecte bajo ningún concepto el adaptador de CA/CC a la corriente eléctrica y consulte a un representante de METTLER TOLEDO. •...
3.6 Nivelación de la balanza Para obtener unos resultados de pesaje precisos y reproducibles, es necesario que el equipo se posicione de ma- nera totalmente horizontal y estable. Aviso Con el objetivo de compensar pequeñas irregularidades o desniveles (±2 %), se recomienda nivelar y ajustar el equipo cada vez que este se traslade a un nuevo emplazamiento.
3.7 Transporte de la balanza Apague la balanza y desconecte el cable de alimentación y cualquier cable de interfaz de la balanza. Consulte las notas del apartado Selección de la ubicación [} 48] para conocer cómo elegir una ubicación óptima. Transporte a corta distancia ATENCIÓN En el caso de balanzas con corta-aires: No levante nunca la balanza por el corta-aires de vidrio, ya que no está...
4 Pesaje fácil En este apartado se describe cómo llevar a cabo un pesaje sencillo. Además, también se explican los conceptos básicos de la navegación y las funciones fundamentales de la balanza. 4.1 Encendido de la balanza Encendido de la balanza por primera vez Retire todas las cargas del plato de pesaje.
4.3 Resumen de las principales configuraciones y actividades En el siguiente diagrama se ofrece una vista general de las principales configuraciones dentro de una aplicación (en el ejemplo, Pesaje). En función de la aplicación, las opciones seleccionables y su contenido pueden variar. Sin embargo, todas las aplicaciones siguen un mismo patrón.
Page 53
4.4 Navegación por la pantalla táctil Tanto la pantalla como las teclas de funcionamiento situadas en su parte inferior sirven para interactuar con la ba- lanza. La navegación por la pantalla es similar a la de un teléfono inteligente o una tableta PC. 4.4.1 Cómo abrir una aplicación Para abrir las configuraciones o las aplicaciones, toque con el dedo el símbolo de la aplicación deseada (p.
4.4.3 Uso de accesos directos Con el objetivo de simplificar la navegación por la pantalla táctil capacitiva TFT a color, se ha previsto un conjunto de accesos directos que permiten entrar rápidamente en las áreas más importantes de la balanza. Así, por ejemplo, el campo del valor de pesaje de la pantalla de inicio de aplicaciones (consulte el diagrama inferior) funciona como acceso directo, al igual que la unidad de pesaje situada al lado de dicho campo del valor de pesaje.
Page 55
Coloque una muestra en el plato de pesaje. ð El símbolo de inestabilidad aparece a la izquierda de la pantalla y los dígitos del campo del valor de pesaje adoptan un color azul claro. ð Tras un breve periodo de tiempo, el plato de pesaje se estabiliza. El símbolo de inestabilidad desapare- ce y los dígitos del campo del valor de pesaje recuperan nuevamente su color azul oscuro.
4.6 Cómo cambiar la unidad de pesaje Existen varias unidades de pesaje disponibles. El valor predeterminado depende del país. Las unidades de pesaje se pueden seleccionar a través de la configuración principal de una determinada aplica- ción o a través del acceso directo. En este ejemplo se describe cómo cambiar la unidad de pesaje a través del ac- ceso directo.
Page 57
Pulse [ ] para confirmar la unidad de pesaje elegida. ð La unidad de pesaje gram (g) se ha cambiado por ounce (oz). Aviso En las balanzas aprobadas, este apartado del menú posee una configuración fija que no se puede modificar. Balanzas analíticas y de precisión Pesaje fácil 57...
Page 58
4.7 Cómo cambiar la resolución Existen varias resoluciones disponibles. La resolución predeterminada depende de cada equipo. La resolución puede cambiarse como sigue: Pulse en el campo del valor de pesaje. Pulse 10d - 0.001 g. Confirme la resolución seleccionada pulsando [ ]. Resolución ð...
