Page 1
Epandeur pour service hivernal $0$=21( ( 6 ( 6 Notice d’utilisation et tableau d’épandage MG 842 DB 563.1 (F) 09.03 Avant la mise en service Printed in Germany lisez soigneusement la notice d’utilisation et respectez les consignes de sécurité...
Il vous appartient également de vous assurer que tout autre utilisateur de votre machine ait bien lu la notice d’emploi avant utilisation. L’emploi exclusif de pièces de rechange d’origine AMAZONE permet de satisfaire, sans risque, aux normes techniques et de sécurité réglementaires.
Sommaire Sommaire ...............................page Informations générales concernant la machine ................. 5 Domaine d’utilisation ........................5 Constructeur ..........................5 1.2.1 Importateur pour la France.................... 5 Certificat de conformité....................... 5 Renseignements à fournir en cas de commande ou de demande d’assistance......5 Identification de la machine ......................5 Caractéristiques techniques .......................
Page 4
Sommaire Déplacements sur voies publiques ....................27 Mise en service............................. 28 Charger la trémie de l’épandeur ....................28 Réglage de la hauteur de travail....................29 Réglage de largeur de travail....................29 7.3.1 Contrôle de la largeur de travail .................. 29 Réglage de l’orientation de la nappe ...................
H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste (Allemagne). 1.2.1 Importateur pour la France AMAZONE s.a. - B.P. 67 - F-78490 Montfort l’Amaury Certificat de conformité L’épandeur centrifuge E + S est conforme à la directive européenne “Machine 89/392/EWG” et à Fig. 1 ses additifs.
Utilisation conforme attelée, non respect des données fournies par les tableaux de réglage). L’épandeur pour service hivernal AMAZONE E+S est exclusivement conçu et construit pour un usage en conséquence, vérifiez le bon fonctionnement hivernal, pour l’épandage de sable, de gravier ou de de votre machine et contrôlez la précision du...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Dans présente notice, vous trouverez Symboles repérant recommandations essentielles que vous devrez recommandations importantes respecter pour toutes les opérations concernant contenues dans manuel l’attelage de la machine derrière le tracteur, l’utilisation et la maintenance. Pour cette raison, il est d’emploi impératif l’utilisateur...
Consignes de sécurité 2.3.4 Panneaux de signalisation et pictogrammes fixés sur la machine • Les panneaux de signalisation rappellent les parties dangereuses de la machine. Le respect de ces panneaux garantit la sécurité de toute personne utilisant la machine. Les panneaux de signalisation sont toujours utilisés avec le symbole de sécurité...
Page 10
Consignes de sécurité Figure n°: 912 304 Gelenkwellenlänge beachten (sonst Getriebeschaden). Siehe Betriebsanleitung. Veiller impérativement à longueur transmission (risque d’endommagement du boîtier). Voir le manuel d’utilisation. Check correct p.t.o. shaft length (otherwise gearbox damage will result). - see instruction book. Geeft aandacht aan de lengte van de aftakas zoals de gebruikshandleiding 912 304 aangeeft, anders kan de aandrijfkast beschadigen.
Page 11
Consignes de sécurité Figure n°: 912 312 Vorderachsentlastung des Schleppers beachten. Rührfinger, Auslauföffnungen und Streuschaufeln sauber und funktionsfähig halten. Veiller à la bonne adhérence de l’essieu avant. Maintenir propres et opérationnels les agitateurs, les orifices d’alimentation et les aubes. Bear in mind front axle weight reduction. Always keep agitator fingers, outlets and vanes clean and replace when worn or damaged.
Page 12
Consignes de sécurité Figure n°: 1480-03-05.01-0 Signification: Régime de prise de force maximum : 540 tr/min. Figure n°: MD 093 Signification: Les pièces de la machine en rotation sont dangereuses ! Ne jamais introduire les mains entre les arbres, les MD 093 disques d’épandage, etc.
