Télécharger Imprimer la page
Covidien 95-3901 Instructions D'utilisation
Covidien 95-3901 Instructions D'utilisation

Covidien 95-3901 Instructions D'utilisation

Tête de caméra full hd zoom

Publicité

Liens rapides

Instructions d'utilisation
Tête de caméra Full HD Zoom
Tête de caméra pour l'endoscopie médicale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Covidien 95-3901

  • Page 1 Instructions d’utilisation Tête de caméra Full HD Zoom Tête de caméra pour l’endoscopie médicale...
  • Page 2 TPA580-244-02_A Version: A 2018 - Jun - 1 Instructions d’utilisation Tête de caméra Full HD Zoom | 1 - Jun - 2018 | Version: A Page 2 sur 38...
  • Page 3 Table des matières Page 0 Remarques importantes sur ce document................6 Domaine d'application, identification, but..................6 Public concerné..........................6 Utilisation et conservation du document..................6 Documents complémentaires......................6 1 Généralités concernant le produit..................7 Contenu de la livraison........................7 Description du produit........................7 1.2.1 Caractéristiques de puissance et mode de fonctionnement..........7 1.2.2...
  • Page 4 3 Utilisation..........................16 Consignes de sécurité........................16 Touches de la tête de caméra..................... 17 3.2.1 Généralités et affectation à l'état livré................17 3.2.2 Modification de l’agencement des touches..............18 3.2.3 Navigation dans le menu de l'unité de commande avec les touches de la tête de caméra..........................19 Contrôle visuel..........................19 Raccord sur l'unité...
  • Page 5 Instructions d’utilisation Tête de caméra Full HD Zoom | 1 - Jun - 2018 | Version: A Page 5 sur 38...
  • Page 6 Le présent mode d'emploi concerne les produits suivants : Désignation de l'article : Tête de caméra Full HD Zoom Référence : 95-3901 Le présent mode d'emploi fait partie du produit et contient tous les renseigne- ments dont l'utilisateur et l'exploitant ont besoin pour une utilisation sûre et conforme aux prescriptions.
  • Page 7 1 Généralités concernant le produit 1.1 Contenu de la livraison Généralités concernant le produit Contenu de la livraison La livraison du produit comprend : Une tête de caméra Un mode d'emploi (TPA580-244-02_A) Vérifier le contenu de Après remise en main propre du bon de livraison, vérifier que la commande est la livraison ! complète et en bon état.
  • Page 8 1 Généralités concernant le produit 1.2 Description du produit 1.2.2 Présentation visuelle Figure 1-1 : Tête de caméra modèle « zoom ». Bague de zoom Bague de mise au point Verrouillage de l'oculaire Blocage contre une ouverture involontaire du verrouillage Instructions d’utilisation Tête de caméra Full HD Zoom | 1 - Jun - 2018 | Version: A Page 8 sur 38...
  • Page 9 1 Généralités concernant le produit 1.3 Champ d'application Champ d'application 1.3.1 Utilisation prévue Le produit sert à visualiser les structures anatomiques du corps humain. En combinaison avec l'unité de commande, le produit répond aux conditions CF de la norme CEI 60601-1 pour la protection contre les chocs électriques et son utilisation en combinaison avec des parties appliquées prévues pour application directe sur le cœur est admise.
  • Page 10 1 Généralités concernant le produit 1.5 Marquage Marquage 1.5.1 Pictogrammes et indications sur le produit et l'emballage Vous trouverez ci-après l'explication des pictogrammes figurant sur le produit ou sur l'emballage. Respecter le mode d'emploi Marquage CE Référence Numéro de série Fabricant Date de fabrication Prudence (CEI 60601-1 3e édition) /...
  • Page 11 1 Généralités concernant le produit 1.5 Marquage 1.5.2 Pictogrammes contenus dans ce document Vous trouverez ci-après l'explication des pictogrammes figurant dans ce document. Symbole général de mise en garde Mise en garde contre la présence d'une tension électrique dangereuse Mise en garde contre le risque biologique ou le risque d'infection Coordonnées du service technique Pour toute question concernant nos produits, leur installation ou leur utilisation ainsi que pour toute demande de SAV, merci de vous adresser à...
  • Page 12 2 Consignes générales de sécurité 2.1 Présentation des avertissements Consignes générales de sécurité Présentation des avertissements 2.1.1 Avertissements au début d'un chapitre Les avertissements décrits ci-après sont regroupés au début des chapitres dans lesquels les instructions de manipulation peuvent comporter certains dangers. Le degré...