4.8 Puesta a cero Descargue la balanza. Pulse [ ] para poner la balanza a cero. Todos los valores de peso se calcularán con respecto a esta señal cero. Aviso Pulse [ ] antes de iniciar el proceso de pesaje. 4.9 Tara Pulse [ ] para poner la balanza a cero.
Riesgo de electrocución – El equipo debe estar desconectado de la fuente de alimentación antes de realizar trabajos de lim- pieza o mantenimiento. – Utilice únicamente el cable de alimentación de METTLER TOLEDO, si es necesario sustituirlo. Recuerde las siguientes sugerencias: Nota No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza que contengan disolventes ni componentes abrasivos, ya...
5.2 Pantalla de protección Retirar o instalar las puertas de cristal correderas. Se pueden retirar las puertas de cristal correderas para su limpieza o sustitución. En tal caso, extraer primero el tirador. Montar el tirador después de colocar la puerta de cristal.
6 Datos técnicos 6.1 Características generales Fuente de alimentación • Funcionamiento con CA: Adaptador CA/CC Primario: 100–240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Secundario: 12 V CC, 0,84 A (con protección electrónica contra sobre- cargas) Alimentación de la balanza: 8–20 V CC, 10 W Utilícese únicamente con un adaptador de corriente alterna certifica- do con corriente de salida de tensión extrabaja de seguridad (TEBS/ SELV).
Si l'instrument n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être affectée ; METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser la balance.
Page 64
N'ouvrez pas la balance : la balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
2 Structure et fonction 2.1 Composants 0.1 mg 1 mg 0.01 g~0.1 g Écran Touches de commande Pied de mise de niveau Levier pour actionner la porte du pare-brise Plateau de pesage Pare-brise annulaire Niveau à bulle Fente d’insertion Kensington antivol Pare-brise en verre Interface série RS232C Manchon pour adaptateur secteur...
2.2 Périphériques USB Host USB Device RS232C Interfaces et possibilités de connectivité avec des dispositifs périphériques : Périphérique USB RS232C Imprimante RS-P2x / P5x Lecteur de code-barres Deuxième écran RS Remarque L'hôte USB n'a actuellement aucune fonction. Pour toute information complémentaire à propos des dispositifs périphériques, voir la section Accessoires. 2.3 Touches du bornier Touche Commentaire...
2.4 Interface utilisateur L'interface est dotée d'un écran tactile couleur capacitif TFT. Cet écran n'affiche pas seulement des informations, il vous permet également de saisir des commandes lorsque vous touchez certaines zones. Vous pouvez choisir les informations à afficher, modifier les paramètres de la balance ou réaliser certaines opérations sur l'instrument. L'écran affiche uniquement les éléments disponibles pour la boîte de dialogue actuelle.
2.4.1 Écran d'accueil de l'application L'écran d'accueil de l'application s'affiche au démarrage de l'instrument. L'écran affiche toujours la dernière appli- cation utilisée avant l'arrêt de la balance. L'écran d'accueil de l'application représente l'écran principal de la ba- lance par lequel vous pouvez accéder à toutes les fonctions. Vous pouvez toujours revenir à l'écran d'accueil de l'application en appuyant sur le bouton accueil [ ] situé...
Page 69
Boutons d'action Commentaire Configuration de l'activité princi- Permet de configurer l'application en cours (par exemple, Pesage). pale 10 Informations détaillées sur la Affiche les caractéristiques techniques détaillées de la balance. balance 11 Unité de pesée Affiche l'unité utilisée pour la pesée en cours. 12 Activités Permet d'ouvrir la fenêtre de sélection des activités.
2.4.2 Boîtes de dialogue de saisie 2.4.2.1 Saisie des caractères (lettres, chiffres et caractères spéciaux) La boîte de dialogue Clavier permet à l'utilisateur de saisir des caractères, parmi lesquels des lettres, des chiffres et divers caractères spéciaux. ID 1 - Étiquette Commentaire Champ de saisie Affiche les caractères qui ont été...
