Page 2
SMA Solar Technology AG Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Toute reproduction complète ou partielle de ces informations requiert l’accord écrit de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne destinée à l’évaluation du produit ou à...
Page 3
4.10 Unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants................ 23 4.11 Système de gestion du réseau ..........24 4.12 SMA OptiTrac Global Peak ............. 24 4.13 SMA Grid Guard..............25 4.14 Varistances ................25 Montage ..................26 Conditions préalables au montage .........
Page 4
Enregistrer l’onduleur sur le Sunny Portal ........ 58 Régler le seuil de déclenchement du dispositif à courant différentiel résiduel..............58 Réglage du mode de fonctionnement du relais multifonction. 59 Activation et configuration de SMA OptiTrac Global Peak... 60 STP5-9TL-IA-fr-12 Instructions d’installation...
Page 6
Table des matières SMA Solar Technology AG STP5-9TL-IA-fr-12 Instructions d’installation...
Page 7
(voir chapitre 2.2 « Qualification du personnel qualifié », page 9). STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com : Titre du document Type de document Résistance d’isolement (R ) d’installations photovoltaïques sans...
Page 8
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symboles Symbole Explication Consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures graves, voire mortelles Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures graves, voire mortelles Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures légères à...
Page 9
Le produit ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a Agrément national et autorisation été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Montage du produit • N’installez pas le produit sur des matériaux inflammables.
Page 10
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent toujours être respectées lors de toute STSatz_Sicherh_Einleitungssatz opération effectuée sur et avec le produit. Lisez ce chapitre attentivement et respectez toutes les consignes de sécurité en permanence pour éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.
Page 11
SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen incomplète ou de dommages, prenez contact avec votre revendeur.
Page 12
Instructions d’installation, manuel d’utilisation, jeu de documents avec déclarations et certificats, supplément contenant les réglages par défaut, supplément contenant des informations sur SMA Speedwire/Webconnect, instructions d’installation des connecteurs DC * Une pièce de rechange pour le couvercle du boîtier incluse STP5-9TL-IA-fr-12 Instructions d’installation...
Page 13
SMA Solar Technology AG 4 Description du produit 4 Description du produit Sunny Tripower Le Sunny Tripower est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec deux trackers MPP qui Aufgabe STP klein transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant triphasé conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Page 14
4 Description du produit SMA Solar Technology AG SySymboles figurant sur l’onduleur Symbole Explication Onduleurs Ce symbole se trouve à côté de la DEL verte qui indique le mode d’injection de l’onduleur. Respecter la documentation Ce symbole se trouve à côté de la DEL rouge qui indique un défaut (voir chapitre 11 « Recherche d’erreurs », page 65).
Page 15
Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en STSatz_Typenschild_Funktionsbeschreibung cas de question au Service en Ligne de SMA. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Symboles figurant sur la plaque signalétique...
Page 16
4 Description du produit SMA Solar Technology AG Symbole Explication Marquage CE Le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables. Signe distinctif du groupe d’appareils Le produit est équipé d’un composant radio et appartient au groupe d’appareils 2.
Page 17
SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Electronic Solar Switch (ESS) L’ESS associé aux connecteurs DC forme un interrupteur-sectionneur DC. Aufgabe_ESS L’antenne Bluetooth est intégrée à l’ESS. Lorsqu’il est enfiché, l’ESS établit une liaison conductrice entre le générateur photovoltaïque et Funktion_ESS l’onduleur.
Page 18
4 Description du produit SMA Solar Technology AG Écran L’écran affiche les données de service actuelles de l’onduleur (par exemple puissance actuelle, Aufgabe_Display énergie de la journée, énergie totale) ainsi que les événements et erreurs. L’énergie et la puissance sont représentées par un histogramme.
Page 19
SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Position Symbole Explication Connexion Bluetooth active Qualité de la connexion Bluetooth Connexion active à un réseau Speedwire Connexion active au Sunny Portal Relais multifonction activé Limitation de la puissance en raison d’une température trop élevée...
Page 20
Bluetooth L’onduleur est équipé en série d’une interface Bluetooth permettant la communication avec des appareils Bluetooth (pour obtenir des informations sur les produits SMA compatibles, consultez le site www.SMA-Solar.com). Si vous voulez communiquer via Bluetooth, vous avez la possibilité de protéger l’onduleur par un mot de passe utilisateur et un mot de passe installateur.
