Amazone E +S 300 Notice D'utilisation
Amazone E +S 300 Notice D'utilisation

Amazone E +S 300 Notice D'utilisation

Épandeur multi-usages
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG3453
BAG0084.6 09.15
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
E +S 300
E +S H 300
E +S 750
E +S H 750
Epandeur multi-usages
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation
et vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone E +S 300

  • Page 1 Notice d'utilisation E +S 300 E +S H 300 E +S 750 E +S H 750 Epandeur multi-usages Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation MG3453 et vous conformer aux consignes BAG0084.6 09.15 Printed in Germany de sécurité...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de E+S BAG0084.6...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Raccords hydrauliques ......................47 5.5.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques .............. 48 5.5.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques ............49 Organe agitateur ........................50 Trappe ........................... 51 Partie inférieure pivotable ..................... 53 Attelage trois points ....................... 54 5.10 Localisateur (option) ......................55 5.11 Bâche (en option) ........................
  • Page 7 Sommaire 13.6 Remplacement des aubes d'épandage et des ailerons mobiles ......... 101 13.7 Circuit hydraulique ....................... 102 13.7.1 Marquage des conduites flexibles hydrauliques ..............103 13.7.2 Périodicités d'entretien ......................104 13.7.3 Critères d'inspection pour les conduites flexibles hydrauliques........... 104 13.7.4 Pose et dépose des conduites flexibles hydrauliques ............
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZO- NEN-WERKE afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploita- tion en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD075).
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD075 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par des pièces mobiles ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau- lique accouplé.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ou si ces personnes montent sur les outils entraînés ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, •...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD097 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement plus ou moins long dans la zone de levage de l'atte- lage trois points lors de l'actionnement du circuit hydraulique de l'attelage trois points. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 22: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD116 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment requis (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine. MD199 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 210 bar. 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 23: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 26: Circuit Hydraulique

    état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 27: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, con- sultez immédiatement un médecin. Risque d'infection. • En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équi- pements appropriés lors de la recherche de points de fuite. 2.16.3 Installation électrique •...
  • Page 28 Consignes générales de sécurité • La pose et la dépose de l'arbre à cardan ne s'effectue que lors- ο la prise de force est débrayée ο le moteur est arrêté ο le frein de stationnement est serré ο retirer la clé de contact •...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité 2.16.5 Epandage • Il est interdit de se tenir dans la zone de travail ! Risque de pro- jection de particules. Avant d'enclencher les disques d'épan- dage, éloigner toute personne de la zone d'éjection de l'épan- deur multi-usages.
  • Page 30: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
  • Page 31: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine. Vous vous familiarisez ainsi de manière optimale avec celle- Présentation des ensembles Fig. 5 (1) Châssis (2) Trémie (3) Le groupe de fond de trémie (4) Disques d'épandage (5) Le limiteur de largeur d’épandage composé...
  • Page 32: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Protection d'arbre à cardan pour éviter tout contact avec l'arbre à cardan en mouvement. • Grille de protection dans la trémie pour éviter tout contact avec l'organe agitateur en mouvement. •...
  • Page 33: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description de la machine Equipements pour les déplacements sur route E+S 300 Fig. 7/... (1) 2 Feux arrière, (2) 2 Feux de stop (3) 2 Clignotant (4) 1 Panneaux d'avertissement arrière Fig. 7 E+S 750 Fig. 8/... (1) 2 Feux arrière, (2) 2 Feux de stop (3) 2 Clignotant (4) 2 Panneaux d'avertissement arrière...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Description de la machine Utilisation conforme L'épandeur multi-usages AMAZONE E + S 300 / 750 • doit être exclusivement utilisé ο pour effectuer les travaux d'épandage sur les routes, che- mins et places en hiver, ο pour sabler les terrains de sport et de golf, ο...
  • Page 35: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la ma- chine est interdit, • tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan / circuit hy- draulique accouplé tourne. • tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démar- rage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Capacité Charge utile Poids Hauteur de Largeur de Largeur Longueur de la trémie remplissage remplissage hors tout hors tout [litres] [kg] [kg] 1300 1,00 0,98 1,08 0,90 E + S 300 1300 1,14 0,95 1,13 0,95 +S 130...
  • Page 37: Equipement Requis Pour Le Tracteur