2.4.2.2 Modification de la date et de l'heure La boîte de dialogue (vue du dispositif de sélection) permet à l'utilisateur de régler la date et l'heure. Heure Commentaire Modification du format de Permet de choisir parmi différents formats d'heure et de date. l'heure/la date Bouton de sélection Ajouter 1 h...
2.4.3 Listes et tableaux Les éléments de base d'une liste simple comprennent le titre du contenu et une liste des sous-éléments. Lorsque vous appuyez sur un élément, une liste de sous-éléments ou une boîte de dialogue de saisie s'affiche. Configuration et données générales Options de pesage Publication Périphériques et connectivité...
2.4.4 Informations détaillées à propos de la balance Appuyez sur [ ] pour ouvrir le menu d'informations générales relatives à la balance. Informations sur la balance Appuyez sur [ ] pour afficher les informations relatives à la balance. L'écran indique l'identification de la balance définie par l'utilisateur (voir la section réglages du système) et les informations relatives au logiciel et au matériel.
3 Installation et mise en fonctionnement Cette section décrit la procédure pour mettre en marche votre nouvel instrument. 3.1 Équipement livré Composants Modèle 0,1 mg 1 mg 0,1 g/0,01 g Pare-brise haut, 235 mm – – bas, 170 mm – –...
3.2 Installation des composants Balance avec précision d'affichage de 0,1 mg Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : Repoussez les portes vitrées latérales aussi loin que possible. Mettez en place le pare-brise annulaire (1). Placez le plateau de pesage (2). Remarque Nettoyage du pare-brise : voir Nettoyage et mainte- nance.
Page 76
Balances avec précision d'affichage de 0,01 g/0,1 g Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : Mettez en place le pare-brise annulaire (1) : écartez prudemment le pare-brise annulaire pour le fixer sous la plaque de retenue. Insérez le porte-plateau (2).
3.3 Installation de la housse de protection Remarque Assurez-vous d’utiliser la bonne housse de protection : voir Accessoires et pièces détachées. Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg / 1 mg Balances avec précision d'affichage de 0,01 g / 0,1 g Installez la housse de protection conformément aux Installez la housse de protection conformément aux illustrations ci-dessous, à...
• Vérifiez que la tension d'alimentation du réseau se situe dans la plage adéquate. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez jamais brancher l'adaptateur à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. • La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
3.6 Mise de niveau de la balance Un positionnement parfaitement horizontal et une installation stable constituent les conditions préalables requises pour garantir des résultats de pesée précis et répétables. Remarque Pour compenser les irrégularités ou inclinaisons infimes (±2 %), l'instrument doit être mis de niveau et calibré après chaque changement d'emplacement.
3.7 Transport de la balance Éteignez la balance et retirez le câble d’alimentation et le câble d’interface de la balance. Reportez-vous aux notes de la section Choix de l’emplacement [} 78] concernant le choix d'un emplacement optimal. Transport sur de courtes distances ATTENTION Pour les balances avec un pare-brise : Ne soulevez jamais la balance par le pare-brise en verre.
4 Pesage simplifié Cette section explique comment réaliser une pesée simple. Vous y trouverez également des informations concernant la navigation et les fonctions de base de la balance. 4.1 Mise sous tension de la balance Première utilisation de la balance Retirez toute charge du plateau de pesage.
4.3 Aperçu des principaux réglages et des activités La figure ci-dessous illustre les principaux réglages relatifs à une application (par exemple, Pesage). Les options et leur contenu varient en fonction de l'application choisie. Chaque application suit ce principe. Informations sur la balance Application Configuration principale...
4.4 Navigation avec l'écran tactile Pour interagir avec la balance, utilisez l'écran et les touches de commande situées en bas de l'écran. La navigation à l'écran est proche de celle d'un smartphone ou d'une tablette. 4.4.1 Ouverture d'une application Pour afficher les réglages et les applications, appuyez du bout du doigt sur le symbole de l'application (par exemple, [ ] Pesage).
