Page 1
Betriebsanleitung Instruction handbook Notice d‘instruction HM200/2 Mobile Heizzentrale Mobile heating unit Centrale mobile de chauffage Originalbetriebsanleitung / 049490-17 / Mai 2017...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Deutsch Français 1.1 Grundlegende Hinweise ..... 2 3.1 Instructions de base ......16 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 2 3.2 Désignation ........16 1.3 Grundlegende Sicherheitshinweise ..3 3.3 Instruction de base de sécurité ..17 1.4 Aufstellung ......... 3 3.4 Mettre en place ........
Page 4
Die Garantieanforderung bitte in allen und intensiver Entwicklungsarbeit. Punkten richtig ausfüllen, unterschreiben und an Wir sind überzeugt, Ihnen ein Spitzenerzeugnis Firma Kroll einsenden. Bitte beachten Sie, dass zu übergeben.Trotzdem müssen die Heizgeräte bei fehlenden Messwerten keine den jeweiligen Gegebenheiten entsprechend von Garantieurkunde ausgestellt werden kann.
Page 5
Nach der UVV müssen die Abgase über einen • Für einen sicheren Betrieb der Geräte ist es für Ölheizer genehmigten Schornstein ins Freie dringend notwendig, das von Kroll angebo- geleitet werden. tene Abgaszubehör einzusetzen Die Mündung des Abgasrohres muss das Dach 1.4 Aufstellung...
Page 6
HM200/2 Deutsch Die Mündung des Abgasrohres darf nicht in Wir empfehlen zur exakten Einregulierung und unmittelbarer Nähe von einem Fenster oder Bal- Konstanthaltung des Schornsteinzuges den Ein- kon liegen. bau eines Zugbegrenzers. Dadurch werden: • Zugschwankungen ausgeglichen • Feuchtigkeit im Schornstein weitgehend ausgeschlossen •...
Page 7
Deutsch 1.6 Inbetriebnahme Hinweis Messwerte nach den technischen Daten überprüfen und in die Garantieanforderung eintragen. Heizen mit Lüften Raumthermostat Heizen ohne Raumthermostat Leistungsstufe 1 Leistungsstufe 2...
Page 8
HM200/2 Deutsch 1.6.3 Lüften Die Steuerung der Heizzentrale und des Bren- Wahlschalter auf = Lüften stellen. Das ners erfolgt über den Wahlschalter. Gebläse läuft ohne Brenner im Dauerbetrieb für = Lüften die Raumbelüftung. = AUS Vor Inbetriebnahme = Heizen mit Raumthermostat Störlampen am Schaltgehäuse prüfen...
Page 9
Nach einem vergeblich erfolgten Startversuch muss vor erneutem Betätigen des Entstörknopfes eine Kontrolle und gegebenenfalls Reinigung der Brennkammer von verbranntem Heizöl erfolgen.Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsvertrag abzuschließen. Veränderungen oder Manipulationen an der Heizzentrale dürfen auf keinen Fall vorge-...
Page 10
HM200/2 Deutsch 1.8.6 Spannen/wechseln der Keilriemen Fachmann durchgeführt werden, sonst erlischt jegliche Produkthaftung und Garantie. Hauptfilter Alle 200 – 300 Betriebsstunden auswechseln. Wenn Wasser oder Schmutzreste durch das Filterglas sichtbar werden, Filtereinsatz sofort auswechseln Heizöl Schmutziges oder mit Wasser verdorbenes Heizöl muss erneuert werden.
Page 11
Everywhere, where heat is needed or to keep used should be made available, and the installa- free of icing or for an agreable climate Kroll mobil tion of the device should be verified by an expert. heating units are the ideal partners: Any warranties will equally lapse if EL fuel oil according to the DIN Standard No.
Page 12
Power connection • For a safe operation of the apparats it is Connect to 400 V/3N ~. absolutely necessary to use the Kroll flue On buildings sites the connection to the mains gas accessories. electrical isolator must be in accordance to your country’s regulations.
Page 13
English We recommend the installation of a draught sta- The opening of the flue pipe must not be near a window or a balcony. bilizer. Thus, it is ensured that: • Variations in the draught are compensated • Moisture in the chimney is minimized •...
Page 14
HM200/2 English 2.6 Setting into operation Attention Examining of the measuring values according to technical data and registering in the demand for garanty. Heating with Ventilation room thermostat Heating without room thermostat Power stage 1 Power stage 2...