    Description de la machine Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur Capacité de la trémie : 300 l à...
  • Page 38: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Mode de fonctionnement Le produit à épandre passe le long de la paroi de la trémie AMAZONE E+S pour s’écouler par la section de passage (Fig. 10/1 (Fig. 10/2). L’organe agitateur (Fig. 10/3) assure une alimen- tation régulière en sable/sel du disque d’épandage.
  • Page 39: Disques D'épandage

    Structure et fonctionnement Disques d'épandage Disque d'épandage de service hivernal avec aubes d'épandage pour épandre le sel, le sable, les gravillons et les mélanges. Fig. 11 Disques d'épandage avec aubes d'épandage pour épandre l'engrais granulé. ο Largeur de travail maximale : 10 m. ο...
  • Page 40: Entraînement Du Disque D'épandage Par Le Moteur Hydraulique

    Structure et fonctionnement Entraînement du disque d'épandage par le moteur hydraulique L'entraînement du disque d'épandage et de l'or- gane agitateur est assuré par le moteur hydrau- lique. • E+S 300H : Cylindrée du moteur hydraulique : 100 ccm. • E+S 750H : Cylindrée du moteur hydraulique : 165 ccm.
  • Page 41: Calcul Du Débit Volumétrique Requis

    Structure et fonctionnement 5.3.1 Calcul du débit volumétrique requis cylindrée du moteur [ccm] x régime du disque d'épandage [tr/min] Débit volumétrique requis [l/min] = 1000 régime de la prise de force régime du disque d'épandage [tr/min] [tr/min] = Exemple Données fournies : Régime de la prise de force selon le tableau d'épandage : 540 tr/min Cylindrée du moteur :165 ccm Donnée recherchée :...
  • Page 42: Entraînement Du Disque D'épandage Par L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement Entraînement du disque d'épandage par l'arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. L'arbre à cardan permet l'entraînement du boîtier inférieur (i = 1:1,9) responsable du disque d'épandage et de l'organe agitateur. Grâce à ce boîtier, le régime du disque d'épandage s'élève à...
  • Page 43 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement liés à la non-protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine. •...
  • Page 44: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement • Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le même modèle. • Lisez attentivement et respectez la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés permettent d'évi- ter des accidents graves. • Lors de l'accouplement de l'arbre à cardan, il convient de res- pecter ο...
  • Page 45 Structure et fonctionnement Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine. 7. Vérifiez que le débattement laissé à l'arbre à cardan est suffi- sant en toutes circonstances. Autrement, cela risque d'endom- mager l'arbre à...
  • Page 46: Désaccouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement 5.4.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur.
  • Page 47: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 48: Branchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Structure et fonctionnement Pression maximale admissible dans le circuit de retour d'huile : 10 bar Aussi veillez à ne jamais raccorder le circuit du retour d’huile au dis- tributeur, mais à un circuit d’huile en retour libre au moyen d’une prise rapide de grande dimension.
  • Page 49: Débranchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Structure et fonctionnement 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites flexibles avant de raccorder les conduites au tracteur. 3. Branchez la ou les conduites flexibles hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur.
  • Page 50: Organe Agitateur

    Structure et fonctionnement Organe agitateur L'épandeur E+S peut être équipé de différents organes agitateurs, selon l'utilisation souhaitée. Les organes agitateurs amènent le matériau d'épandage à la trappe de sortie et détruisent les éventuelles mottes de matériau. Fig. 15 (1) Agitateur à barres : épandage de sable et de sel (2) Agitateur à...
  • Page 51: Trappe

    Structure et fonctionnement Trappe Selon son réglage, la trappe permet différentes largeurs d'ouverture de la section de passage dans la trémie. Le matériau d'épandage parvient sur le disque d'épandage via cette ouverture. Les caractéristiques d'épandage du matériau étant soumises à d'im- portantes variations, il est recommandé...
  • Page 52 Structure et fonctionnement Commande de trappe hydraulique (option) • Pour régler le débit, pivoter le repère sur la valeur souhaitée de l'échelle graduée et verrouiller le réglage. Commande de trappe hydraulique I : • La section de passage est ouverte sous l'action d'un ressort de traction.
  • Page 53: Partie Inférieure Pivotable