Page 21
Port pour le 485 Data Module Type B ou le SMA Power Control Module Le 485 Data Module Type B ou le SMA Power Control Module peut être intégré à l’onduleur ultérieurement ou sur commande en usine. 485 Data Module Type B Le 485 Data Module Type B est une interface de communication qui permet une communication RS485 filaire (pour plus d’informations sur le montage et la filerie, voir instructions d’installation du...
Page 22
SMA Power Control Module sur www.SMA-Solar.com). Si vous souhaitez exploiter le SMA Power Control Module en même temps que le relais multifonction, vous devez vous assurer que la tension raccordée au relais multifonction ne dépasse pas 30 V DC ou 25 V AC.
Page 23
SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Modes de fonctionnement du relais multifonction Mode de fonctionnement Description du relais multifonction (Mlt.OpMode) Message de dérangement Le relais multifonction commande un dispositif d’affichage qui, en (FltInd) fonction du type de raccordement, signale la présence d’une erreur ou le fonctionnement normal de l’onduleur.
Page 24
SMA OptiTrac permet au point de fonctionnement de l’onduleur de suivre avec exactitude le MPP, et ce à tout moment. De plus, grâce à SMA OptiTrac Global Peak, l’onduleur identifie la présence de plusieurs niveaux maximums de puissance dans la plage de fonctionnement disponible, tel qu’ils peuvent notamment se présenter dans le cas de strings photovoltaïques partiellement ombragés.
Page 25
à un contrôle permanent de l’impédance du réseau, de la tension d’alimentation et de la fréquence du réseau. Par exemple, SMA Grid Guard est en mesure de reconnaître la formation d’un réseau en site isolé et de déconnecter immédiatement l’onduleur du réseau électrique public.
Page 26
5 Montage SMA Solar Technology AG 5 Montage Conditions préalables au montage Exigences relatives au lieu de montage : WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer und Explosion Danger de mort par incendie et explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
Page 27
SMA Solar Technology AG 5 Montage Cotes pour le montage mural : Figure 4: Cotation du support mural et cotation des trous à percer dans le boîtier de l’onduleur pour la protection antivol en option Instructions d’installation STP5-9TL-IA-fr-12...
Page 28
Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée (vous trouverez des informations sur le derating en température dans l’information technique « Derating en température » sur www.SMA-Solar.com). ☐ Vous devrez respecter les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres objets.
Page 29
SMA Solar Technology AG 5 Montage Positions de montage autorisées et interdites : ☐ L’onduleur doit être monté dans une position autorisée. Cela permet d’éviter que de l’humidité pénètre dans l’onduleur. ☐ L’onduleur devrait être monté à hauteur des yeux. Cela vous permet de visualiser sans problème les messages à...
Page 30
5 Montage SMA Solar Technology AG Montage de l’onduleur Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans la livraison) : ☐ Au moins deux vis adaptées au poids de l’onduleur et au terrain ☐ Au moins deux rondelles adaptées aux vis ☐...
Page 31
SMA Solar Technology AG 5 Montage 6. Si l’onduleur doit être sécurisé contre le vol, marquez le trou à percer pour la fixation de la vis de sécurité. • Accrochez l’onduleur au support mural. • Marquez le trou à percer à gauche ou à...
Page 32
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Sécurité lors du raccordement électrique SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung Danger de mort dû à de hautes tensions En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC et les composants sous tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou les composants sous tension peut entraîner des chocs électriques susceptibles...
Page 33
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement 6.2.1 Vue de dessous Figure 7: Zones de raccordement et ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur Position Description Connecteurs DC positifs, entrée A pour les câbles DC positifs Connecteurs DC positifs, entrée B pour les câbles DC positifs...
Page 34
Zones de raccordement situées à l’intérieur de l’onduleur Position Description Bloc de jonction pour le câble AC Relais multifonction avec capot de protection Port pour le 485 Data Module Type B ou le SMA Power Control Module Varistances STP5-9TL-IA-fr-12 Instructions d’installation...
