Nonin LifeSense LS1-9R Manuel D'utilisation

Moniteur des fonctions vitales oxymètre de pouls/capnographie
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
LifeSense
LS1-9R
®
Moniteur des fonctions vitales
Oxymètre de pouls/capnographie
Français

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Nonin LifeSense LS1-9R

  • Page 1 Manuel d’utilisation LifeSense LS1-9R ® Moniteur des fonctions vitales Oxymètre de pouls/capnographie Français...
  • Page 2 MPS, Medical Product Service GmbH Borngasse 20 D-35619 Braunfels, Allemagne Dans ce manuel, « Nonin » désigne la société Nonin Medical, Inc. Nonin, Flexi-Form, FlexiWrap, and PureLight sont des marques déposées de Nonin Medical, Inc. TrendSense est une marque commerciale de Nonin.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Indications........................1 Contre-indications ....................1 Avertissements ....................... 1 Mises en garde ....................... 2 Symboles ........................5 Introduction ......................... 6 Présentation du LifeSense ..................6 Présentation de la capnométrie ................6 Présentation de l’oxymétrie de pouls............... 6 Exigences liées à l’opérateur .................. 6 Affichages et commandes ..................
  • Page 4 Essais de précision de SpO ................38 Caractéristiques techniques de capnographie ............39 Déclaration du fabricant ..................40 Temps de réponse de l’oxymètre de pouls ............44 Maintenance, assistance et garantie ............... 45 Garantie ........................ 45 MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ du LifeSense LS1-9R ..........47...
  • Page 5 Figures Figure 1. Écrans de démarrage ................... 7 Figure 2. Écran opératoire ................... 9 Figure 3. Écran des tendances .................. 12 Figure 4. Vue arrière du moniteur ................13 Figure 5. Vue de droite du moniteur ................14 Figure 6. Remplacement du piège à...
  • Page 6: Indications

    N’altérez jamais le capteur sous peine de compromettre son niveau de performance ou de précision. Si le LifeSense ne réagit pas comme prévu, cessez de l’utiliser et contactez le service technique de Nonin. Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par Nonin (voir « Accessoires »).
  • Page 7: Mises En Garde

    Avant chaque utilisation, il incombe à l’opérateur de s’assurer que les limites d’alarmes sont adaptées au patient sous monitorage. Nettoyez toujours le capteur réutilisable Nonin PureLight après chaque utilisation sur un patient. Avant de nettoyer le capteur, débranchez-le du moniteur.
  • Page 8 N’essayez pas de remplacer la batterie à l’intérieur du moniteur car elle est reliée à la carte de circuits imprimés et ne peut pas être remplacée par l’opérateur. Contactez le service technique de Nonin lorsque la batterie doit être remplacée.
  • Page 9 Mises en garde (suite) À chaque mise sous tension du système, toutes les alarmes sonores sont désactivées pendant 2 minutes sauf si l’opérateur appuie sur le bouton Pause/reprise de l’alarme sonore. Les alarmes de capnographie ne sont pas actives avant la détection de la première respiration. Les alarmes d’oxymétrie ne sont pas actives avant la détection de la première pulsation.
  • Page 10: Symboles

    Interface série à utiliser avec le module de mémoire de données TrendSense™ ou l O l O l NC1, l’accessoire d’appel du personnel infirmier. NONIN SpO Prise du capteur de SpO PureLight de marque Nonin. Pour une utilisation intérieure Classe II, double isolation...
  • Page 11: Introduction

    PureLight de marque Nonin, fourni avec le système. Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par Nonin. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Accessoires ». LifeSense a des alarmes visuelles et sonores pour signaler le dépassement des limites prédéfinies.
  • Page 12: Affichages Et Commandes

    Le LifeSense standard comprend un moniteur, un piège à humidité jetable à usage unique et les filtres associés, un capteur pince digital PureLight de marque Nonin (8000AA), une canule nasale et une alimentation. Pour des informations sur les accessoires en option, consultez la section «...
  • Page 13: Description Des Icônes Et Des Affichages De L'écran De Démarrage

    Tableau 1. Description des icônes et des affichages de l’écran de démarrage N° Description Désactivation des Appuyez sur cette icône pour couper les alarmes sonores. alarmes sonores Elle désactive les alarmes sonores en mettant toutes les limites inférieures à 0. Activation des alarmes Appuyez sur cette icône pour activer les alarmes sonores.
  • Page 14: Description Des Icônes Et Des Affichages De L'écran Opératoire