  • Page 13 2 Consignes générales de sécurité 2.1 Présentation des avertissements 2.1.2 Avertissements dans le texte Les avertissements décrits ci-après sont regroupés au début des chapitres dans lesquels les instructions de manipulation peuvent comporter certains dangers. Le degré de sévérité du risque potentiel s'exprime dans la mention qui introduit l'avertissement.
  • Page 14 2 Consignes générales de sécurité 2.2 Sécurité du produit Sécurité du produit 2.2.1 Consignes de sécurité fondamentales Nos produits sont conçus et fabriqués selon les plus hautes exigences de qualité. Bien que ce produit corresponde à l'état actuel de la technique, des dangers Dangers –...
  • Page 15 2 Consignes générales de sécurité 2.2 Sécurité du produit 2.2.2 Qualification du personnel Respecter les exi- Des qualifications particulières sont nécessaires, que ce soit pour l'installation, gences en termes l'utilisation ou la maintenance. Respecter les exigences de qualification du per- de qualifications sonnel données dans les différents chapitres du présent document.
  • Page 16 3 Utilisation 3.1 Consignes de sécurité Utilisation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Utilisation de pièces non stériles Danger d'infection pour le patient Utiliser exclusivement des endoscopes et accessoires endoscopiques trai- tés dans les règles. Procéder à un contrôle visuel avant l'utilisation. AVERTISSEMENT Affichage d'un enregistrement à...
  • Page 17 3 Utilisation 3.2 Touches de la tête de caméra Touches de la tête de caméra 3.2.1 Généralités et affectation à l'état livré Un appui bref et un appui long sur chaque touche de la tête de caméra permettent de déclencher une fonction spécifique. Il est possible d'affecter librement les touches dans le menu, avec les restrictions suivantes : L'appel du menu proprement dit n'est pas modifiable ;...
  • Page 18 3 Utilisation 3.2 Touches de la tête de caméra 3.2.2 Modification de l’agencement des touches Modification de l’agencement des touches de la tête de caméra Naviguer dans le menu avec les touches fléchées et confirmer la sélection avec la touche Menu. À...
  • Page 19 3 Utilisation 3.2 Touches de la tête de caméra 3.2.3 Navigation dans le menu de l'unité de commande avec les touches de la tête de caméra Entrée dans le menu : Appuyer de façon prolongée sur la touche 3. Vers le haut dans le menu : Appuyer brièvement sur la touche 1.
  • Page 20 3 Utilisation 3.4 Raccord sur l'unité de commande Raccord sur l'unité de commande Raccorder la tête de caméra AVIS ! Endommagement du câble de caméra en le pliant, en l'écrasant ou en le tordant fortement. Ne pas plier, écraser ou tordre fortement le câble de caméra. Procéder comme suit : Enfoncer complètement le connecteur dans la prise de raccordement sur l'appareil jusqu'à...
  • Page 21 3 Utilisation 3.6 Mise au point de l'image et zoom Mise au point de l'image et zoom Régler la netteté de l'image et zoomer Procéder comme suit : Régler la taille de l'image souhaitée à l'aide de la bague de zoom. Diriger l'endoscope à...
  • Page 22 3 Utilisation 3.9 Procédure à suivre en cas de problèmes, tableau des problèmes Procédure à suivre en cas de problèmes, tableau des problèmes Problème Cause possible Solution Image trop sombre, Surfaces en verre de la tête Nettoyer les surfaces en verre (chapitre 4) éclairement trop de caméra encrassées faible...
  • Page 23 3 Utilisation 3.10 Réparation 3.10 Réparation Si le produit devait nécessiter une réparation, merci de s'adresser à l'une de nos succursales. Les coordonnées figurent en dernière page du présent mode d'em- ploi. Joindre à l'envoi une description de l'anomalie aussi précise que possible et inscrire sur le bordereau d'expédition la référence et le numéro de série du pro- duit.
  • Page 24 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.1 Consignes de sécurité Nettoyage, désinfection, stérilisation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Suspicion de contact du produit avec des agents de la maladie de Creutz- feldt-Jakob – le traitement du produit contaminé est impossible Risque de contamination croisée pendant l’utilisation et le traitement Ne pas traiter les produits soupçonnés de contamination Éliminer les produits soupçonnés de contamination ATTENTION...