    Structure et fonctionnement Partie inférieure pivotable La partie inférieure, qui comprend la section de passage pour le ma- tériau d'épandage, peut être pivotée autour de l'axe central vertical. Il est ainsi possible de régler le point de chute du matériau d'épan- dage sur le disque d'épandage et donc d'adapter la zone d'épandage aux besoins.
  • Page 54: Attelage Trois Points

    Structure et fonctionnement Attelage trois points La conception du bâti de l'épandeur E+S est conforme aux spécifica- tions et aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie I ou II. (1) Axe de bras inférieur catégorie I (2) Axe de bras inférieur catégorie II (3) Axe de bras supérieur catégorie I et II (4) Trois niveaux pour l'axe de bras inférieur (5) Deux niveaux pour l'axe de bras supérieur...
  • Page 55: Localisateur (Option)

    Structure et fonctionnement 5.10 Localisateur (option) Le localisateur de largeur réglable permet de délimiter précisément la largeur de travail. Fig. 22 Réglage du localisateur : 1. Desserrer le levier excentrique de chaque côté (Fig. 23/1). 2. Desserrer le levier de réglage (Fig. 24/1) de chaque côté.
  • Page 56: Bâche (En Option)

    Structure et fonctionnement 5.11 Bâche (en option) La bâche permet de préserver l'engrais au sec par temps humide. Fig. 26 5.12 Rehausse de trémie (en option) Fig. 27 : Rehausse S130 pour E+S 300 Rehausse S250 pour E+S 750 Fig. 27 5.13 Ordinateur de bord AMADOS (option)
  • Page 57: Réglage Électrique De La Largeur D'épandage (Option)

    Structure et fonctionnement 5.14 Réglage électrique de la largeur d'épandage (option) La largeur d'épandage peut être réglée depuis le tracteur via le boîtier de commutation, grâce au réglage électrique de la largeur d'épan- dage. Fig. 29 E+S BAG0084.6...
  • Page 58: Dispositif De Dépose Et De Transport (Amovible, En Option)

    Structure et fonctionnement 5.15 Dispositif de dépose et de transport (amovible, en option) Le dispositif amovible de dépose et de transport permet de faciliter l'accouplement au système hydraulique trois points du tracteur et le rangement dans la cour ou dans un bâtiment. Les deux galets de guidage sont dotés d'un système de blocage pour éviter que l'épandeur d'engrais ne puisse se mettre à...
  • Page 59: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 60: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 61: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 31 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 62: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Nœuvrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 63 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 64: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée ! Faites contrôler la longueur de l'arbre à...
  • Page 65 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 66: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée et relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ;...
  • Page 67: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 23. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 68: Attelage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 69 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement.
  • Page 70: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc, • liés à une stabilité insuffisante et au basculement de la machine dételée sur un sol inégal. • Placez la machine dételée avec trémie vide pour stationnement sur une surface plane et dure.
  • Page 71: Réglages

    Réglages Réglages Respectez les consignes des chapitres suivants pour toutes les opé- rations de réglage de la machine : • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 16 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 23.
  • Page 72: Réglage Du Point De Chute

    Réglages Réglage du point de chute Fig. 32 Réalisation : 1. Desserrer la vis à ailettes (Fig. 33/1). 2. Pivoter la partie inférieure jusqu'à ce que le repère soit sur la valeur souhaitée (10-50) de l'échelle graduée. 3. Serrer la vis à ailettes. Fig.
  • Page 73: Réglage De La Largeur De Travail

    Réglages Réglage de la largeur de travail Différentes largeurs de travail peuvent être réglées en fonction du matériau à épandre. Service hivernal Epandage d'engrais Largeur de travail en mètre 4-10 Il est nécessaire pour cela de relever le dispositif de limitation de la largeur d'épandage ;...
  • Page 74: Contrôle De La Largeur De Travail