4.4.3 Utilisation des raccourcis Pour naviguer plus facilement sur l'écran tactile couleur capacitif TFT, plusieurs raccourcis permettent d'accéder ra- pidement aux zones les plus importantes de la balance. Par exemple, le champ de la valeur de pesée sur l'écran d'accueil de l'application fait office de raccourci (voir l'illustration ci-dessous). Il en est de même pour l'unité de pe- sée affichée à...
Page 85
Placez un échantillon sur le plateau de pesage. ð Le symbole du détecteur d'instabilité apparaît à la gauche de l'écran et la valeur indiquée dans le champ de la valeur de pesée devient bleu ciel. ð Après un certain délai, le plateau de pesage est stable. Le symbole du détecteur d'instabilité disparaît et la valeur indiquée dans le champ de la valeur de pesée redevient bleu foncé.
4.6 Changement de l'unité de pesée Plusieurs unités de pesée sont disponibles. L'unité par défaut est définie en fonction du pays. L'unité de pesée peut être choisie dans la configuration générale de l'application utilisée ou à l'aide d'un raccourci. L'exemple suivant explique comment changer l'unité de pesée à l'aide d'un raccourci. Appuyez sur l'unité...
Page 87
Remarque Avec les balances approuvées, cette rubrique de menu présente un réglage fixe qui ne peut pas être modifié. Balances d'analyse et de précision Pesage simplifié 87...
4.7 Modification de la résolution Plusieurs résolutions sont disponibles. La résolution par défaut est définie en fonction de l'appareil. La résolution peut être modifiée de la manière suivante : Appuyez sur le champ de la valeur de pesée Appuyez sur 10d - 0.001 g. Confirmez la résolution choisie en appuyant sur [ ].
4.8 Remise à zéro Déchargez la balance. Appuyez sur [ ] pour remettre la balance à zéro. Les valeurs de poids sont mesurées en fonction du point zéro. Remarque Appuyez sur [ ] avant de procéder au pesage. 4.9 Tarage Appuyez sur [ ] pour remettre la balance à...
• N'utilisez pas de tissu mouillé, mais uniquement un tissu humide pour le nettoyage. Veuillez contacter votre revendeur METTLER TOLEDO pour connaître les détails des options de maintenance disponibles. Une maintenance régulière réalisée par un technicien de maintenance agréé permet d'assurer une précision constante pendant les années à venir et de prolonger la du- rée de vie de votre balance.
5.2 Pare-brise Démontage ou insertion des portes coulissantes en verre Il est possible d’enlever les portes coulissantes en verre pour les nettoyer ou les remplacer. Dans ce cas, com- mencez par retirer la poignée. Installation de la poignée après l’insertion de la porte vitrée. Remarque Les panneaux de verre avant et arrière ne peuvent pas être enlevés.
Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas Instruções operacionais, a proteção do instrumento poderá ser prejudicada e a METTLER TOLEDO não assumirá qualquer responsabilidade. Segurança do pessoal Este manual de instruções deve ser lido e compreendido antes de se usar a balança. Este manual de instruções deve ser guardado para referência futura.
Page 94
A balança não contém peças reparáveis. Em caso de problemas, entre em contato com um re- presentante METTLER TOLEDO. Utilize somente acessórios originais e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO para a ba- lança. Estes foram especificamente desenhados para a balança.
2 Design e Função 2.1 Componentes 0.1 mg 1 mg 0.01 g~0.1 g Display Teclas de operação Pé de nivelamento Alça para operação da porta do protetor de ventos Prato de pesagem Elemento do protetor de ventos Indicador de nível Fecho Kensington para proteção antifurto Protetor de ventos de vidro Interface serial RS232C...