Consignes de sécurité 11. En attelant/dételant, assurez la stabilité de la Sécurité au travail machine en cours d'opération ! 12. Fixez toujours les masses aux points de fixation Parallèlement aux consignes et recommandations de prévus conformément à la réglementation! sécurité incluses dans le présent manuel, ont 13.
éventuellement les déterminer. Charge utile 1. Avant d'atteler/dételer la machine au relevage 3- E+S 300 1300 kg points, placez les commandes en position E+S 750 1300 kg excluant toute montée/descente inopinée de la 28.
Consignes de sécurité 2.5.3 entreprises qu'après débrayage de la prise de force, Consignes générales de sécurité, de moteur coupé et clé de contact retirée ! prévention des accidents du travail 16. Une fois désaccouplée, accrochez la transmission à concernant les entraînements par prises cardan au support prévu à...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité et de prévention des accidents du travail s’appliquant aux opérations d’entretien, de réparation et de maintenance 1. Débrayer l'entraînement et couper le moteur avant tout travail de réparation, d'entretien et de nettoyage ainsi que de dépannage ! Retirer la clé de contact ! 2.
Description de la machine Description de la machine L’épandeur pour service hivernal est conçu pour être attelé sur un dispositif d’attelage trois points normalisé (cat. I et II) d’un dispositif de traction. Le disque d’épandage est entraîné, soit par une transmission à...
Description de la machine Principe de fonctionnement Le produit à épandre passe le long de la paroi de la trémie pour s’écouler par la section de passage (1) dans le groupe de fond de trémie (2). L’organe agitateur (3) assure une alimentation régulière en sable/sel du disque d’épandage.
Réception Réception Les pièces fournies à la livraison comprennent l’épandeur d’engrais (1) et la transmission à cardan (2). Vérifiez si toutes les positions mentionnées sur le bon de livraison sont effectivement fournies et vérifiez si des pièces ont été endommagées en cours de transport.
Réception Entraînement par transmission à cardan L’entraînement du boîtier démultiplié (i = 1/2) du disque d’épandage et de l’agitateur à barrettes est réalisé par la transmission à cardan. Avec ce boîtier, la vitesse de rotation du disque d’épandage est d’environ 270 t/min pour un régime de prise de force de 540 t/min.
Page 21
Réception Retirez le demi-protecteur (1).. ZA 015a Avant d’introduire la transmission, nettoyez et graissez l’arbre d’entrée du boîtier. Desserrez le graisseur (1). Introduisez la transmission (2). Fixez la mâchoire à oreille (3) à l’aide du boulon de cisaillement (4). Resserrez le graisseur (1). ZA 016a Montage de la protection de transmission à...
Réception Entraînement hydraulique L’entraînement disque d’épandage l’agitateur s’effectuent par le moteur hydraulique (1). A cet effet, il faut côté tracteur : • 1 distributeur simple effet • 1 retour d’huile à pression nulle. • E+S 300H (Volume avalé du moteur hydraulique 100 ccm): Un débit minimal de la pompe du tracteur 25 à...
Attelage au tracteur et décrochage de l’épandeur centrifuge Attelage au tracteur et décrochage de l’épandeur centrifuge Risque de basculement! Pour atteler dételer l’épandeur centrifuge, veillez à ce que la machine soit posée sur un plan horizontal (ou surélévation horizontale). Ne jamais le soulever par l’avant ! Risque de basculement ! L’attelage/dételage...
Attelage au tracteur et décrochage de l’épandeur centrifuge Attelage derrière le tracteur Attelez l’épandeur pour service hivernal en utilisant l’attelage trois points normalisé cat. I ou II sur l’hydraulique arrière trois points ou sur un système spécial du tracteur (voir au chap. 2.5.2). Accouplez les bras d’attelage inférieurs du tracteur sur les tourillons d’attelage (cat.
Attelage au tracteur et décrochage de l’épandeur centrifuge 5.1.1 E + S avec cardan Branchez la conduite d’alimentation sur un distributeur simple effet. Introduisez la transmission à cardan sur l’arbre La „conduite d’alimentation“ est dotée de prise de force du tracteur . d’un raccord galvanisé...
