Page 5
FRANÇAIS Sommaire : Généralités .......................................... 5 A propos de ce document ......................................5 Sécurité ........................................... 5 Pictogrammes utilisés dans la notice ..................................5 Qualification du personnel ......................................5 Dangers encourus en cas de non‐observation des consignes de securite .........................5 Consignes de sécurité ........................................5 2.4.1 Consignes de securite pour l’utilisateur ................................... 5 2.4.2 Consignes de securite pour le matériel .................................. 5 ...
Page 6
FRANÇAIS Implantation .......................................... 1 1 7.1.1 Fondations .......................................... 11 7.1.2 Scellement .......................................... 12 7.1.3 Positionnement du groupe..................................... 12 7.1.4 Lignage pompe / moteur ...................................... 12 Montage et raccordement des tuyauteries ................................ 1 2 Raccordement électrique / Mise à la terre ................................ 1 3 ...
Page 7
éventuelle montée en température de l’installation. Ne pas utiliser la Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il y a lieu pompe pour supporter pour les tuyauteries. Si des joints de dilatation de le former. Si besoin, l’utilisateur peut demander à SALMSON ou à son doivent être montés, vérifier qu’ils sont prévus avec dispositif de représentant de lui dispenser la formation appropriée. L’exploitant du ...
Page 8
La classe de température de la pompe est indiquée sur sa plaque cette notice d’utilisation. signalétique. Elle est indiquée pour une température ambiante maximum de 40°C (consulter SALMSON pour des températures 2.9 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR UNE ambiantes plus élevées). La température relevée à la surface de la pompe dépend de la ...
Page 9
FRANÇAIS T3 180°C T4 115°C 2.9.8 SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT T5 80°C Lorsque la pompe est utilisée en atmosphère explosible, T6 UNIQUEMENT APRES ACCORD SALMSON l’utilisateur doit vérifier régulièrement les paramètres suivants et respecter un plan de maintenance. S’il existe un risque de fonctionnement vanne fermée au refoulement, il est conseillé d'installer un système de mesure de la La surveillance portera particulièrement sur : température de surface. La qualité de l’étanchéité d’arbre, Utiliser des protections moteur soigneusement calibrées. L’évolution de la température des paliers, Dans les environnements sales ou poussiéreux, procéder à des ...
Page 10
La désignation de la pompe est inscrite sur sa plaque signalétique Pour une durée de stockage plus importante, consulter SALMSON pour et permet de connaître la construction générale de la pompe. connaitre la procédure de préservation adaptée. Cette plaque est fixée sur l’hydraulique de la pompe. 3.4 MANUTENTION La désignation d’une pompe type NOEH est composée des éléments suivants : Certains modèles de pompes peuvent être volumineux ou peuvent basculer avant d’être fixés définitivement au sol. Prendre Exemple : ...
Page 11
5.2.2 LIMITES D’UTILISATION Nombre de démarrages par heure : Attendre l'arrêt complet du moteur avant de lancer un nouveau 5. 2. 2. 1 TEMPÉRATURE démarrage sous peine d'endommager moteur et pompe. Les pompes NOEH sont destinées à pomper de l’eau surchauffée de La fréquence maximum de démarrages dépend du moteur utilisé. 120°C jusqu’à 180°C. Consulter le fabricant en cas de doute. Les pompes équipées d’une garniture H7N avec flushing et quench (API plan 11/61) sont limitées à 140°C. Il est recommandé de ne pas dépasser 8 démarrages par heure pour une Les pompes équipées d’une garniture H75N avec quench côté ...
Page 12
FRANÇAIS Au‐delà de 85dBA, les personnels intervenant à côté des pompes Montage sur socle en fonte : devront être munis de protections auditives. Refoulement axe z : Vitesse moteur 2900 tr/min 1450 tr/min F M Puissance moteur Groupe Arbre nu Groupe Arbre nu (N) (N) (N) (N) (N.m) (N.m) (N.m) (N.m) en KW < 0,55 65 60 65 60 ...
Page 13
(sol bétonné, massif béton, poutrelles métalliques, …). Le choix de ce support et son dimensionnement sont de la responsabilité de 6.2 FONCTIONNEMENT l’utilisateur. Il aura une influence sur le niveau de bruit et les vibrations La pompe NOEH est une pompe centrifuge à aspiration axiale et renvoyées par la machine. refoulement vertical. Ces pompes fonctionnent habituellement à 1450 tr/mn. D’une manière générale, les règles suivantes doivent être respectées : ...