Page 96
2.2 Dispositivos Periféricos USB Host USB Device RS232C Interfaces e possível conectividade de dispositivos periféricos: Dispositivo USB RS232C Impressora RS-P2x / P5x Leitor de Código de Barras 2º Display RS Aviso A conexão Host USB atualmente não tem função. Para mais informações sobre os dispositivos periféricos consulte a seção Acessórios. 2.3 Teclas do terminal N.º...
2.4 Interface com o Usuário A tela é uma tela capacitiva touchscreen TFT a cores. A tela não só exibe informações, mas também permite que o usuário insira comandos tocando em determinadas áreas em sua superfície. É possível escolher as informações exibidas na tela, alterar configurações da balança ou executar determinadas operações no instrumento.
2.4.1 Tela inicial da aplicação A tela inicial da aplicação é exibida após a inicialização do instrumento. Ela sempre exibe a última aplicação que estava sendo usada antes de a balança ser desligada. A tela inicial da aplicação é a tela principal da balança, de onde cada função pode ser acessada.
2.4.2 Caixas de Diálogo de Entrada 2.4.2.1 Inserindo Caracteres e Números A caixa de diálogo do teclado permite que o usuário insira caracteres incluindo letras, números e uma variedade de caracteres especiais. ID 1 - Etiqueta Nome Explicação Campo de entrada Mostra os caracteres que foram inseridos.
2.4.2.2 Alterando a data e hora A caixa de diálogo (Visão do selecionador) permite ao usuário definir a data e a hora. Hora Nome Explicação Mudar formato de data/hora Vários formatos de data/hora podem ser escolhidos. Botão de seleção Incremento Campo do selecionador Mostra a hora/data escolhida.
2.4.3 Listas e tabelas Os elementos básicos de uma lista simples incluem um título de conteúdo e uma lista de subelementos. Tocar em um elemento abre uma lista de subelementos ou uma caixa de diálogo de entrada. Configuração e dados gerais Opções de pesagem Publicação Dispositivos e conectividade...
Page 102
2.4.4 Informações detalhadas da balança Clique em [ ] para abrir o menu de informações gerais da balança. Informações da balança Clique em [ ] para exibir informações da balança. O display mostra a identificação da balança definida pelo usuário (consulte a seção configurações do sistema), informações sobre o software e o hardware.
3 Instalação e Colocação em Operação Esta seção descreve como colocar o novo instrumento em operação. 3.1 Escopo da entrega Componentes Modelo 0,1 mg 1 mg 0,1 g / 0,01 g Protetor de ventos alto, 235 mm – – baixo, 170 mm –...
Page 104
Balanças com resolução de 1 mg Posicione os seguintes componentes na balança na or- dem especificada: Empurre as portas de vidro laterais o máximo possí- vel para trás. Coloque o prato de pesagem (1). Nota Para limpar o protetor de ventos consulte Limpeza e Serviço.
Page 105
3.3 Instalar a Cobertura Protetora Nota Certifique-se de usar a cobertura protetora correta,, consulte Acessórios e Peças Sobressalentes Balanças com resolução de 0,1 mg / 1 mg Balanças com resolução de 0,01 g / 0,1 g Instale a cobertura protetora de acordo com as ilustra- Instale a cobertura protetora de acordo com as ilustra- ções abaixo, usando uma chave de fenda Philips Nº.
Verifique se a fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se este não for o caso, sob nenhuma circuns- tância conecte o adaptador CA/CC à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. •...
3.6 Nivelando a balança O posicionamento horizontal exato e a instalação estável são pré-requisitos para resultados de pesagem precisos e exatos. Aviso Para compensar pequenas irregularidades ou inclinações (±2%), o instrumento deve ser nivelado e ajustado cada vez que for deslocado para um novo local. Existem dois pés de nivelamento ajustáveis para compensar ligeiras ir- regularidades na superfície da bancada de pesagem.
3.7 Transportando a balança Desligue a balança e remova o cabo de alimentação e qualquer cabo de interface da balança. Consulte as notas na Seção Selecionando o local [} 106] com relação à escolha de um local ideal. Transporte por distâncias curtas CUIDADO Para balanças com um protetor de ventos: Nunca levante a balança pelo protetor de ventos de vidro.