    Réglages 8.2.1 Contrôle de la largeur de travail Le contrôle de la largeur de travail se fait avec • Une règle graduée ou • au coup d’oeil. Si la largeur de travail effective et la largeur de travail souhaitée ne concordent pas, réalisez une correction de la largeur de travail.
  • Page 75: Réglage De La Hauteur D'attelage

    Réglages Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
  • Page 76: Réglage Du Débit D'engrais

    Réglages Réglage du débit d'engrais La position de la trappe dépend • du produit à épandre et de son état (granulé, grossier/fin, hu- mide, sec). • de la largeur d’épandage souhaitée (m). • de la vitesse d’avancement souhaitée (km/h). de la dose de produit souhaitée [g/m²]. La modification de la position du blocage de trappe sur une va- leur plus élevée de l’échelle graduée signifie: •...
  • Page 77 Réglages AVERTISSEMENT Risque d'écrasement des doigts. Fermez la trappe avant de régler la position de trappe. Le réglage du débit avec la commande électrique de trappe est effec- tué via l'AMADOS E+S. E+S BAG0084.6...
  • Page 78: Contrôle De Débit

    Réglages Contrôle de débit Le débit [g/m²] dépends de:: • La position de trappe. • Vitesse d’avancement. • Du régime de prise de force. • Des caractéristiques du produit (granulé, grossier/fin, humide, sec). Nous conseillons de procéder à un contrôle de débit à chaque chan- gement de produit à...
  • Page 79 Réglages Fl [m²/min] W [m/min] x A [m] • Fl: rendement horaire • W: distance parcourue • A: largeur de travail F [km/h] • W [m/min] • W: distance parcourue • F: La vitesse d’avancement Exemple: La vitesse d’avancement F: 3 km/h largeur de travail A: Débit souhaité...
  • Page 80: Ordinateur De Commande Easyset

    Ordinateur de commande EasySet Ordinateur de commande EasySet (1) Touche Mise sous et hors tension Après la mise sous tension, l'écran affiche la valeur pour la quantité d'épandage réglée et la valeur pour la largeur de travail réglée. (2) Ecran (3) Touches de fonction Partiellement avec diode électrolumines- cente pour affichage de la fonction activée...
  • Page 81: Fonctions

    Ordinateur de commande EasySet Un affichage clignotant indique que la position de la trappe ou le limiteur de la largeur d'épandage n'est pas synchronisé(e). • Synchroniser la trappe. • Synchroniser le limiteur de largeur d'épandage. Fonctions Actionnement de la trappe Ouvrir/fermer la trappe.
  • Page 82 Ordinateur de commande EasySet Actionnement du réglage de la largeur d'épandage Relever/abaisser le réglage de la largeur d'épandage. → La diode lumineuse indique le réglage de largeur d'épandage abaissé. → Le limiteur de largeur d'épandage s'abaisse jusqu'à la valeur réglée pour la largeur de travail.
  • Page 83: Raccord

    Ordinateur de commande EasySet Raccord Stockez l'ordinateur de commande dans un endroit sec si vous le sortez de la cabine du tracteur. Fig. 39 Messages d'erreur Les messages d'erreur sont identifiés par un E (Erreur). • E06 – Le servomoteur de la trappe ne réa- git pas •...
  • Page 84: Étalonnage De L'easyset

    Ordinateur de commande EasySet Étalonnage de l'EasySet Étalonnage de la trappe L'EasySet doit être étalonné dans les conditions suivantes : • Après des travaux sur le groupe de travail du sol ou le rempla- cement du moteur de dosage. • Lorsque le débit voulu et réel ne correspondent plus.
  • Page 85 Ordinateur de commande EasySet Étalonnage du limiteur de largeur d'épandage L'EasySet est éteint ! Maintenez enfoncées simultanément les touches Marche Limiteur de largeur d'épandage + pen- dant 3 secondes. → CAL apparaît brièvement pour étalonnage. → La diode lumineuse du limiteur de largeur d'épandage clignote.
  • Page 86: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route • Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 25. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, ο...
  • Page 87 Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement. • Lors du transport sur route, relevez l'épandeur multi-usages de manière à...
  • Page 88: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 23 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 89 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement, de happement et de projection de corps étrangers dans l'espace dangereux de l'arbre à cardan lorsqu'il est entraîné. • Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- ment et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à...
  • Page 90 Utilisation de la machine • L'angle maximum du joint de l'arbre à cardan ne doit pas excé- der 25°. • Débrayez toujours la prise de force lorsque l'angularité de la transmission devient excessive ou lorsqu'elle n'est pas utilisée. • Pour éviter de détériorer la prise de force, procédez à l'accou- plement avec précaution et à...
  • Page 91: Remplissage

