Télécharger Imprimer la page

Partner SB24 Manuel D'instructions page 14

Publicité

Het installeren van de regelstang van de boorregeling
1.
Haal de koker van vinyl (B) en veer uit de zak met onderdelen en de regelstang van de vijzel uit de kartonnen doos (A).
Schuif het rechte uiteinde van de stang door de kleine opening in de koker van vinyl. Haak de veer in de opening (B) van
het uiteinde van de stang (D).
2.
Haak het uiteinde van de veer, zoals weergegeven, in de bedieningsarm met lusopening.
3.
Als het boveneind van de regelstang gepositioneerd is onder de rechterzijde van het bedieningspaneel, druk de regelstang naar
beneden en bevestig het boveneind van de regelstang in het gat in de console van boorregeling (E). Maak vast met de sluitveer (F).
Montaggio della barra di regolazione della coclea
1.
Estrarre il manicotto in vinile (B) e la molla dal sacchetto dei componenti ed estrarre la barra di comando della (A) trivella
dalla sezione inclinata della scatola. Far scorrere l'estremità diritta della barra attraverso il piccolo foro del manicotto in
vinile. Agganciare la molla nel (B) foro all'estremità della barra (D).
2.
Agganciare l'estremità della molla nel braccio di comando con l'apertura della spirale rivolta verso l'alto, come da figura.
3.
Con l'estremità superiore della barra posta sotto il lato destro del pannello di controllo, spingere verso il basso la molla e inserire
l'estremità della barra nell'apposito alloggiamento della staffa di controllo della coclea (E). Assicurarla poi con una molla di fermo (F).
A
B
1.
Setzen sie die Auswurfrinnenvorrichtung auf den dafür vorgesehenen Sockel auf, mit der Auswurföffnung nach der Vorder-
seite der Schneefräse gerichtet.
2.
Setzen Sie die Drehvorrichtung für die Auswurfrinne (A) auf die Rinnenhalterung auf (B). Drehen Sie die Rinnenvorrich-
tung gegebenenfalls so lange, bis der viereckige und der runde Metallstift auf der Unterseite der Drehvorrichtung mit den
entsprechenden Löchern in der Rinnenhalterung in eine Linie gebracht sind.
3.
Mit der Drehvorrichtung und der Rinnenhalterung in einer Linie, setzen Sie die Drehvorrichtung auf den Metallstift (C) und
auf die Gewindestiftschraube an der Aufhängung (E) auf.
4.
Setzen Sie die 3/8" Unterlegscheibe (F) und die Kontermutter (G) auf die Gewindestiftschraube auf und ziehen Sie sie fest an.
Installez la goulotte d'évacuation / tête rotative de la goulotte d'évacuation
REMARQUE: Les multiples clés fournies avec vos sacs à pièces peuvent être utilisées pour installer la tête rotative de la
goulotte d'évacuation.
1.
Placez l'assemblage de la goulotte d'évacuation sur la partie supérieure de la base d'évacuation avec la décharge ouverte
vers le devant de la souffleuse.
2.
Positionnez la tête rotative de la goulotte d'évacuation (A) par-dessus le support d'évacuation (B). Si nécessaire, pivotez
l'assemblage de la goulotte d'évacuation afin d'aligner le carré et l'axe sur le dessous de la tête rotative de la goulotte
d'évacuation avec les trous dans le support de la goulotte d'évacuation.
3.
Avec la tête rotative de la goulotte d'évacuation et le support d'évacuation alignés, positionner la tête rotative sur l'axe (C)
et le goujon fileté (D) du support de montage (E).
4.
Installez de la rondelle 3/8" (F) et de l'écrou freiné (G) sur le goujon fileté et serrez solidement.
Montar el conducto de eyección / cabeza rotante del conducto
NOTA: La llave de apriete múltipla proporcionada en su bolsa de partes se puede utilizar para instalar la cabeza rotante del
conducto
1.
Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la
máquina quitanieves.
2.
Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el soporte del conducto (B). Si fuera necesario, girar el grupo del
conducto para alinear la escuadra y la clavija debajo de la cabeza rotante del conducto con los agujeros en el soporte del
conducto.
3.
Con la cabeza rotante del conducto y el soporte del conducto alineados, posicionar la cabeza rotante del conducto sobre
la clavija (C) y el perno con filete del soporte (D) de montaje (E).
4.
Colocar una arandela (F) de 3/8" y una contratuerca (G) sobre el perno con filete y apretar firmemente.
Install discharge chute / chute rotator head
G
NOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install
the chute rotator head.
F
1.
Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge
opening toward front of snow thrower.
2.
Position chute rotator head (A) over chute bracket (B). If necessary,
rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute
rotator head with holes in chute bracket.
3.
With chute rotator head and chute bracket aligned, position chute rotator
head on pin (C) and threaded stud (D) of mounting bracket (E).
C
4.
Install 3/8" washer (F) and lock nut (G) on threaded stud and tighten
securely.
D
Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung
für die auswurfrinne
E
HINWEIS: Der Kombischraubenschlüssel in der Zubehörtasche kann zur
Installation der Drehvorrichtung für die Auswurfrinne verwendet werden.
14

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sb27