4 Pesagem Simplificada Esta seção descreve como executar uma pesagem simples. Além disso, o conceito básico de navegação e as fun- ções básicas da balança serão explicadas. 4.1 Ligar a balança Ligando a balança pela primeira vez Remova qualquer carga do prato de pesagem. Conecte a balança usando o adaptador CA/CC à...
4.3 Configurações e atividades principais à primeira vista O diagrama a seguir fornece uma visão geral das principais configurações de uma aplicação (neste exemplo, Pe- sagem). Dependendo da aplicação, as opções selecionáveis e seu conteúdo podem ser diferentes. Cada aplicação é...
Page 111
4.4 Navegação na tela touchscreen Para interagir com a balança, use a tela e as teclas operacionais na parte inferior da tela. A navegação na tela é semelhante à navegação em um smartphone ou tablet PC. 4.4.1 Abrindo uma aplicação Para abrir configurações ou aplicações, toque com o dedo no símbolo da aplicação (p.
4.4.3 Usando atalhos Para simplificar a navegação na tela touchscreen capacitiva TFT a cores, existem alguns atalhos que permitem acesso rápido às áreas mais importantes da balança. O campo de valor da pesagem na tela inicial da aplicação, por exemplo, funciona como um atalho (consulte o diagrama abaixo), assim como a unidade de pesagem próxi- ma ao campo de valor da pesagem.
Page 113
Coloque uma amostra no prato de pesagem. ð O símbolo de instabilidade aparece no lado esquerdo da tela e o valor no campo de valor da pesagem fica azul claro. ð Após um curto período de tempo, o prato de pesagem fica estável. O símbolo de instabilidade desapa- rece e o valor no campo de valor da pesagem fica azul escuro.
Ponha seu dedo em algum lugar na lista e arraste para rolar para baixo. Unidade principal g (Padrão) Escolha outra unidade de pesagem (p. ex. ounce (oz)) tocando-a. Toque em [ ] para confirmar a unidade de pesagem escolhida. ð A unidade de pesagem gram (g) foi alterada para ounce (oz). Aviso ...
Page 115
4.7 Alterando a resolução Existem várias resoluções disponíveis. A resolução padrão é específica do instrumento. A resolução pode ser alterada como se segue: Toque no campo de valor da pesagem. Toque em 10d - 0.001 g. Confirme a resolução escolhida tocando em [ ]. Resolução ð...
Page 116
4.8 Zerar Descarregue a balança. Pressione [ ] para zerar a balança. Todos os valores de peso são medidos em relação ao ponto zero. Aviso Pressione [ ] antes de iniciar o processo de pesagem. 4.9 Tara Toque em [ ] para zerar a balança.
Page 117
• Não use pano molhado para limpeza, apenas úmido. Entre em contato com o seu revendedor METTLER TOLEDO para obter detalhes das opções de serviço disponíveis. Manutenção regular por um técnico de serviço autorizado assegura precisão constante nos próximos anos e prolonga a vida útil da sua balança.
Page 118
5.2 Capela de proteção Remover ou inserir portas de vidro deslizantes É possível remover as portas de vidro deslizantes para limpeza ou para substituição. Neste caso, é necessário remover a alça primeiro. Instalar a alça após inserção da porta de vidro. Nota Os painéis de vidro dianteiro e traseiro não podem ser removidos.
6 Dados Técnicos 6.1 Dados Gerais Fonte de Alimentação • Operação CA: Adaptador CA/CC Primário: 100V–240V, ±10%, 50/60Hz, 0,3 A Secundário: 12 VCC, 0,84 A (com proteção contra sobrecarga eletrônica) Fonte de alimentação para a balança: 8–20 VCC, 10 W Use somente com um adaptador AC testado e com corrente de saí- da SELV.