Page 35
• En guise de dispositif de coupure en charge, utilisez un interrupteur-sectionneur ou un disjoncteur miniature (pour obtenir des informations et des exemples concernant le dimensionnement, voir l’information technique « Disjoncteur miniature » sur www.SMA-Solar.com). ☐ Pour les installations avec plusieurs onduleurs, chaque onduleur doit être sécurisé avec un disjoncteur miniature triphasé...
Page 36
100 mA ou plus (pour obtenir des informations concernant la sélection d’un dispositif à courant différentiel résiduel, voir l’information technique « Critères de sélection d’un dispositif à courant différentiel résiduel » sur www.SMA-Solar.com). ☐ Si un dispositif à courant différentiel résiduel avec un seuil de déclenchement égal à 30 mA est requis et utilisé, le paramètre Adaptation RCD doit être réglé...
Page 37
☐ La tension du réseau doit se trouver dans la plage autorisée. La plage de travail exacte de l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement (voir la description technique « Valeurs de mesure et paramètres » sur www.SMA-Solar.com). Procédure : 1.
Page 38
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG • Vissez le couvercle du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (SW 5) en respectant l’ordre des étapes 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm ± 0,5 Nm).
Page 39
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement DC 6.4.1 Conditions préalables au raccordement DC Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques par entrée : Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module pro Eingang ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être du même type. ☐ Le même nombre de panneaux photovoltaïques doit être monté en série sur tous les strings.
Page 40
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.4.2 Raccordement du générateur photovoltaïque WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten Risque de destruction de l’onduleur par surtension Si la tension à vide des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de l’onduleur, l’onduleur peut être détérioré par une surtension.
Page 41
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité L’étanchéité de l’onduleur n’est assurée que lorsque toutes les entrées DC inutilisées sont obturées par des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité. • Les bouchons d’étanchéité ne doivent pas être insérés directement dans les entrées DC de l’onduleur.
Page 42
être raccordé au relais multifonction ou après avoir enregistré l’onduleur dans le Sunny Portal, vous activez l’alarme pour erreurs via Sunny Portal (pour plus d’informations sur l’alarme pour erreurs via le Sunny Portal, voir manuel d’utilisation du Sunny Portal sur www.SMA-Solar.com). STP5-9TL-IA-fr-12 Instructions d’installation...
Page 43
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Figure 9: Plan de raccordement avec plusieurs onduleurs en cas de raccordement d’un dispositif de signalement de fonctionnement et en cas de raccordement d’un indicateur d’anomalie (exemple) Instructions d’installation STP5-9TL-IA-fr-12...
Page 44
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Commander des appareils consommateurs ou charger des batteries via le relais multifonction Le relais multifonction peut commander des appareils consommateurs ou charger des batteries en fonction de la puissance disponible. Vous devez raccorder un contacteur (K1) au relais multifonction.
Page 45
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Signaler l’état de commutation du relais de réseau Le relais multifonction peut envoyer un signal à l’exploitant du réseau aussitôt que l’onduleur se connecte au réseau électrique public. Vous devez connecter le relais multifonction à tous les onduleurs en parallèle.
Page 46
Si vous souhaitez exploiter le relais multifonction et le 485 Data Module Type B ou le SMA Power Control Module en parallèle, vous devez vous assurer que la tension raccordée au relais multifonction ne dépasse pas 30 V DC ou 25 V AC.
Page 47
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Procédure : 1. En cas de raccordement au réseau électrique public, vous devez sécuriser le relais multifonction à l’aide d’un disjoncteur miniature qui lui est propre. Danger de mort dû à de hautes tensions •...
Page 48
7 Première mise en service SMA Solar Technology AG 7 Première mise en service Procédure Avant de mettre l’onduleur en service, vous devez contrôler différents réglages et, le cas échéant, Einl.Satz_Vorgehensweise effectuer des modifications. Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour exécuter la première mise en service de l’onduleur et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer...
Page 49
SMA Solar Technology AG 7 Première mise en service Procédure : Danger de mort dû à de hautes tensions • Assurez-vous que l’onduleur est hors tension (voir chapitre 9, page 61). 2. Positionnez les commutateurs rotatifs A et B sur la position souhaitée à...
