Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Book -
GB
Livret d'instructions -
FR
Betriebsanleitung -
D
Manuale di istruzioni -
I
Instructieboek -
NL
Instruktionsbog -
DK
Instruksjonsbok -
N
Instruktionsbok -
S
Ohjekirja -
Lumilinko malli 621504x117NA
SF
Manual de instrucciones -
ES
Kasutusjuhend —
EE
Âéâëßï Ïäçãéþí –
GR
H
Használati kézikönyv –
Lietošanas instrukciju —
LV
Instrukcija —
LT
PL
Instrukcja –
Odœnie¿arka Model 621504x117NA
CZ
Uživatelská pøíruèka –
SK
Návod na používanie –
RU
Ðóêîâîäñòâî —
1740281
Snowthrower Model 621504x117NA
Chasse-neige 621504x117NA
Schneeschleuder Modell 621504x117NA
Spalaneve meccanico modello 621504x117NA
Sneeuwblazer Model 621504x117NA
Sneslynge model 621504x117NA
Snøfreser modell 621504x117NA
Snöslunga, modell 621504x117NA
Quitanieves Modelo 621504x117NA
Lumekoristaja mudel 621504x117NA
Åê÷éïíéóôÞñáò ÌïíôÝëï 621504x117NA
Hómaró 621504x117NA modell
Sniega pūtējs Modelis 621504x117NA
Sniego valymo įrengimas Modelis 621504x117NA
Snìžná fréza – model 621504x117NA
Snehová fréza, model 621504x117NA
Ñíåãîî÷èñòèòåëü, ìîäåëü 621504x117NA
TP 199-4408-00-SW-R

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Partner 621504x117NA

  • Page 1 Åê÷éïíéóôÞñáò ÌïíôÝëï 621504x117NA Használati kézikönyv – Hómaró 621504x117NA modell Lietošanas instrukciju — Sniega pūtējs Modelis 621504x117NA Instrukcija — Sniego valymo įrengimas Modelis 621504x117NA Instrukcja – Odœnie¿arka Model 621504x117NA Uživatelská pøíruèka – Snìžná fréza – model 621504x117NA Návod na používanie –...
  • Page 2 1740281...
  • Page 3 1/8” (3mm) 1740281...
  • Page 4 3/32” 1740281...
  • Page 5 Le niveau de pression sonore à la position de l’opérateur est de 83 dB. Assembled in Suzhou, China 215218 Valeurs déterminées au niveau de l’oreille en accord avec les spécifications de la by Limac for The Partner Corporation norme EN ISO 11201. Le niveau de bruit déclaré de 104 dB(A) est en accord avec la directive 2000/14/EC.
  • Page 6 Symboles de dangers et leurs significations Ce manuel contient des informations de sécurité destinées à vous faire prendre conscience des Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans dangers et des risques associés avec les souffleuses à neige, et à votre manuel de fonctionnement.
  • Page 7 ATTENTION: Cette machine est capable aux objets d’amputation de mains et de pieds et de lancement.. Lire les règles de sécuritéet les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut entraîner une perte de contrôle de la machine,des blessures voire de décès pour l’utilisateur ou les personnes pré- sentes, ainsi que des dommages matériels.
  • Page 8 18. Ne jamais diriger l’éjection vers les personnes présentes ni laisser 3. Toujours consulter les détails importants figurant dans le mode d’emploi quiconque se tenir devant la machine. si la déneigeuse doit être entreposée durant une période prolongée. 4. Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d’instructions et de sécu- 19.
  • Page 9 MONTAGE Avant d’utiliser l’appareil, lire les instructions de ATTENTION: Certains carburants, dits oxy- sécurité, de fonctionnement, de maintenance et génés ou reformulés, contiennent des al- de rangement. Lire et suivre les instructions de montage et de cools ou des éthers. Une proportion exces- réglage du chasse-neige.
  • Page 10 1. (Figure 2) Tourner la crémaillère (2) pour (8) dans un endroit sûr. Le moteur ne peut pas • S’assurer que le niveau d’huile moteur est modifier le sens d’évacuation de la neige. démarrer sans la clé de contact (8). correct.
