Publicité

Liens rapides

W 401 K
Universal- Ölheizer
mit Warmluftgebläse
Betriebs-
anleitung
Stand 06/2010
Multi-Oilheater
with Blower
Instruction
handbook
881006
Chauffage polycombu-
stible avec ventilation
Notice
d'instruction
046884

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kroll W 401 K

  • Page 1 W 401 K 881006 Multi-Oilheater Chauffage polycombu- Universal- Ölheizer with Blower stible avec ventilation mit Warmluftgebläse Instruction Notice Betriebs- handbook d’instruction anleitung Stand 06/2010 046884...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical changes in the sense of pro- Technische Änderungen im Sinne der Toute modifi cation réservée dans le but duct improvement reserved Produktverbesserung vorbehalten. de l’amélioration du produit Distribution: Vertrieb: Service de vente: Firma Kroll GmbH Firma Kroll GmbH Sté Kroll GmbH...
  • Page 3: Einleitung

    Introduction Introduction Sie haben sich einen Kroll-Universalöl-Heizer Your new Kroll-Multi-oilheater is guaranteed to Vous venez de faire l’achat d’un poêle Kroll zugelegt, der Ihnen einwandfreie Funktion, function properly, safely and continously if you pour chauffeur poly combustible. Le fonc- Sicherheit und einen störungsfreien Einsatz install, operate and clean it in compliance with tionnement impeccable de ce poêle, sa sé-...
  • Page 4: Gebläse V470

    Gebläse V470 / Fan V470 / Ventilateur V 470 Ignite Heater only Allumer le chauffer Heizer nur im kalten when it is Cold ! uniquement à froid ! Zustand zünden ! If after several months of operation oil sludge Si, après plusiers mois de service, des boues Sollte sich nach monatelangem Betrieb in Tank, has collected in the tank, pump or in lines d’huile se sont déposés dans le réservoir, la...
  • Page 5: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung / Proper operation procedure Mise en service et utilisation Inbetriebnahme und Bedienung Commissioning and operation Mise en service et utilisation 1. Plug in the mains plug (230V~/50Hz) 1. Netzstecker (230V~/50Hz) einstecken 1. Brancher la fi che sur le secteur (230V~/50Hz) 2.
  • Page 6: Reinigung

    Décap-cendres Kroll (Numéro de comande- (Requisition-Nr. 000721) einen Bohrer Ø 13mm hindurch um die Verstop- Nr. 000721) sur la coupelle de combustion et sur fung zu beseitigen und benützen Sie den Kroll le pot de combustion . Schlackenlöser (Artikel-Nr. 00721) Malfunctioning Störung...
  • Page 7: Abgasrohrführung

    Abgasrohrführung / Stovepipe / Le cheminée Einleitung / Introduction / Introduction Abgasrohrführung Stovepipe Le cheminée Der Heizer muss an einen Schornstein oder The heater must be connected to a chimney Le chauffer doit ête raccordé à une cheminée Abgasleitung angeschlossen werden, dessen or other fl...
  • Page 8: Einzelteile

    Einzelteile / Component parts / Nomenclature...
  • Page 9: Component Parts

    Einzelteile / Component parts / Nomenclature Bestell-Nr. /Requisition number Einzelteile Component parts Nomenclature Numéro de commande Gebläse kpl. Fan complete Ventilateur complète 046887 Deckel rechts Cover right Couvercle à droite 001465 Deckel links Cover left Couvercle à gauche 001466 Querstromgebläse kpl. Fan complete Ventilateur complète 005319...
  • Page 10 Einzelteile / Component parts / Nomenclature Bestell-Nr. /Requisition number Einzelteile Component parts Nomenclature Numéro de commande Überlaufsicherung kpl. ohne Overfl ow protection cpl. Protection de débordement cpl. 000719 Gebläse without fan sans ventilateur Überlaufsicherung kpl. mit Overfl ow protection cpl. Protection de débordement cpl.
  • Page 11: Schema Électrique

    Schaltplan / Circuit diagram / Schema électrique Thermostat Thermostat Thermostat Mikroschalter Micro switch Microrupteur Signallampe H1 Operating lamp Lampe d’utilisation Verbrennungsluftgebläse M1 Combustion air fan Souffl erie d’air de combustion Getriebemotor M2 Motor Moteur EIN/AUS Schalter ON/OFF switch Interrupteur MARCHE/ARRET Motorkonsole Motor bracket Bloc complet moteur...
  • Page 12: Tableau D'entretien

    Wartungsintervalle / Maintenance table / Tableau d‘entretien Wartungsintervalle / Maintenance table / Tableau d’entreteien Intervalle / period / Fréquence täglich wöchentlich Monatlich Jährlich daily weekly Monthly annually jounalière Hebdomadaire mensuel annuel Reinigen Sie die Brennschale Clean the burner basin Nettoyez le coupelle de combustion Lassen Sie das Kondenswasser des Kraftstofftanks ab Drain (water of) condensation from the fuel tank, when the waste oil contains water...
  • Page 13: Eg-Déclaration De Conformité

    EG – Konformitätserklärung EG – Declaration of conformity EG – Déclaration de conformité Der Hersteller Kroll GmbH The manufacturer / Le fabricant Pfarrgartenstraße 46, D-71737 Kirchberg Tel. 07144/830-0 Dokumentationsbevollmächtigter Josef Cuntz Authorized person for documentation Personne authorisée pour la documentation erklärt hiermit, dass folgende Produkte / Herewith declares that the following products...
  • Page 14 Damage during transport Transportschäden Dommages au cours du transport Transport damages must be noted on Transportschäden müssen auf dem Les dommages survenus au cours du transport the forwarders receipt and signed by the Speditionsannahmeschein vermerkt und doivent être notés sur le bon reception et signé driver.
  • Page 15: Intervalles De Maintenance

    Wartungsintervalle / Servicing intervals / Intervalles de maintenance Tag der Wartung Name Bemerkungen Day of servicing Name Notes Jour de maintenance Notes...
  • Page 16 Kroll France Kroll GmbH Kroll UK Ltd. SA au capital de 399 900 € HT Pfarrgartenstraße 46 UK & Ireland Subsidiary D-71737 Kirchberg/Murr RCS Villefranche / Saône Tarare BH 21 6SZ Wimborne-Dorset Telefon (0049) 07144 / 830 200 B 408 546 943 APE 516 A Great Britain TVA N°...

Table des Matières