Page 14
FRANÇAIS Avant d’intervenir sur les parties mobiles du groupe motopompe 7.1.2 SCELLEMENT l’alimentation électrique du moteur a été coupée et condamnée. L’utilisation de chevilles chimiques est conseillée pour fixer les socles sur un massif existant. Le groupe moto pompe a été ligné en usine. Si un calage très Utiliser des boulons de scellement si le massif est à réaliser (réservations important est nécessaire sous le moteur ou sous la pompe, à prévoir). ...
Page 15
FRANÇAIS Si des manchons de dilatation sont utilisés, limiter leur débattement en utilisant les tiges filetées préconisées par leur fabricant. Localisation des orifices : Deux principes de montage des tuyauteries d’aspiration : pompe en charge ou pompe en aspiration. Pompe en charge : La tuyauterie d’aspiration est souvent d’un diamètre supérieur au diamètre nominal de la bride d’aspiration de la pompe. Prévoir un convergent asymétrique avant la pompe tout en respectant une distance ...
Page 16
FRANÇAIS Le moteur électrique sera câblé en respectant les instructions de tout risque de charge électrostatique. Chaque partie du groupe doit être son fabricant (se reporter aux instructions fournies avec le moteur raccordé à la terre par l’intermédiaire d’un câble ou tresse suffisamment et normalement reportées dans la boite à bornes). Les accessoires dimensionné (bobinage moteur, carcasse moteur, protecteur seront raccordés suivant les instructions données dans leur notice d’accouplement, pompe et socle). ...
Page 17
FRANÇAIS La pression au refoulement de la pompe est inférieure à la pression température de la pompe stabilisée. Voir chapitre 7.1.4 LIGNAGE POMPE admissible par la pompe. / MOTEUR Régler les seuils d’alarme et d’arrêt des capteurs. Relever les températures de surfaces sur palier et corps de pompe Dans tous les cas vérifier : et aussi la température du produit pompé. La qualité des raccordements électriques, Les seuils d’alarme et d’arrêt seront réglés par rapport à ces valeurs. Se La présence des dispositifs de sécurité, reporter à la notice d’utilisation du capteur avant d’effectuer les Le raccordement des dispositifs auxiliaires, réglages. Le raccordement des brides, ...
Page 18
FRANÇAIS bouchon/jauge jusqu'à atteindre le niveau milieu du voyant de niveau. ATTENTION : les appareils électriques devant rester sous tension ou les appareils restant en pression lors de l’intervention, doivent être clairement identifiés. A la fin de l’intervention, les protections qui ont été retirées doivent être remises en place et les dispositifs de sécurité réactivés. Les abords du groupe motopompe doivent être nettoyés. 9.2 PROGRAMME D’ENTRETIEN ET INSPECTIONS PERIODIQUES Pour garantir le bon fonctionnement de l’équipement et minimiser les risques d’aléas pendant le fonctionnement, il est recommandé de mettre en place un plan de maintenance. Ce plan de maintenance ...
Page 19
FRANÇAIS démonter le moteur. ailettes de refroidissement, contrôle du lignage pompe/moteur, serrage • Démonter le protège accouplement, le demi accouplement côté des presse‐étoupes, … pompe et le pied support du palier. La durée de vie des roulements est fonction des charges axiales et radiales appliquées au bout d’arbre et donc du type de mise en groupe (pompe monobloc, accouplement semi‐élastique, …). 1. Repérer la position des pièces. 2. Desserrer les écrous 92.00 et sortir le mobile complet de la volute Le moteur peut être équipé de paliers à roulements à billes lubrifiés à vie ...
Page 20
FRANÇAIS 10 INCIDENTS, CAUSES ET REMEDES Incidents Causes Remèdes ‐ Contre‐pression trop importante Vérifier la propreté des équipements installés au refoulement de la pompe Vérifier, caler le point de fonctionnement ‐ Corps de pompe ou tuyauterie mal purgée Purger l’air du corps de pompe Remplir complètement la canalisation d’aspiration ‐ Débit d’arrivée d’eau insuffisant Vérifier que les vannes coté aspiration sont ouvertes Performances trop Nettoyer les filtres faibles ‐ Bagues de laminage de roue trop usée Remplacer les anneaux de laminage Vérifier l’état de la roue ‐ Mauvais sens de rotation Inverser deux phases dans la boite à bornes du moteur ‐ Fuite du corps de pompe, de l’étanchéité Vérifier ...
Page 21
FRANÇAIS 11 RECYCLAGE ET FIN DE VIE DU PRODUIT 12 PIECES DE RECHANGE A la fin de la vie du produit ou de ses composants, les constituants doivent être recyclés ou éliminés en 12.1 PLAN EN COUPE ET NOMENCLATURE respectant les règles de protection de l'environnement et DE LA POMPE les réglementations locales. Si le produit contient des ...