Page 15
English The mobile heating unit and burner are controlled Before first comissioning by the selector switch Test indicator light at control box. = Ventilation If indicator light H2 is illuminated => turn phases = OFF at phase-turning plug by pressure with a screw driver.
Page 16
HM200/2 English 2.7 Burner 2.8 Servicing and Cleaning Please note the following points when you 2.8.1 Cleaning of combustion chamber choose the burner: Starting maintenance work on mobile heating The burner must be CE approved unit • the burner control must have a prepurge period •...
Page 17
Tighten screws (1) heating oil must take place before the reset but- ton is pressed again. Kroll recommends taking out a service contract. The mobile heating unit must not be modified or modified or manipulated under no circumstances circumstances, and repair work must be carried out by a specialist.
Page 18
Néansmoins, le chauffage doit être installé, mis tien régulier conformément aux instructions de en marche et testé par des mesures conformé- la maison Kroll, qui doit être effectué une fois ment aux circonstances réspectifs par une per- par an et démontré par des procès cerbaux de sonne autorisée.
Page 19
Il faut que de la cheminée dépasse le toit d’au cheminée Kroll. moins 1 m et le faïtage du bâtiment d’au moins 0,5 m et qu’elle soit placée en plein coup de vent.
Page 20
HM200/2 Français La sortie de la cheminée ne doit pas être placée Nous recommandons en vue d’un réglage précis et d’un tira- ge constant, la mise en place d’un régulateur de tirage. à proximité immédiate d’une fenêtre ou d’un Ainsi: balcon.
Page 21
Français 3.6 Mise en marche Attention Examination des valeurs selon donnés tech- nique et registration dans la demande de garantie. Chauffage avec Ventilation thermostat d‘ambiance Chauffage sans thermostat d‘ambiance Niveau 1 Niveau 2...
Page 22
La commande du centrale mobile de chauffage Un démarrage répét´du ventilateur à pour but et du brûleur s’effectue par le commutateur d’eliminer la chaleur retenue à l’intérieur de = Ventilation l’appareil. = Arrêt Ne pas couper le courant à l’aide de l’interrupteur principal losrque l’appareil est = Chauffage avec thermostat d‘ambiance en fonctionnement, mais plutôt à...
Page 23
Français manostat d’air LGW 10A2 Le servomoteur des voléts d’air contrôle la Réglage position des voléts d’air ou le contrôle de HM200/2 mbar 9,00 l’électrovanne aux brûleurs à deux allures avec alimentation d’air. Le réglage s’est fait par des Après réglage du brûleur, veuillez contrôler qu’il cames de declenchement en fin de course sur arrête automatiquement quand l’aspiration d’air...
Page 24
HM200/2 Français 3.8.6 Tendre/échanger le courroie trapé- 3.8.3 Service après-vente brûleur zoïdale. Dévisser les 4 vis en haut et en bas, enlever les 2 vis à droite et à gauche du cache, , puis pous- ser le cache borne vers le haut et tirez le vers l’extérieure.
Page 36
HM200/2 Garantieanforderung Garantieanforderung Wir haben den nachfolgenden Kroll-Warmlufterzeuger / Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber) Unser Heizungsfachbetrieb (Errichter) Telefon Telefon Für die Bedienung und Wartung ist bei uns zuständig Herr Am Abschluss eines Wartungsvertrages für das Gerät sind wir interessiert.
Page 37
Guarantee request Guarantee request We have received the following Kroll-space heater / heating system, which has been installed by the heating contractor listed below. Type Serial-No.. Our address (user) Our heating contractor (installer) Telephone Telephone The following person in our firm is responsible for the operation.
Page 38
HM200/2 Demande de Garantie 10 Demande de Garantie Nous avons achete le générateur Kroll suivant aupres du revendeur chauffage mentionne ci aprés. Type de serie. Notre adresse (utilisateur) Notre revendeur (chauffage) Tél. Tél. Personne responsible de l’entretien : Nous sommes interesses par un contract d’entretien.
Page 39
EG-Konformitätserklärung/EC-Declaration of conformity/Déclaration de conformité CE 11 EG - Konformitätserklärung/ EC - Declaration of conformity/ Déclaration de conformité CE...
Page 40
версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll GmbH Pfarrgartenstraße 46 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon: 0049 (0)7144 / 830 200...