    Figure 2. Écran opératoire Tableau 2. Description des icônes et des affichages de l’écran opératoire N° Description Écran à cristaux L’écran plat affiche des paramètres, des graphiques, des menus et liquides d’autres informations. Il fait également office d’écran tactile sur lequel l’opérateur effectue les réglages.
  • Page 15 N° Description Bouton de Les alarmes sonores alertent l’opérateur lorsque les relevés se situent pause/reprise de en dehors des limites prédéfinies. l’alarme sonore L’opérateur peut désactiver temporairement une ou plusieurs alarmes sonores actives en appuyant sur ce bouton. Les alarmes sonores restent inactives jusqu’à...
  • Page 16 N° Description Icône Tendance Appuyez sur cette icône pour afficher l’écran des tendances. L’écran des tendances reste visible jusqu’à ce que l’opérateur touche l’écran ou qu’une alarme s’active. REMARQUE : Quand une alarme est active, cette icône ne s’affiche pas sur le moniteur et l’écran des tendances est inaccessible. Pléthysmographe Affiche un graphique fournissant des informations sur le signal d’oxymétrie de pouls...
  • Page 17: Description Des Icônes Et Des Affichages De L'écran Des Tendances

    Figure 3. Écran des tendances Tableau 3. Description des icônes et des affichages de l’écran des tendances N° Description Affiche un graphique de tendance de la fréquence pulsatile. Cette Tendance de FC échelle est fixe et elle ne peut pas être modifiée. Affiche un graphique de tendance des valeurs de SpO .
  • Page 18: Vue Arrière Du Moniteur

    Vue arrière du moniteur Le piège à humidité, le filtre et l’étiquette de l’appareil se situent au dos du LifeSense (figure 4). Les nom et description de chaque composant apparaissent au tableau 4. Figure 4. Vue arrière du moniteur Tableau 4. Fonctions de l’arrière du moniteur et descriptions N°...
  • Page 19: Vue De Droite Du Moniteur

    « Accessoires ». Aucun autre capteur ne pourra être utilisé. AVERTISSEMENT : N’utilisez que des capteurs d’oxymètre de pouls PureLight de marque Nonin. Ces capteurs sont conçus pour répondre aux critères de précision des oxymètres de pouls Nonin. L’utilisation de capteurs d’une autre marque peut...
  • Page 20: Utilisation Du Moniteur Lifesense

    Le support est vissé sur l’arrière du moniteur LifeSense. Pour commander un support et une pince de fixation réglable, contactez le service technique Nonin. MISE EN GARDE : Fixez le LifeSense avec le support si vous l’utilisez dans des véhicules de transport.
  • Page 21: Capteur D'oxymètre De Pouls

    Capteur d’oxymètre de pouls Indication ® Les capteurs d’oxymètre PureLight de marque Nonin sont conçus pour la mesure non invasive de la saturation en oxygène (%SpO ), de la fréquence pulsatile et des courbes pulsatiles pléthysmographiques. Application du capteur Les instructions suivantes font référence au capteur fourni dans le kit LifeSense standard. Les autres capteurs ont des instructions séparées fournies dans leur emballage.
  • Page 22: Ligne D'échantillonnage

    AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par Nonin. MISE EN GARDE : La ligne d’échantillonnage est un composant jetable à usage unique. Utilisez une ligne d’échantillonnage neuve pour chaque patient. Jetez la ligne d’échantillonnage conformément aux réglementations locales, régionales ou...
  • Page 23: Piège À Humidité Et Filtres Jetables À Usage Unique

    Piège à humidité et filtres jetables à usage unique Le piège à humidité et les filtres sont des composants jetables à usage unique. Durant le monitorage à long terme d’un patient, le piège à humidité se remplit de liquide (condensation résultant de la respiration).
  • Page 24: Écran Des Tendances

    N’utilisez que des capteurs d’oxymètre de pouls PureLight de marque Nonin (voir « Accessoires »). Ces capteurs sont conçus pour répondre aux critères de précision des oxymètres de pouls Nonin. L’utilisation de capteurs d’une autre marque peut nuire au fonctionnement de l’appareil.
  • Page 25: Mise Sous Tension Du Moniteur

    Mise sous tension du moniteur Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore. Le moniteur démarre en effectuant un auto-test (qui ne prend que quelques secondes) avant l’affichage des graphiques et des réglages. Pour plus d’informations sur la désactivation des alarmes et la définition de limites d’alarmes, reportez-vous à...
  • Page 26: Réglages Et Alarmes

    Réglages et alarmes Écran tactile Tous les réglages s’effectuent à l’écran tactile du LifeSense. Chaque paramètre se règle via les flèches de la barre des affichages. Réglages usine par défaut Le LifeSense rappelle et affiche toujours les réglages par défaut (tableau 6) au démarrage. L’écran de démarrage offre le choix entre deux réglages par défaut (uniquement si les alarmes sont activées sur le premier écran de démarrage).
  • Page 27: Limites D'alarme