Page 22
FRANÇAIS 12.1.1 PLAN EN COUPE HYDRAULIQUE SIMPLE VOLUTE : HYDRAULIQUE DOUBLE VOLUTE : 12.1.2 NOMENCLATURE 20 ...
Page 23
FRANÇAIS Repère Désignation 10.20 Volute 12.2 PIECES DETACHEES 16.10 Fond de volute 18.30 Béquille L’utilisation de pièces détachées d’origine est obligatoire pendant 21.10 Arbre la durée de garantie du matériel et fortement conseillée ensuite. 23.00 Roue Vous pourrez en faire la demande auprès de votre spécialiste local ou 32.11 ...
Page 28
ENGLISH CONTENTS 1 General information ............................ 5 1.1 About this document ............................ 5 2 Safety ................................ 5 2.1 Symbols used in these instructions ...................... 5 2.2 Personnel qualification .......................... 5 2.3 Danger in event of non‐observance of the safety instructions .............. 5 2.4 Safety instructions ............................ 5 2.4.1 Safety instructions for the operator ...................... 5 2.4.2 ...
Page 29
ENGLISH 7.1.2 Anchoring .............................. 1 1 7.1.3 Positioning .............................. 1 1 7.1.4 Coupling alignment .......................... 1 1 7.2 Pipe work .............................. 1 2 7.3 Electrical connection / Earthing ........................ 1 3 7.3.1 Terminal strip positionning for star (Y) and delta () connection (multi‐voltages electric motors) .. 1 3 7.3.2 Lower voltage : connection ......................... 1 3 7.3.3 Higher voltage : Y connection ......................... 1 3 7.3.4 ...
Page 30
Qualification, knowledge evaluation and personnel supervision must be strictly handled by the pump owner. If necessary, SALMSON or one of its Before checking direction of rotation make sure that no parts representative can perform adequate training. Plant management must could be ejected from shafts (pins, keys, coupling element …). ensure that contents of the operation instructions are fully understood Several pump types will be damaged if started in the wrong direction of ...
Page 31
PUMP PROTECTION : c = safe by construction 2.6 MODIFICATION OF EQUIPMENT AND X = respect special instruction for equipment integration USE OF SPARE PARTS MOTOR ENCLOSURE : Modifying the product is only permitted after agreement of Salmson. Exd = flameproof Use of genuine spare parts and accessories authorized by the Exd(e) = flameproof frame and increased safety junction box manufacturer ensure safety and proper work of the pump. GAS GROUP : 2.7 IMPROPER USE : ...
Page 32
Close protective packing when done. CREATION If stored as described above, the pump can be stored up to 6 months. When a pump is used in a potentially ATEX atmosphere it is Consult SALMSON for preservative procedure when a longer storage necessary to check regularly the following parameters and respect period is required. a maintenance plan to ensure that the equipment runs in perfect ...
Page 33
Pump description is engraved on pump name plate. It gives a 5.2.2.1 TEMPERATURE general description of pump design. The nameplate is attached to NOEH pumps are designed to handle overheated water from 120°C to pump bearing bracket. 180°C. Working temperature of pumps equipped with mechanical seal type Description of a NOEH pump is created as follows : ...
Page 34
ENGLISH design (pump fitted with rigid coupling) it is necessary to check that 5. 2. 2. 3 MINIMUM FLOW FOR CON TINUOUS OPERATION pump shaft turns freely after the test and before final pump start. To check direction of rotation start motor briefly and check direction of Permitted flow range : rotation just before rotation stops. If direction of rotation must be is the constant flow corresponding to Best Efficiency Point. modified then reverse two phases in motor junction box. It is possible to change two phases in the control cabinet on motor PUMP SIZE ...
Page 35
This instructions and operating manual is part of the pump supply and (N) (N) (N) (N) (N.m) (N.m) (N.m) (N.m) should be delivered attached to the pump. If not, ask SALMSON Customer department to get it. 100 1080 1340 1200 2100 500 580 700 ...
Page 36
ENGLISH Installation without foundation : 1 – Intermediate plate 2 – Nut 3 – Leveling element Location will be chosen to ensure space reservation for maintenance 4 – Foot base and inspection. 5 – Washer Check that there is ample overhead for lifting and that lifting devices are 6 – Fastening nut available. 7 – Washer 7.1.1 FOUNDATION 8 – Baseplate fastening screw Pump set can be installed on various types of foundations (on a concrete ground, on a foundation concrete block, on a steel framework, …). It is 7.1.3 POSITIONING the responsibility of the end user to select proper pump foundation Pump ...