Page 50
7 Première mise en service SMA Solar Technology AG Commutateur Commutateur Jeu de données Langue d’affichage rotatif A rotatif B régionales EN 50438 Anglais EN 50438 Français EN 50438 Italien EN 50438 Espagnol EN 50438 Grec EN 50438 Tchèque EN 50438...
Page 51
SMA Solar Technology AG 7 Première mise en service Commutateur Commutateur Jeu de données Langue d’affichage rotatif A rotatif B régionales Mode îlotage 60 Hz Français Mode îlotage 60 Hz Espagnol Mode îlotage 60 Hz Italien Mode îlotage 60 Hz Grec Mode îlotage 60 Hz...
Page 52
SMA Solar Technology AG Réglage du NetID Sur tous les onduleurs SMA et les produits de communication SMA avec Bluetooth, le NetID est réglé en usine sur 1. Si votre installation est constituée d’un onduleur et au maximum d’un autre appareil Bluetooth (par exemple ordinateur avec Bluetooth ou produit de communication SMA), vous pouvez laisser le NetID sur 1.
Page 53
SMA Solar Technology AG 7 Première mise en service Procédure : Danger de mort dû à de hautes tensions • Assurez-vous que l’onduleur est hors tension (voir chapitre 9, page 61). 2. Pour régler un nouveau NetID, positionnez le commutateur rotatif C sur le NetID déterminé à...
Page 54
7 Première mise en service SMA Solar Technology AG Première mise en service de l’onduleur Si vous souhaitez mettre l’onduleur en service pour la première fois, effectuez les opérations décrites ci-dessous. Conditions préalables : ☐ L’onduleur doit être correctement monté.
Page 55
8.7, page 59 mode de fonctionnement est correctement réglé et, le cas échéant, réglez d’autres paramètres relatifs au mode de fonctionnement. Dans le cas de panneaux photovoltaïques partiellement 8.8, page 60 ombragés, activez et configurez SMA OptiTrac Global Peak. Instructions d’installation STP5-9TL-IA-fr-12...
Page 56
8 Configuration SMA Solar Technology AG Modification de la langue d’affichage Si la langue correspondant au jeu de données régionales n’est pas celle que vous souhaitez utiliser, vous pouvez modifier la langue d’affichage en procédant comme suit. Danger de mort dû à de hautes tensions •...
Page 57
☐ Un connecteur de genre opposé pour embase RJ45 selon IEC 61076-3-106, variante 4 avec fermeture push-pull SMA recommande les jeux de connecteurs « STX V4 RJ45 » de « Telegärtner » ou « IE-PS-V04P-RJ45-FH » de « Weidmüller ».
Page 58
☐ Pour ce faire, vous avez besoin de l’adresse Internet, du code d’enregistrement (RID) et du code d’identification (PIC) pour l’enregistrement sur le Sunny Portal (voir l’autocollant supplémentaire sur l’onduleur ou le supplément contenant des informations sur SMA Speedwire/Webconnect). Procédure : •...
Page 59
SMA Solar Technology AG 8 Configuration Réglage du mode de fonctionnement du relais multifonction En cas d’erreur, le relais multifonction active un indicateur d’anomalie. Ce réglage est effectué en usine. Si vous souhaitez faire un autre usage du relais multifonction, vous devez en modifier le mode de fonctionnement et, le cas échéant, réglez d’autres paramètres relatifs au nouveau mode de...
Page 60
☐ Les modifications des paramètres relevant du réseau doivent être autorisées par l’exploitant du réseau responsable. ☐ En cas de modification de paramètres importants pour le réseau, le code SMA Grid Guard doit être disponible (voir certificat « Demande de code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
Page 61
SMA Solar Technology AG 9 Mise hors tension de l’onduleur 9 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. WaHiw_Zerstörung des Messgeräts durch Überspannung Risque de destruction de l’appareil de mesure en raison d’une surtension...
Page 62
9 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 10. À l’aide d’un appareil de mesure, vérifiez que le bloc de jonction AC compris entre L1 et PE, L2 et PE, et L3 et PE est bien hors tension. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle dans l’ouverture ronde de la borne.
Page 63
SMA Solar Technology AG 10 Remise en service de l’onduleur 10 Remise en service de l’onduleur Si vous avez mis l’onduleur hors tension (par exemple pour procéder à des configurations) et que vous souhaitez le remettre en service, effectuez les opérations décrites ci-dessous.