    Limites d’alarme Tous les paramètres ont des limites intégrées qui ne peuvent pas être dépassées. Limites de FC – Limite supérieure : 255 b.min – Limite inférieure : 0 b.min Limites de SpO – Limite supérieure : 100 % – Limite inférieure : 0 % Limites de respiration –...
  • Page 28: Alarmes

    La limite d’alarme supérieure se situe toujours au-dessus de la valeur affichée et la limite inférieure au-dessous. Diminue la limite ← Augmente la limite supérieure → supérieure Diminue la limite ← Augmente la limite inférieure → inférieure MISE EN GARDE : Ajustez ou définissez un seul paramètre à la fois. REMARQUE : À...
  • Page 29: Alarme À Haute Priorité

    Les alarmes sonores peuvent être temporairement désactivées via le bouton de pause/reprise de l’alarme sonore • Si les alarmes sonores sont actives, une pression sur ce bouton désactive toutes les alarmes sonores actives d’une ou plusieurs catégories pendant 2 minutes. Les alarmes se réactiveront si l’opérateur rappuie sur le bouton de pause/reprise de l’alarme sonore durant ces 2 minutes ou si une alarme d’une autre catégorie se déclenche.
  • Page 30: Alarme À Basse Priorité

    Alarme à basse priorité Une alarme à basse priorité indique l’occurrence d’une erreur système et l’impossibilité pour l’appareil de fournir une valeur de mesure. Pour les paramètres, les messages d’erreur et leur cause possible, reportez-vous au tableau 8. Les alarmes à basse priorité sont à la fois sonores et visuelles : •...
  • Page 31: Désactivation Des Alarmes

    Désactivation des alarmes Il est possible de désactiver les alarmes sonores en sélectionnant l’icône Alarme sonore désactivée au niveau de l’écran de démarrage ou en mettant toutes les limites d’alarme inférieures à zéro. La désactivation des alarmes sonores est indiquée à l’écran par l’affichage de l’icône Alarme désactivée.
  • Page 32: Maintenance Et Inspection

    Entretien de la batterie La batterie, composée d’accumulateurs rechargeables ion lithium, fait partie intégrante de l’appareil et peut uniquement être remplacée par le service technique de Nonin. La durée de vie de la batterie est d’un an environ.
  • Page 33: Maintenance

    1. Attachez un appareil d’étalonnage au piège à humidité (voir « Accessoires »). 2. Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT 3. Durant l’affichage du logo Nonin, appuyez sur le bouton de pause/reprise de l’alarme sonore sans le relâcher .
  • Page 34: Inspections Recommandées

    REMARQUE : Si le relevé se situe en dehors de cette plage, une fuite d’air interne est possible. Remettez le piège à humidité en place et répétez la procédure d’étalonnage. Si le relevé hors plage persiste, contactez le service technique de Nonin. Inspections recommandées Contrôle fonctionnel...
  • Page 35: Inspection Annuelle

    LifeSense avant de l’avoir fait vérifier. Inspection annuelle Une inspection complète doit être effectuée chaque année par le service technique de Nonin pour garantir le fonctionnement optimal du LifeSense. Pour les instructions d’autorisation de retour, contactez le service technique de Nonin.
  • Page 36: Dépannage

    Il s’agit de messages d’erreur opérateur ou système. Le tableau ci-dessous répertorie les messages courants, leur description et les mesures à prendre pour les corriger. Si le problème persiste, contactez le service technique de Nonin. Message Description...
  • Page 37: Dépannage

    être dû à Rechargez le moniteur à l’aide de des interférences ou à une coupure de l’alimentation externe. courant. Si le problème persiste, contactez le service technique de Nonin. L’alarme d’EtCO Toutes les alarmes d’EtCO basses Vérifiez l’état du patient. basse se exigent que l’opérateur contrôle l’état...
  • Page 38: Accessoires

    Nonin. L’utilisation d’autres marques compromettra le fonctionnement et les performances. Les accessoires de la liste suivante se commandent auprès de Nonin ou de votre distributeur. Nonin pourra mettre cette liste à jour à tout moment. Lors de toute commande d’accessoires, il incombe à...
  • Page 39: Accessoires D'oxymètre De Pouls

    Accessoires d’oxymètre de pouls Numéro de Description modèle Capteur pince digital PureLight, réutilisable Pour les contrôles ponctuels et un monitorage à court terme. Minimise les artefacts de mouvement. Prise confortable à alignement automatique. Durable et facile à nettoyer. 8000AA Adultes (>30 kg) 8000AP Pédiatrique / nourrissons (10 à...
  • Page 40: Accessoires De Capnographie

    Accessoires de capnographie Article Description Ligne d’échantillonnage Ligne d’échantillonnage universelle à usage unique jetable, avec de CO nasale connecteurs luer lock mâles à chaque extrémité. 2,1 m Adulte Pédiatrique Nourrisson Ligne d’échantillonnage d’administration d’O à usage unique jetable, Canule nasale avec connecteur luer lock mâle.
  • Page 41: Informations Techniques