    Utilisation de la machine 11.1 Remplissage AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.
  • Page 92: Calcul De La Distance D'épandage

    Utilisation de la machine • Pour éviter le broyage du produit à épandre, et donc une usure plus importante de l’agitateur, choisissez une section d’ouverture de la trappe suffisante pour permettre une évacua- tion aisée du produit. → Cette précaution est particulièrement importante pour les gra- viers ! •...
  • Page 93: Epandage

    Utilisation de la machine 11.3 Epandage • Les aubes d'épandage sont fabriqués dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage cons- tituent cependant des pièces d'usure. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par projection de pièces provenant des aubes d'épandage, en raison de l'usure de certaines aubes d'épandage.
  • Page 94 • E +S H : autoriser le débit volumétrique du tracteur requis. → E +S 300 H : 28 litres → E +S 750 H : 46 litres 2. Ouvrir la trappe et démarrer.
  • Page 95: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 96: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 97 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur • En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un net- toyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants : ο Ne nettoyez pas les composants électriques. ο...
  • Page 98: Nettoyage Complet Après La Campagne

    Nettoyage, entretien et réparation 13.2 Nettoyage complet après la campagne Après la campagne, démonter et nettoyer la machine, nettoyer sépa- rément les pièces démontées. Fig. 42 Démontage de la machine : 1. Démonter la grille de protection. 2. Pivoter l'organe agitateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le sortir.
  • Page 99: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 13.3 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions / utilisation nor- Conditions / utilisation ex- males trêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA...
  • Page 100: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 13.4 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Une fois par jour Tâche de maintenance voir Elément...
  • Page 101: Remplacement Des Aubes D'épandage Et Des Ailerons Mobiles

    Nettoyage, entretien et réparation 13.6 Remplacement des aubes d'épandage et des ailerons mobiles AVERTISSEMENT Risques de cisaillement, de coupure, d'arrachement, de happe- ment, d'entraînement, de coincement, de saisie ou de choc lors des interventions sur la machine : • liés à un contact accidentel avec les éléments en mouve- ment de la machine (aubes d'épandage des disques d'épandage en rotation).
  • Page 102 Nettoyage, entretien et réparation 13.7 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
  • Page 103: Marquage Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié...
  • Page 104: Périodicités D'entretien

    Nettoyage, entretien et réparation 13.7.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 105: Pose Et Dépose Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 13.7.4 Pose et dépose des conduites flexibles hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques AMA- ZONE d'origine. •...
  • Page 106: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 13.9 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 107: Sel D'épandage

    Tableaux d'épandage pour le service hivernal Tableaux d'épandage pour le service hivernal • Régime de prise de force : 540 tr/min • Distance entre le disque d'épandage et le sol : 60 cm • Les valeurs du tableau sont fournies en g/m². La qualité...
  • Page 108 Tableaux d'épandage pour le service hivernal 14.2 Sable de maçonnerie Densité en vrac: 1,41 kg/l Valeurs du tableau en g/m² ID: 83.004.289 Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: 41,0 30,8 24,6 20,5 17,6 15,4 12,3 10,3 Hauteur d’attelage a/b [cm]: 108,0 81,0 64,8...
  • Page 109: Sable Pour Chape