  • Page 25 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.1 Consignes de sécurité AVIS Produits nettoyants et produits chimiques de traitement inadaptés Dégâts dus à la corrosion, vieillissement prématuré et modifications d'aspect du matériau N'utiliser que des produits nettoyants et désinfectants validés pour le pro- duit N'utiliser que des produits chimiques de traitement qui ont été...
  • Page 26 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.2 Qualification du personnel Qualification du personnel Les exigences de qualification du personnel chargé du traitement des dispositifs médicaux sont réglementées dans de nombreux pays. Dans tous les cas, le traitement des dispositifs médicaux ne peut être effectué que par un personnel qualifié...
  • Page 27 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.5 Nettoyage et désinfection à la main Nettoyage et désinfection à la main 4.5.1 Vue d’ensemble Étape de Température Temps Qualité Solution Phase travail (°C/°F) (min) de l'eau nettoyante selon les Nettoyant enzy- Nettoyage indications Eau potable matique, p.
  • Page 28 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.5 Nettoyage et désinfection à la main Utiliser uniquement une solution nettoyante enzymatique préparée selon les indications du fabricant pour humidifier le chiffon. Plonger entièrement le produit complètement démonté pendant deux à Faire tremper 2 à 5 min cinq minutes dans la solution nettoyante préparée selon les indications du fabricant.
  • Page 29 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.5 Nettoyage et désinfection à la main Nettoyer le produit déposé dans la solution avec un chiffon doux non Bouger les compo- sants mobiles pelucheux ou avec une brosse adaptée pendant au moins une minute ou jusqu’à...
  • Page 30 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.5 Nettoyage et désinfection à la main Si des dommages sont constatés, mettre immédiatement le produit au rebut. Contrôle visuel Le nettoyage et la désinfection à la main sont terminés. AVERTISSEMENT ! Après le nettoyage et la désinfection à la main, le produit n’est pas stérile.
  • Page 31 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.6 Nettoyage en machine et désinfection thermique Nettoyage en machine et désinfection thermique 4.6.1 Nettoyage préliminaire à la main Effectuer le nettoyage préliminaire à la main Avant le nettoyage en machine, il est nécessaire d’effectuer un nettoyage prélimi- naire à...
  • Page 32 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.6 Nettoyage en machine et désinfection thermique 4.6.2 Vue d'ensemble Température Temps Solution nettoyante / Phase Étape (°C/°F) (min) qualité de l'eau Rinçage préliminaire < 25/77 Eau potable Nettoyant alcalin pH > 10 (par ex. Nettoyage 55/131 neodisher MediClean forte 0,5 %) Selon le cycle...
  • Page 33 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.6 Nettoyage en machine et désinfection thermique 4.6.3 Réalisation Effectuer le nettoyage en machine et la désinfection thermique Utiliser un appareil de nettoyage/désinfection dont l'efficacité est validée et qui ré- pond aux exigences de la norme ISO 15883-1 ou de la norme équivalente en vi- gueur dans le pays d'utilisation.
  • Page 34 4 Nettoyage, désinfection, stérilisation 4.7 Stérilisation Stérilisation 4.7.1 STERRAD Procédé de stérilisation 100S ® Le système STERRAD de la société Advanced Sterilization Products (ASP) uti- ® lise une technologie de plasma à basse température au peroxyde d'hydrogène gazeux pour la stérilisation finale des dispositifs médicaux réutilisables nettoyés, rincés et séchés.
  • Page 35 5 Caractéristiques du produit 5.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques du produit Caractéristiques techniques Dimensions (L x H x P) 39,4 x 40 x 134 mm avec dispositif de couplage d'endoscope Diamètre extérieur 52,1 mm du dispositif de couplage d'endoscope Poids avec dispositif de couplage d'endoscope 210 g sans câble Capteur d’image 1/3”...
  • Page 36 6 Mise au rebut Mise au rebut AVERTISSEMENT Produit contaminé Risque d'infection Traiter le produit avant de le mettre au rebut Respecter les réglementations en vigueur au plan national concernant la mise au rebut et le recyclage du produit et de ses composants. Les produits portant ce symbole doivent être soumis au tri sélectif des déchets d'équipements électriques et électroniques.
  • Page 38 Covidien llc 15 Hampshire Street Mansfield, MA 02048 Phone: + 1 508 261 8000 www.covidien.com SCHÖLLY FIBEROPTIC GMBH Robert-Bosch-Strasse 1-3 79211 Denzlingen Germany Phone: +49 7666 908-0 Fax: +49 7666 908-380 info@schoelly.de www.schoelly.de...