Page 64
10 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG ☑ La DEL verte s’allume et l’écran affiche successivement la version du micrologiciel, le numéro de série ou la désignation de l’onduleur, le NetID, l’adresse IP, le masque de sous-réseau, le jeu de données régionales défini et la langue d’affichage.
Page 65
Cod. inst. valide Le code SMA Grid Guard saisi est valide. Les paramètres protégés sont à présent déverrouillés et vous pouvez configurer les paramètres. Après dix heures d’injection, les paramètres se verrouillent de nouveau automatiquement.
Page 66
être ajustée ou s’il autorise une modification des limites de fonctionnement surveillées. Si la tension du réseau se maintient dans la plage autorisée et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. STP5-9TL-IA-fr-12 Instructions d’installation...
Page 67
être ajustée ou s’il autorise une modification des limites de fonctionnement surveillées. Si la tension du réseau se maintient dans la plage autorisée et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. Instructions d’installation STP5-9TL-IA-fr-12...
Page 68
Si la tension du réseau se maintient dans la plage autorisée et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. 401 à 404 Dérangement secteur L’onduleur a quitté le mode de fonctionnement parallèle au réseau.
Page 69
Si l’exploitant du réseau donne son autorisation, contactez le Service en Ligne de SMA pour déterminer les modifications des paramètres de fonctionnement. Dérangement secteur Le courant de réseau de l’onduleur présente une composante continue élevée et non autorisée.
Page 70
Si l’exploitant du réseau donne son autorisation, contactez le Service en Ligne de SMA pour déterminer les modifications des paramètres de fonctionnement. 1302 Attente de la tension du L’onduleur a détecté...
Page 71
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. 3501 Résistance isolement L’onduleur a constaté un défaut à la terre dans le générateur photovoltaïque.
Page 72
11 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro Message à l’écran Cause et solution d’événement 3601 Cour. décharge élevé Le courant de fuite de l’onduleur et du générateur photovoltaïque est trop élevé. Présence d’un défaut à Vérif. générateur la terre, d’un courant de défaut ou d’un dysfonctionnement L’onduleur interrompt le mode d’injection aussitôt...
Page 73
Diagnostic auto La cause doit être déterminée par le Service en Ligne de SMA. Dysfct. onduleur Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. 6501 à 6509 Diagnostic auto L’onduleur s’est éteint en raison d’une température trop élevée.
Page 74
• Si l’écran s’est éteint en raison d’une température ambiante trop basse, attendez que la température ambiante soit supérieure à -25 °C. • Si la température ambiante est supérieure à -25 °C, contactez le Service en Ligne de SMA. STP5-9TL-IA-fr-12 Instructions d’installation...
Page 75
Message à l’écran Cause et solution d’événement 9002 Cod. inst. invalide Le code SMA Grid Guard saisi est incorrect. Les paramètres sont encore protégés et ne peuvent pas être modifiés. Solution : • Saisissez le code SMA Grid Guard correct.
Page 76
• Éliminez le défaut à la terre. S’il n’y a pas de défaut à la terre et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. Exemple : lieu du défaut à la terre Cet exemple montre un défaut à la terre entre le deuxième et le troisième panneau photovoltaïque.
Page 77
Si aucune liaison conductrice n’existe, cela signifie que la varistance est défectueuse. SMA Solar Technology AG recommande de remplacer au plus vite toutes les varistances. • Commandez de nouvelles varistances et l’outil d’insertion (voir chapitre 14 « Accessoires », page 92).
Page 78
11 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 11.7 Remplacement des varistances Remplacez chaque varistance en procédant comme suit. Danger de mort dû à de hautes tensions • Mettez l’onduleur hors tension et ouvrez le couvercle du boîtier (voir chapitre 9, page 61).
Page 79
SMA Solar Technology AG 11 Recherche d’erreurs 11.8 Nettoyage des ventilateurs Procédure : • Nettoyer les grilles de ventilation • Nettoyer les ventilateurs Nettoyage des grilles de ventilation Nettoyez les grilles de ventilation en procédant comme suit. 1. Retirez les grilles de ventilation sur les côtés.