    Tableaux d'épandage pour le service hivernal 14.3 Sable pour chape Densité en vrac: 1,58 kg/l Valeurs du tableau en g/m² ID: 83.004.286 km/h Position- de trappe Largeur d’épandage effective [m]: 40,0 30,0 24,0 20,0 17,1 15,0 12,0 10,0 Hauteur d’attelage a/b [cm]: 132,7 99,5 79,6...
  • Page 110 Tableaux d'épandage pour le service hivernal 14.4 Scories Densité en vrac: 1,36 kg/l Valeurs du tableau en g/m² ID: 83.004.285 km/h Position- de trappe Largeur d’épandage effective [m]: 55,8 41,9 33,5 27,9 23,9 20,9 16,8 14,0 Hauteur d’attelage a/b [cm]: 155,0 116,3 93,0...
  • Page 111 Tableaux d'épandage pour le service hivernal 14.5 Gravillons nobles Densité en vrac: 1,46 kg/l Valeurs du tableau en g/m² ID: 83.004.284 km/h Position- de trappe Largeur d’épandage effective [m]: 1 87,0 65,3 52,2 43,5 37,3 32,6 26,1 21,8 Hauteur d’attelage a/b [cm]: 192,7 144,5 115,6...
  • Page 112 Tableaux d'épandage d'engrais Tableaux d'épandage d'engrais 15.1 Nitrosulfate d'ammonium 26% N fertiva GmbH Densité en vrac: 0,94 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) km/h Position- de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 70/70 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute:...
  • Page 113 Tableaux d'épandage d'engrais 15.2 Kornkali 40/6 K+S Densité en vrac: 1,10 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) km/h Position- de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 50/50 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5 Inclinaison du déflecteur [°]:...
  • Page 114: Esta Kieserit Granulée

    Tableaux d'épandage d'engrais 15.3 ESTA Kieserit granulée Densité en vrac: 1,24 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 70/70 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5 Inclinaison du déflecteur [°]:...
  • Page 115 Tableaux d'épandage d'engrais 15.4 Basatop Sport Densité en vrac: 1,06 kg/l Valeurs du tableau en g/m² ID: 83.004.292 Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 20,7 15,5 12,4 10,3 50/50 Régime de prise de force [tr/min]: 46,7 35,0 28,0...
  • Page 116 Tableaux d'épandage d'engrais Floranid Permanent 15.5 Densité en vrac: 0,96 kg/l Valeurs du tableau en g/m² ID: 83.004.291 Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 22,3 16,8 13,4 11,2 60/60 Régime de prise de force [tr/min]: 46,7 35,0 28,0...
  • Page 117 Tableaux d'épandage d'engrais 15.6 Nitrate d'ammoniaque calcaire 27% N gran. Densité en vrac: 1,02 kg/l Valeurs du tableau en g/m² avec agitateur d’engrais (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 60/60 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5 Inclinaison du déflecteur [°]:...
  • Page 118 Tableaux d'épandage d'engrais 15.7 Floranid N32 COMPO Densité en vrac: 0,53 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 80/80 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5 Inclinaison du déflecteur [°]:...
  • Page 119: Potasse Basique Thomas Pk 0-8-15 + 6% Mgo

    Tableaux d'épandage d'engrais 15.8 Potasse basique Thomas PK 0-8-15 + 6% MGO Densité en vrac: 1,08 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 60/60 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute:...
  • Page 120: Magnésie Kaïnite K+S

    Tableaux d'épandage d'engrais 15.9 Magnésie kaïnite K+S Densité en vrac: 1,23 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 60/63 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5 Inclinaison du déflecteur [°]:...
  • Page 121 Tableaux d'épandage d'engrais 15.10 Potasse 30/10 – Potasse magnésium K+S Densité en vrac: 1,16 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 60/60 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5 Inclinaison du déflecteur [°]:...
  • Page 122 Tableaux d'épandage d'engrais 15.11 ENTEC N-Mag 22 (+6+12) granulé COMPO Densité en vrac: 1, 08 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 60/60 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5...
  • Page 123 Tableaux d'épandage d'engrais 15.12 NPK 14+10+20 gran TRIFERTO Densité en vrac: 1, 96 kg/l avec agitateur d’engrais Valeurs du tableau en g/m² (Réf.: 929 090) Position- km/h de trappe Largeur d’épandage effective [m]: Hauteur d’attelage a/b [cm]: 70/70 Régime de prise de force [tr/min]: Point de chute: 12,5 Inclinaison du déflecteur [°]:...
  • Page 124 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Courrier électronique : Allemagne amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Ce manuel est également adapté pour:

E +s h 300E +s 750E +s h 750

Table des Matières