Page 37
ENGLISH Using a dial gauge : Valves : It is advised to install isolating valves on suction and discharge sides for maintenance purpose. Those valves should be of large passage type and could be locked in position. Isolating valve will not be connected directly to pump suction flange. Non‐return valve : A check valve can be installed on discharge side to protect the pump from back flow effects such as pressure surges or back flow when the pump is stopped. ...
Page 38
ENGLISH Cei : MS intensive cooling inlet connection GM : G3/8’’ Csi : MS intensive cooling outlet connection GM : G3/8’’ 7.3.3 HIGHER VOLTAGE : Y CONNECTION Rh : oil filling port : 20 Voltage : U3 Vh : oil drain connection : G1/4’’ Nh : oil level control : G3/4’’ H : constant level oiler : G1/4’’ 7.3 ELECTRICAL CONNECTION / EARTHING Check that motor winding corresponds to site electric power supply characteristics before electrical connections are performed. Connecting a 230/400V motor on a 400V power supply or connection of a 400/690V motor on a 690V power supply might drive ...
Page 39
Pumping explosive, toxic or polluting fluids : make sure that all Oil level was checked and greasing of ball bearings has been done, necessary actions were taken to avoid the creation of a hazard for Coupling guard is installed. people or environment during drainage operations. Products which are sent back to Salmson must be drained and 8.2 FILLING / VENTING cleaned. Pumped fluid should be completely removed from the Before the very first start‐up, pump casing and suction line must be filled pump. with fluid (depending on piping system a vacuum pump may have to be ...
Page 40
ENGLISH WARNING : electrical equipments that must be powered on during the maintenance work or pressurized equipments must be clearly identified. End of maintenance operations : all protective parts that were removed before maintenance should be reinstalled and all security devices should be reactivated. Pump surrounding area should be cleaned. 9.2 MAINTENANCE AND PERIODIC INSPECTIONS SCHEDULE It is recommended to build up a maintenance and inspection plan to ensure a reliable use of pump and to reduce malfunctions A constant level oiler is available as an option. When oil level hazards. Following check points should be included in this maintenance ...
Page 41
ENGLISH 2. Remove nuts 92.00 and slide out the back pull out unit from the 9.3.3 MOTOR casing 10.20. Use jack screw 90.80 to ease disassembly. Remove gasket In order to ensure an optimum lifetime of the integrated motor a 40.00. minimum maintenance is necessary : clean cooling fins regularly, check 3. Loosen impeller nut 92.20 and helicoil 93.00. coupling alignment (if any), check cable gland tightening, … 4. Slide out impeller 23.00 and its flat gaskets 40.02 and 40.01. Ball bearing lifetime depends on axial and radial forces applied on motor ...
Page 42
ENGLISH 10 FAULTS, CAUSES AND REMEDIES Fault Cause Remedy ‐ Discharge pressure is too high Check cleanliness of equipments fitted on discharge line Check pump working point ‐ Pump or piping is not completely vented or filled Vent pump casing Fill completely suction pipe with liquid ‐ No water inlet or water inlet flow is to low Check that both suction and discharge isolating valves The pump is not are open producing the rated Clean filters flow or head ‐ Laminating rings are worn Replace laminating rings Check wear on impeller ‐ Wrong direction of rotation Change two phases in motor junction box ‐ Leakage on pump casing gaskets or on shaft Check the tightening of the casing cover fastening nuts sealing ...
Page 43
ENGLISH 12 SPARE PARTS 11 RECYCLING AND END OF PRODUCT LIFE 12.1SECTIONAL DRAWING AND BILL OF At the end of the service life of the equipment or its parts, the relevant materials and parts should be recycled MATERIAL or disposed of using an environmentally acceptable The pump sectional drawing and bill of material is available method and in compliance with local regulations. If the upon ...
Page 44
ENGLISH 12.1.1 SECTIONAL DRAWING SINGLE VOLUTE CASING : DOUBLE VOLUTE CASING : 19 ...
Page 45
During warranty period the use of genuine pump parts is 16.10 Casing cover mandatory. It is highly recommended to do so even after warranty 18.30 Foot period ends. 21.10 Shaft Your request for spare parts can be sent to your local Salmson distributor or to our Spare Parts Department through our Salmson 23.00 Impeller Hotline. 32.11 Ball bearing In case of inquiry, please indicate : 32.20 ...
Page 46
ENGLISH 13 EC DECLARATION OF CONFORMITY 21 ...
Page 48
Service consommateur 0 820 0000 44 0,12¤ TTC/MIN service.conso@salmson.fr www.salmson.com SIÈGE SOCIAL Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 78403 Chatou Cedex FRANCE ...