  • Page 11 12. (Démarrage électrique) Quand le moteur 1. Pendant que le moteur tourne, tirer rapide- 6. En cas de vent, abaisser le déflecteur de la démarre, relâcher le bouton du démarreur ment sur la poignée du lanceur (12) 3 ou 4 goulotte pour éjecter la neige à...
  • Page 12 TABLEAU D’ENTRETIEN RESPONSABILITÉS DU CLIENT ENREGISTREMENTS DES INTERVEN- TIONS Avant Après cha- les 2 premiè- Reporter les dates auxquelles les inter- Toutes Toutes Toutes Avant utilisa- res heu- ventions régulières complètes sont effec- les 5 les 10 les 25 fois par le stoc- DATES DES INTERVEN- tuées.
  • Page 13 3. Déposer la vis (15) qui fixe le couvercle de Réglage du patin de frein (Figure 15) 3. Enlever la bougie de la culasse. Verser une la courroie (13) sur le couvercle inférieur cuillère à soupe d’huile dans le cylindre. Tirer IMPORTANT: Un réglage n’est nécessaire (16).
  • Page 14 TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Difficultés de démarrage Bougie défectueuse. Remplacer la bougie. Eau ou saleté dans l’alimentation d’essence. Utiliser la vidange de la cuve du carburateur pour vidanger et remplir d’essence fraîche. Le moteur ne tourne pas rond Durit d’essence encrassée, réservoir vide ou Nettoyer la Durit d’essence, vérifier le système essence éventée.
  • Page 15 POLICE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN ÉQUIPEMENT DE BRIGGS & STRATTON CORPORATION Date d’effet au 1er janvier 2006, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er janvier 2006 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Corporation remplacera ou réparera gratuitement la ou les pièces du produit présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux.
  • Page 16 EG- -Konformitätserklärung EÜ vastavustunnistus entsprechend der Richtlinie 98/37/EG Kooskõlas direktiiviga 98/37/EÜ entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG Kooskõlas direktiiviga 89/336/EMÜ entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG Kooskõlas direktiiviga 2000/14/EÜ entsprechend der Richtlinie 2002/88/EG Kooskõlas direktiiviga 2002/88/EÜ EC Certificate of Conformity Ðéóôïðïéçôéêü Óõììüñöùóçò ÅÊ conforming to Directive 98/37/EC óýìöùíá...
  • Page 17 621504x117NA verklaren enig in verantwoording, dat het produkt (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo) (Marca, intygar med ensamansvar att nedanstående produkt...
  • Page 18 Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Fabriksmärke / Merke / Mærke / Merkki / Mark / ÌÜñêá / Gyártmány / Izstrādājums / Markė / Model / Druh / PARTNER Fabrikat / flà˜êà Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Typ / Type / Type / 5 HP / 21 Tyyppi / Tüüp / Ôýðïò...
  • Page 19 Erklärter Schalleistungspegel Declared sound power level Niveau de puissance acoustique déclaré Livello di potenza acustica dichiarato Nivel declarado de potencia acústica dB (A) Erkend geluidsvermogensniveau Angiven ljudnivå Deklarert lydnivå Deklareret lydniveau Ilmoitettu äänen tehotaso Deklareeritud helitase Äçëùèåßóá óôÜèìç èïñýâïõ Névleges hangerõszint Deklarētais skaņas jaudas līmenis Deklaruojamas triukšmo lygis Deklarowany poziom g³oœnoœci dŸwiêku...
  • Page 20 Port Washington, WI USA 2006.06.02 President YYYY MM DD (Ort und Datum der Ausstellung) (Name, Funktion und Unterschrift des Befugten) (Place and date of issue) (Name and job function of authorized person) (Lieu et date) (Nom, fonction et signature de la personne autorisée) (Luogo e data del rilascio) (Nome, qualifica e firma dell’incaricato) (Lugar y fecha de expedición)