Page 80
11 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG • Retirez avec précaution la grille du ventilateur. • Nettoyez la grille du ventilateur avec une brosse douce, un pinceau, un chiffon ou de l’air comprimé. 4. Vérifiez l’encrassement du ventilateur. Si le ventilateur est encrassé, démontez-le : •...
Page 81
Contrôlez le montage des ventilateurs. Si les ventilateurs sont correctement montés, contactez le Service en Ligne de SMA. 5. Sélectionnez le paramètre Test du ventilateur ou FanTst et réglez la valeur sur Arrêté ou Off.
Page 82
2. Retirez le câble AC de l’onduleur. 3. Si un câble Ethernet est raccordé pour assurer une communication Speedwire, débranchez-le. 4. Si vous utilisez le relais multifonction, le SMA Power Control Module ou le 485 Data Module Type B, retirez le câble de raccordement de l’onduleur.
Page 83
SMA Solar Technology AG 12 Mise hors service de l’onduleur • Vissez le couvercle du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (SW 5) en respectant l’ordre des étapes 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm ± 0,5 Nm).
Page 84
12 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG Endommagement de l’embase de l’ESS lié à l’encrassement et à des corps étrangers Si l’onduleur est placé sur un sol inégal, des saletés ou des corps étrangers tels que des pierres peuvent pénétrer à...
Page 85
SMA Solar Technology AG 13 Données techniques 13 Données techniques 13.1 DC/AC 13.1.1 Sunny Tripower 5000TL / 6000TL / 7000TL Entrée DC STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20 Puissance DC maximale pour 5 100 W 6 125 W 7 175 W cos φ...
Page 86
13 Données techniques SMA Solar Technology AG Sortie AC STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20 Puissance assignée à 230 V, 5 000 W 6 000 W 7 000 W 50 Hz Puissance apparente AC 5 000 VA 6 000 VA 7 000 VA maximale à...
Page 87
SMA Solar Technology AG 13 Données techniques Rendement STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20 Rendement maximal, η 98 % 98 % 98 % Rendement européen, η 97,1 % 97,4 % 97,5 % 13.1.2 Sunny Tripower 8000TL / 9000TL Entrée DC...
Page 88
13 Données techniques SMA Solar Technology AG STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 Courant nominal AC à 230 V 11,6 A 13,1 A Courant nominal AC à 240 V 11,11 A 12,5 A Courant de sortie maximal 11,6 A 13,1 A Taux de distorsion harmonique du courant de ≤...
Page 89
SMA Solar Technology AG 13 Données techniques Catégorie climatique selon IEC 60721-3-4 4K4H Catégorie environnementale En extérieur Degré d’encrassement à l’extérieur du boîtier Degré d’encrassement à l’intérieur du boîtier Plage de température de fonctionnement − 25 °C à +60 °C Valeur maximale admissible d’humidité...
Page 90
13 Données techniques SMA Solar Technology AG 13.3 Dispositifs de protection Protection inversion de polarité DC Diode de court-circuit Point de déconnexion côté entrée Electronic Solar Switch, connecteur DC SUNCLIX Protection contre les surtensions DC Varistances à surveillance thermique Résistance aux courts-circuits AC Régulation du courant...
Page 91
SMA Solar Technology AG 13 Données techniques 13.6 Couples de serrage Vis du couvercle du boîtier 6,0 Nm ± 0,5 Nm Vis du capot de protection 2,0 Nm Borne de terre supplémentaire 6,0 Nm Vis à tête cylindrique pour la fixation du boîtier...
Page 92
SMA Solar Technology AG 14 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre STSatz_Zubehör produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Description Description concise Numéro de...
Page 93
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de STSatz_Kontakt_Benötigte Daten SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type d’onduleur • Numéro de série de l’onduleur •...
Page 94
Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 (0)4 72 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 (0)4 72 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. +91 22 61713888 Mumbai Italia SMA Italia S.r.l. +39 02 8934-7299 Milano Κύπρος/...
Page 95
+86 10 5670 1350 Company Ltd. 北京 SMA Japan K.K. +81 3 3451 9530 STSatz_Kontakt_Adressen +971 2 698-5080 SMA Middle East LLC Other International SMA Service Line Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE countries (+800 762 7378423) Niestetal Instructions d’installation STP5-9TL-IA-fr-12...