Attelage au tracteur et décrochage de l’épandeur centrifuge Adaptation de la longueur de la transmission à la première mise en service ou en changeant de tracteur Lors de la première mise en service, vous devez adapter la longueur de la transmission à cardan. Cette adaptation se faisant avec le tracteur que vous allez utiliser, il est nécessaire, en cas de changement de tracteur, de vérifier si la longueur de la transmission...
Déplacements sur voies publiques Déplacements sur voies publiques En se déplaçant sur les voies publiques, le tracteur et la machine doivent se conformer à la réglementation routière en vigueur. Le propriétaire et le conducteur du véhicule sont tenus responsables de l’observation de ces règlementations.
Mise en service Mise en service L’angle d’un croisillon de cardan ne doit pas dépasser 25°. Pour éviter le broyage du produit à épandre, donc usure plus Débrayez systématiquement la prise de importante de l’agitateur, choisissez une force en cas d’angularité trop importante section d’ouverture trappe...
Mise en service Réglage de la hauteur de travail Réglez la hauteur d’attelage de l’épandeur plein à environ 60 cm (jusqu’à une largeur de travail de 4 m). La mesure est réalisée depuis le sol jusqu’à l’avant du disque d’épandage (a=60) et l’arrière (b=60) du disque d’épandage.
Mise en service Réglage de l’orientation de la nappe L’orientation de la nappe d’épandage se fait depuis l’avant de l’appareil en déplaçant le secteur inox muni de lumières, secteur inox qui est bloqué en position par un écrou/anneau (repère 1). Pour effectuer ce réglage: •...
Mise en service Réglage du débit d'engrais La position de la trappe dépend : • du produit à épandre (sable, sel ou mélange) et de son état (granulé, grossier/fin, humide, sec). • de la largeur d’épandage souhaitée (m). • de la vitesse d’avancement souhaitée (km/h). •...
Mise en service 7.5.1 Contrôle de débit Fl [m²/min] = W [m/min] x A [m] Le débit [g/m²] dépends de: Fl: rendement horaire • La position de trappe. W: distance parcourue • Vitesse d’avancement. A: largeur de travail • Du régime de prise de force. F [m/h] •...
Page 33
Mise en service 3. Réalisation du contrôle de débit Dépliez un film plastique sous l’épandeur. Descendez l’épandeur sur la position la plus basse. Amenez le limiteur de largeur d’épandage sur la position la plus basse. Démarrez le moteur du tracteur en utilisant le levier manuel d’accélération, réglez constant le régime moteur du tracteur, en tenant compte du régime de prise de force (par ex.
Nettoyage, maintenance et réparation Nettoyage, maintenance et réparation Avant tout travail de maintenance, de Lubrifiez guide trappe réparation et de nettoyage, arrêtez le d’alimentation après chaque utilisation ! moteur, débranchez raccords hydrauliques ! Retirez la clé de contact! En cas de blessure par projection d’huile, consultez immédiatement un Calez la machine avec des moyens médecin...
Nettoyage, maintenance et réparation 8.1.1 Démontage du groupe de fond de trémie Tournez l’organe agitateur à barrettes (1) dans le sens des aiguilles d’une montre et le sortir. Desserez les écrous à ailettes (2/3) Déposez et sortez le groupe de fond de trémie (4) vers l’arrière.
Nettoyage, maintenance et réparation 8.2.2 Contrôle du niveau d’huile Le boîtier est garni en usine avec une dose d’huile de boîte suffisante. Lorsque la machine est attelée à l’horizontale, le niveau d’huile doit être visible sur le bord inférieur du trou, après avoir dévissé la vis de vidange d’huile (1).
Nettoyage, maintenance et réparation Echange des aubes d’épandage Remplacez les aubes dès que vous constatez qu’elles commencent à être percées du fait de leur état d’usure. Veillez au positionnement correct des aubes. Le côté ouvert du profilé en U de l’aube (1) doit être orienté...