    Tensions ou plages de tension nominales pour l’alimentation 100/240 V~, 50/60 Hz (États-Unis/Canada) Tension d’entrée du LifeSense provenant de l’alimentation 720mA 12 V c.c., AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des blocs d’alimentation fournis avec le LifeSense ou spécifiés par Nonin (voir « Accessoires »).
  • Page 42: Caractéristiques Techniques Du Système

    Caractéristiques techniques du système Alimentation Alimentation : 100/240 V~, 50/60 Hz (États-Unis/Canada) Consommation 3,6 W (sur batterie) d’énergie : 9 W (sur alimentation externe) Entrée : 12 V c.c., 720 mA Batterie Type : Batterie interne ion-lithium (LiIon), non remplaçable sur site, rechargeable Autonomie : 8 heures environ...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques De L'oxymètre De Pouls

    Précision – capteurs Les données de précision déclarées pour les capteurs compatibles se trouvent dans le document « Précision des capteurs Nonin ». *Ces informations sont particulièrement utiles aux cliniciens effectuant un traitement photodynamique. Essais de précision de SpO Les essais de précision de SpO...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques De Capnographie

    Caractéristiques techniques de capnographie Plage de respiration : 3 à 80 respirations/min Fréquence de mise à jour : Une fois toutes les respirations (pas d’alarme de respiration après 25 secondes) Précision de respiration : 3 à 50 respirations/min ±2 51 à 80 respirations/min ±5 Plage d’EtCO 0 à...
  • Page 45: Déclaration Du Fabricant

    Déclaration du fabricant Pour des informations spécifiques concernant la conformité de cet appareil à la norme CEI 60601-1-2, reportez-vous aux tableaux suivants. Tableau 9. Émissions électromagnétiques Test des émissions Conformité Environnement électromagnétique – Indications Cet appareil doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit s’assurer qu’il est employé...
  • Page 46: Environnement

    Tableau 10. Immunité électromagnétique Environnement Niveau de test Niveau de Test d’immunité électromagnétique – CEI 60601 conformité Indications Cet appareil doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit s’assurer qu’il est employé dans un tel environnement. Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de Décharge électrostatique...
  • Page 47: Niveau De Conformité

    Tableau 11. Indications et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique – d’immunité CEI 60601 conformité Indications Cet appareil doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit s’assurer qu’il est employé dans un tel environnement. L’équipement de communication RF portatif ou mobile ne doit pas être utilisé...
  • Page 48 Tableau 12. Distances de séparation recommandées Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Les clients ou les utilisateurs de l’appareil peuvent aider à éviter les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale par rapport à l’équipement de communication RF mobile et portatif (émetteurs), comme indiqué...
  • Page 49: Temps De Réponse De L'oxymètre De Pouls

    Temps de réponse de l’oxymètre de pouls Valeurs de SpO Moyenne Temps d’attente par moyennage Exponentielle, 4 2 battements standard/rapide battements Valeurs de fréquence pulsatile Moyenne Temps d’attente Fréquence pulsatile moyennée Exponentielle, 4 2 battements standard/rapide battements EXEMPLE : moyennage exponentiel de la SpO La SpO diminue de 0,75 % par seconde (7,5 % sur 10 secondes) Fréquence pulsatile = 75 b.min...
  • Page 50: Maintenance, Assistance Et Garantie

    NONIN MEDICAL, INCORPORATED (Nonin) garantit à l’acquéreur chaque batterie et écran tactile du LifeSense pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat. Nonin garantit le moniteur LifeSense pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat. Des prolongations de garantie sont disponibles pour la plupart des modèles d’oxymètre de pouls...
  • Page 51: Déni/Exclusivité De Garantie

    LifeSense annulera intégralement la garantie. Tous les travaux hors garantie devront être effectués d’après les tarifs standard de Nonin en vigueur au moment de la livraison chez Nonin. DÉNI/EXCLUSIVITÉ DE GARANTIE LES GARANTIES EXPRESSES ÉVOQUÉES DANS CE MANUEL SONT EXCLUSIVES ET AUCUNE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT STATUTAIRE, ÉCRITE, ORALE OU IMPLICITE,...
  • Page 52: Mode D'emploi Abrégé Du Lifesense Ls1-9R

    5. Après chaque utilisation sur un patient, remplacez le piège à humidité et le filtre. Raccordez la ligne d’échantillonnage au connecteur Luer lock du piège à humidité. 6. Placez le patient en position de repos. Appliquez le capteur pince digital Nonin PureLight et la ligne d’échantillonnage sur le patient.

Table des Matières